Hôm nay,  

Khi Sắc Lệnh Của Tổng Thống Thách Thức Nguyên Tắc Lập Quốc: Ai Mới Được Coi Là “Công Dân Hoa Kỳ”?

31/01/202500:00:00(Xem: 6083)

cong dan
Sắc lệnh hành pháp đầu tiên của Trump về vấn đề nhập cư đã tạo nên một làn sóng tranh cãi khi trực tiếp nhắm đến nguyên tắc hiến pháp tồn tại lâu đời về quyền có quốc tịch theo nơi sinh. (Nguồn: pixabay.com)

Một trong những sắc lệnh hành pháp đầu tiên của Tổng thống Donald Trump là một đòn tấn công trực diện vào nguyên tắc hiến pháp lâu đời về quyền có quốc tịch theo nơi sinh (birthright citizenship). Quyền này được quy định trong Tu Chính Án Thứ 14 của Hiến pháp Hoa Kỳ, ghi rõ rằng bất kỳ ai sinh ra trên lãnh thổ Hoa Kỳ đều đương nhiên trở thành công dân Hoa Kỳ, không phân biệt nguồn gốc hay tình trạng nhập cư của cha mẹ.
 
Nhưng theo sắc lệnh mới của Trump, chính quyền liên bang sẽ ngừng cấp các giấy tờ tùy thân quan trọng như thẻ An sinh Xã hội và hộ chiếu cho trẻ sơ sinh, trừ khi trẻ có ít nhất một trong hai phụ huynh (cha hoặc mẹ) là công dân Hoa Kỳ hoặc “thường trú nhân hợp pháp.” Chính sách này không chỉ từ chối cấp giấy tờ cho con của những người không có giấy tờ hợp pháp, mà còn áp dụng đối với trẻ sơ sinh có cha mẹ là người nhập cư hợp pháp nhưng chỉ có thị thực lao động, du học, hoặc du lịch. Nhiều tiểu bang đã đệ đơn kiện để ngăn chặn sắc lệnh này.
 
Nhìn lại lịch sử: tranh cãi suốt 200 năm về quyền công dân Hoa Kỳ
 
Quyết định của Trump không phải là điều mới lạ trong lịch sử Hoa Kỳ, mà là một phần của cuộc tranh luận kéo dài gần 200 năm về câu hỏi “Ai có quyền được công nhận là công dân Hoa Kỳ?
 
Từ những ngày đầu lập quốc, các cuộc tranh luận về quyền công dân không chỉ xoay quanh việc ai đủ điều kiện mang quốc tịch Hoa Kỳ, mà còn liên quan đến loại quyền công dân mà họ có. Những tranh luận này luôn gắn liền với các vấn đề về chủng tộc và sắc tộc. Lịch sử đã cho thấy tình trạng này qua các sự kiện như người Mỹ bản địa và người Mỹ gốc Phi từng bị tước bỏ quyền công dân, dù họ sinh ra trên đất Mỹ. Tương tự, dân nhập cư Trung Quốc cũng bị gò bó và kỳ thị không ít.
 
Cuối thế kỷ 19, mặc dù môi trường chính trị ở Hoa Kỳ mang nặng tính phân biệt chủng tộc, Tối Cao Pháp Viện (TCPV) vẫn ủng hộ một quan điểm tiến bộ về quyền có quốc tịch theo nơi sinh. Năm 1898, một phán quyết của tòa án tuyên bố rằng mọi đứa trẻ sinh ra trên lãnh thổ Hoa Kỳ đều là công dân Hoa Kỳ, bất kể cha mẹ của chúng có nguồn gốc từ đâu hay tình trạng nhập cư của họ.
 
Phán quyết này đã trở thành nền tảng cho luật pháp về quyền công dân hiện đại, nhưng cũng tạo ra các tranh cãi kéo dài đến nay. Hiện tại, một số chính trị gia như TNS Tom Cotton (Arkansas), Marsha Blackburn (Tennessee) và Phó Tổng thống JD Vance đã công khai ý định thay đổi luật pháp liên bang đã có hơn một thế kỷ này, xóa sổ quyền được có quốc tịch theo nơi sinh.
 
Quyền được có quốc tịch theo nơi sinh
 
Phần lớn người Mỹ sinh ra trên đất Mỹ chứ không phải nhờ nhập tịch. Trước Nội Chiến, Hoa Kỳ theo thông lệ của Anh, công nhận quyền công dân cho người sinh ra trên lãnh thổ của mình.
 
Tuy nhiên, bước ngoặt đầu tiên xuất hiện vào năm 1857 với phán quyết trong vụ kiện Dred Scott, khi Chánh án Roger Taney tuyên bố người gốc Phi – dù là dân tự do hay nô lệ, và bất kể sinh ra ở đâu – đều không phải là công dân Hoa Kỳ. Chỉ sau Nội Chiến, Quốc hội quyết tâm