Hôm nay,  

DB Derek Trần Tổ Chức Chuỗi Sự Kiện Ở Capitol Hill Tưởng Niệm 30/4

01/05/202517:21:00(Xem: 499)

[Lần đầu tiên trong lịch sử người Việt tị nạn, một vị dân biểu gốc Việt tổ chức hàng loạt sự kiện ở Quốc Hội Hoa Kỳ để tưởng niệm 50 năm ngày Sài Gòn thất thủ.]

Derek-1

Dân biểu Derek Trần phát biểu tại The House Triangle, Capitol Hill. (Ảnh: Derek Chan)

Capitol Hill, Washington D.C,. sáng thứ Tư 30/4 vẫn là một ngày làm việc bình thường của các vị dân biểu, thượng nghị sĩ, nhưng có một sự kiện thu hút truyền thông báo giới Mỹ tại khoảng sân trong khuôn viên của The House Triangle, Capitol Hill. Nơi đó, bên cạnh những lá cờ vàng ba sọc đỏ và quốc kỳ Mỹ, vị dân biểu liên bang Hoa Kỳ gốc Việt Derek Trần cất tiếng:

“Cộng đồng Việt tị nạn khắp thế giới đánh dấu thời điểm trang trọng thiêng liêng nhất trong năm, Tháng Tư Đen, không chỉ là một ngày lịch sử đáng nhớ, đó là lời nhắc nhở về ngày chúng ta mất tất cả, những gì thuộc về mình, cuộc sống mưu sinh và mất cả đất nước thương yêu. Cùng với các đồng viện của tôi ở đây, tôi tự hào giới thiệu một nghị quyết chính thức công nhận ngày 30 tháng 4 là 30/4 là Tháng Tư Đen, để bảo đảm lịch sử của chúng ta không bao giờ bị viết lại.”

“Sự sụp đổ của Sài Gòn năm 1975 đã để lại dấu ấn không thể phai mờ trong cuộc sống của nhiều thế hệ gia đình người Việt. Năm mươi năm sau, cộng đồng người Việt tị nạn không ngừng vươn lên. Tôi rất hãnh diện được đứng trước Điện Capitol của quốc gia chúng ta để chia sẻ câu chuyện của chúng tôi.”

Đó là lời phát biểu mở đầu cho một chuỗi gồm sự kiện tưởng niệm Tháng Tư Đen, do Dân biểu Derek Trần tổ chức tại Quốc Hội Hoa Kỳ.

Derek-3

Dân biểu Derek Trần phát biểu tại lễ tưởng niệm trước Lincoln Memorial (Ảnh: Kalynh)



Ngày 30/4/2025 đối với cộng đồng người Việt tị nạn không chỉ là một ghi nhớ lặp lại trong mỗi năm, mà nó là dấu ấn nửa thế kỷ của hành trình vượt biển tị nạn lớn nhất trong lịch sử Việt Nam. Năm mươi năm sau, có những người ra đi năm đó giờ không còn nữa. Nhưng, con sóng sau luôn tiếp nối con sóng trước. Thế hệ sau không bao giờ quên. Họ tưởng nhớ bằng lời nói, hành động, và những kế hoạch cụ thể tri ân cộng đồng, đất nước. Dân biểu Derek Trần (CA-45) là cựu chiến binh, con trai của một gia đình thuyền nhân, đắc cử vào Hạ Viện Hoa Kỳ khóa 119.  

Dưới bầu trời trong vắt của thủ đô sáng 30/4, tại khuôn viên của The House Triangle, nơi mà bất kỳ ai đi ngang cũng có thể nghe và nhìn thấy, Dân biểu Derek Trần nhắc lại:

“50 năm trước, vào ngày 30/4/1975, miền Nam rơi vào tay quân Cộng Sản. Chỉ trong 30 tiếng, quân đội Hoa Kỳ đã đưa 7,000 người Mỹ và người Việt rời Sài Gòn đến nơi an toàn. Sau đó là hàng trăm ngàn người tìm đường chạy trốn. Phần lớn số đó ra đi trên những con tàu, hướng về những vùng biển không biết trước, và không biết điều gì đang chờ đợi mình.

Hôm nay chúng ta cùng nhau nói lên những điều lẽ ra phải nói từ lâu. Các cựu chiến binh chiến tranh Việt Nam, xin tri ân và chào mừng trở về nhà. Tôi mãi mãi mang ơn những người đã bị bức tử dưới tay Cộng sản và những linh hồn dũng cảm đã mất trong những chuyến vượt biển.”

Để tri ân những người đã nằm xuống, Dân biểu Derek nói rằng, với tư cách là người gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Orange County, California, ông xin nhận lãnh trách nhiệm với cộng đồng di cư lớn nhất thế giới, làm ánh sáng dẫn đường của hy vọng và lời nhắc nhở về sự bền bỉ, kiên cường vốn đã định hình nên cộng đồng Việt.

“Đó phải là một cam kết vững chắc về các giá trị quan trọng nhất của nền dân chủ, nhân quyền và tự do,” vị dân biểu gốc Việt nói.

Bên cạnh Dân biểu Derek Trần buổi sáng 30/4/2025 là Dân Biểu Sam Liccardo (California), Zoe Lofgren (California,) Judy Chu (California,) Grace Meng (New York) và Dân Biểu Tiểu Bang Virginia Kathy Trần.

Những vị dân biểu lần lượt chia sẻ về lịch sử phát triển ngày càng lớn mạnh của cộng đồng Việt trên khắp Hoa Kỳ suốt 50 năm qua. Họ ghi nhận nửa thế kỷ là dấu ấn đặc biệt cho sự hình thành nên một cộng đồng di dân trên đất nước này sau khi cuộc chiến kết thúc. Dân biểu Judy Chu nhìn thấy người tị nạn Việt Nam đến đất nước này với một tinh thần không gì lay chuyển được và lòng kiên quyết xây dựng lại cuộc sống của họ ở vùng đất xa lạ mà họ chưa bao giờ biết đến. Họ đã vượt qua tất cả rào cản, từ ngôn ngữ đến sự kỳ thị, phân biệt đối xử, làm việc không mệt mỏi để mang đến tương lai tốt đẹp cho con cháu của họ.


Trưa hôm đó, tại một vị trí rất đặc biệt của vùng Hoa Thịnh Đốn, một rừng cờ vàng ba sọc đỏ tung bay cạnh mặt hồ Refecting Pool, phía trước là đài tưởng niệm Lincoln Memorial, phía sau là National Mall. Tại đây, cộng đồng Việt Nam vùng Washington DC và phụ cận tổ chức chương trình tưởng niệm Tháng Tư Đen với những hoạt động như đặt vòng hoa, cầu nguyện, nhắc lại lịch sử những vị anh hùng vị quốc vong thân. Dân biểu Derek Trần bước lên, bắt đầu bài phát biểu của ông với câu chào bằng tiếng Việt: “Xin kính chào quý đồng hương, thưa thầy, thưa cha, chào mấy bác, mấy cô, mấy chị, mấy chú và mấy đứa em…” Lời chào rất Việt Nam của vị dân biểu nhận được tràng vỗ tay kéo dài của khoảng 300 người có mặt ngày hôm đó.

Derek-2
Dân biểu Derek Trần tổ chức hội luận bàn tròn với các cá nhân và tổ chức nhân quyền. (Ảnh: Kalynh)


Một trong những sự kiện đặc biệt do Dân biểu Derek Trần tổ chức ngày 30/4/2025 là buổi hội luận bàn tròn với hai đồng viện, Dân biểu Judy Chu (California) và Dân biểu Grace Meng (New York.) Mục đích của buổi hội luận là về quyền dân sự ở Việt Nam. Luật sư Đặng Đình Mạnh, ông Michael Nguyễn, ông Nguyễn Đình Thắng (BPSOS) và bà Quyên Đinh, giám đốc điều hành của tổ chức nhân quyền quốc gia SEARAC.

Một lần nữa, Dân biểu Derek Trần tái khẳng định ý nghĩa thiêng liêng của ngày 30/4. Đối với ông, chúng ta không chỉ tưởng niệm ngày 30/4, mà còn hàm ơn sự hy sinh của hàng triệu người di dân đã đánh đổi tất cả, kể cả mạng sống để cộng đồng Việt lớn mạnh như ngày hôm nay.

Bà Judy Chu đồng ý với ông Derek. Bà nói: “Chúng ta không thể có mặt ở đất nước này nếu không có những người di dân tiên phong.” 

Những người đại diện cho nhân quyền tuần tự chia sẻ về kinh nghiệm họ đã trải qua, từ chính cá nhân mình hoặc từ những người họ đã giúp đỡ, để nói lên bức tranh nhân quyền trong nước Việt Nam. Luật sư Đặng Đình Mạnh cho ba vị dân biểu biết về những tự do bị tước đoạt trong nước như tự do báo chí, tự do tôn giáo, tự do ngôn luận, tự do lập hội, tự do biểu tình.

Ông Michael Minh Phương Nguyễn kể lại toàn bộ câu chuyện dẫn đến bản án 12 năm tù giam mà Tòa án Nhân dân Cấp Cao TP. HCM đã kết án ông năm 2019. Ông bị bắt giữ vào tháng 7/2018 khi về nước du lịch, thăm họ hàng và bạn bè, bị cáo buộc “hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân” theo điều 109 Bộ luật Hình sự 2015. Nhiều Dân biểu Mỹ vào thời điểm đó đã cùng lên tiếng phản đối chính quyền Việt Nam bắt giữ và kết án tù ông Michael Nguyễn. Họ kêu gọi chính phủ Mỹ gây sức ép lên phía Việt Nam để trả tự do cho ông. Tháng 10/2020, ông được trả tự do trước thời hạn và trở về Mỹ.

Bà Judy Chu đặc biệt chú ý đến bản án của ông Michael. Bà hỏi về thủ tục của một phiên tòa hình sự của tòa án Việt Nam. Khi luật sư Đặng Đình Mạnh cho biết tòa án không có bồi thẩm đoàn, tất cả vụ án hình sự liên quan đến tội “lật đổ chính quyền” đều diễn ra và kết thúc nhanh chóng, gương mặt của bà thảng thốt, đôi mắt mở to như đang xem một cuốn phim viễn tưởng. Sau cuộc hội luận, bước ra ngoài văn phòng, bà Judy nói với Dân biểu Derek: “Câu chuyện cuối cùng (của ông Michael) thật không thể tin được. Không tin được.”

Tổ chức BPSOS và SEARAC lần lượt nói về tình trạng trục xuất trái pháp luật của chính quyền hiện tại và bắt bớ không theo luật của chính quyền trong nước.

Dân biểu Derek Trần tổ chức cuộc hội luận bàn tròn đúng vào thời điểm 30/4/2025 là một chủ ý đặc biệt. Ông muốn biết với vị trí dân biểu, ông và các đồng viện có thể làm gì để giúp cải thiện tình trạng nhân quyền trong nước. Ông nói: “Hy vọng chúng tôi sẽ có thêm nhiều thành viên trong Quốc Hội ủng hộ và lên tiếng cho những người đấu tranh vì dân chủ, nhân quyền.”

Buổi tối cùng ngày, Dân biểu Derek Trần tổ chức buổi tiếp tân với các lãnh đạo cộng đồng, với sự hiện diện của Lãnh Tụ Khối Thiểu Số Hạ Viện Hakeem Jeffries và bà Whip Katherine Clark, thành viên đảng Dân chủ quyền lực thứ nhì trong Hạ Viện.

Không ai có thể nhắc nhớ lịch sử và tri ân lịch sử một cách trọn vẹn hơn chính người của lịch sử.  

Kalynh Ngô

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vui mừng công bố loạt khuyến mãi và sự kiện đặc biệt trong tháng 5, bao gồm các ưu đãi ẩm thực nhân Ngày của Mẹ kèm nhiều phần quà hấp dẫn. Các thực đơn đặc biệt nhân Ngày của Mẹ sẽ được phục vụ tại hai nhà hàng hàng đầu vào Chủ Nhật, ngày 11 tháng 5. SR Prime Steakhouse sẽ giới thiệu thực đơn ba món sang trọng bao gồm Sò Điệp Áp Chảo, Thăn Bò 8oz, và Bánh Kem Hạt Dẻ Cười. Nhà hàng cũng sẽ phục vụ bữa sáng muộn bắt đầu từ 10 giờ sáng. Trong khi đó, 32 Brews Street sẽ phục vụ món Tôm Chiên Cay Firecracker, Thăn Bò Ribeye kiểu Oscar với thịt thân cua, sốt hollandaise, măng tây và khoai tây nghiền, cùng với Bánh Phô Mai Crème Brûlée. Khuyến khích đặt bàn trước tại SR Prime Steakhouse qua trang web www.SkyRiver.com.
Vào sáng Thứ Bảy, ngày 17 tháng Năm, từ 9:00 giờ sáng đến 11:00 giờ trưa, Thành phố Garden Grove hợp tác với Garden Grove Sanitary District & Republic Services, tổ chức một ngày dọn dẹp cộng đồng (Community Cleanup day) để cư dân mang bỏ những đồ cồng kềnh (bulky item) miễn phí đúng cách. Sự kiện này chỉ dành cho cư dân Garden Grove và tổ chức tại Garden Grove Park, địa chỉ 9301 Westminster Avenue.
Paris by Night hân hạnh giới thiệu cùng quý khán thính giả hai buổi văn nghệ vào lúc 2:00 chiều và 7:30 tối Chủ Nhật 22 tháng 6 năm 2025 với chủ đề “Yêu Em Giữa Đời Quên Lãng” trên sân khấu tráng lệ của rạp Pechanga Casino Theater.
Nhân dịp Tháng Di sản Người Mỹ gốc Á và Đảo Thái Bình Dương, Liên đoàn Quảng cáo Người Mỹ gốc Á (3AF) công bố danh sách 3AF Impact 50, vinh danh các công ty xuất sắc trong hoạt động tiếp thị đến cộng đồng người Mỹ gốc Á. Danh sách này ghi nhận các công ty trong Fortune 500 và Fortune 500 Global đã thể hiện cam kết đặc biệt trong việc tiếp cận phân khúc người tiêu dùng gốc Á tại Mỹ – nhóm có 24 triệu người và sức mua dự kiến sẽ đạt 1,9 nghìn tỷ USD vào năm 2026.
Đối thoại với các tác giả người Mỹ gốc Việt và Canada về Critical Refugee Studies và Tưởng niệm 50 năm Kết thúc Chiến tranh Việt Nam. Tất cả các cuốn sách đều được xuất bản trong loạt Critical Refugee Studies của Đại học California Press, do Critical Refugee Studies Collective biên tập.
T&T Supermarket là chuỗi siêu thị châu Á bán lẻ lớn nhất của Canada là xin hân hạnh thông báo sẽ mở cơ sở đầu tiên ở Nam California trong cộng đồng Great Park, một dự án bất động sản được quy hoạch tổng thể tại Thành phố Irvine, dự kiến sẽ ra mắt vào Mùa đông năm 2026. Sau khi khai trương cơ sở đầu tiên tại Hoa Kỳ ở Bellevue, WA vào tháng 12 năm 2024, T&T đang tiếp tục mở rộng thị trường Hoa Kỳ với một cơ sở trong Khu phố Great Park sôi động và đang phát triển nhanh chóng của Irvine.
Cho đến hôm nay, lịch sử người Việt tị nạn ghi nhận có ba người Mỹ gốc Việt đã bước vào Quốc Hội Hoa Kỳ. Người đầu tiên là ông Joseph Cao Quang Ánh (Louisiana, từ 2009 đến 2011); người thứ hai là bà Stephanie Murphy Đặng Thị Ngọc Dung (Florida, từ 2017 đến 2023), và cuối cùng là Derek Trần của California. Trong ba người, Derek Trần chính là thế hệ thứ hai, sinh ra và lớn lên ở Mỹ, bước vào vũ đài chính trị Hoa Kỳ bằng niềm hãnh diện của gốc rễ “tôi là con của một gia đình thuyền nhân vượt biển đi tìm tự do.”
Tại hội trường Thư Viện Việt Nam, Thành Phố Garden Grove vào lúc 5 giờ chiều Thứ Sáu ngày 25 tháng Tư năm 2025, Biệt Đội Văn Nghệ Quân lực Việt Nam Cộng Hòa, Thư Viện Việt Nam đã tổ chức lễ tưởng niệm 50 năm quốc hận 30/4/1975 - 30/4/2025
Nhiều người có mặt tại USS Midway Museum (San Diego, Nam California) để tham dự buổi lễ tưởng niệm “Legacy of Hope: From Operation Frequent Wind to Vietnamese Refugees Resilience” (Di Sản Hy Vọng: Từ Chiến Dịch Gió Lốc Đến Sự Kiên Cường Của Người Việt Tị Nạn) vào Chủ Nhật ngày 27 tháng 4 năm 2025 cho biết họ gặp rất nhiều người quen từ khắp nơi ở Mỹ đổ về. Lý do đơn giản là vì qui mô của sự kiện. Ông Châu Thụy, Chủ Tịch của tổ chức Bảo tàng Di sản Việt Nam, nói với Việt Báo rằng số người tham dự là hơn 3,000 người gốc Việt; chưa kể hàng trăm cựu chiến binh Hoa Kỳ cùng gia đình tham dự. Ban tổ chức đã phải điều động 17 xe bus để chuyên chở người tham dự từ Quận Cam đến San Diego. Họ là cựu chiến binh VNCH, là những người từng di tản, vượt biên; họ thuộc nhiều hội đoàn khác nhau của cộng đồng gốc Việt. Người tham dự có người già đã trên 90 tuổi, có những em nhỏ còn học tiểu học. Ông Thụy đặc biệt tri ân những nhà tài trợ cùng hằng trăm thiện nguyện viên đã góp tài chính, công sức để sự k
Trong chuyến đi Nhật để ngắm hoa anh đào vào đầu tháng 4 năm 2025, gia đình tôi check-in tại một khách sạn ở Osaka. Đang loay hoay tìm tiếng Anh đơn giản để nói chuyện với một tiếp tân người Nhật, thì một cô nhân viên khác đến cười tươi và hỏi: “Cô chú là người Việt Nam?” May quá, gặp được đồng hương rồi! Cô bé tên Q., đưa chúng tôi sang bộ phận check-in dành cho khách ngoại quốc. Cô cho biết mình làm ở khách sạn đã gần hai năm. So với một số đồng nghiệp người Nhật, tiếng Anh của cô khá hơn, cho nên công việc cũng ổn định. Q. quê ở Đà Nẵng, gia đình vẫn còn ở đó. Cô sang Nhật sáu năm trước để đi du học; nay đã đi làm, đang chờ đủ điều kiện để nộp đơn xin thành thường trú nhân.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.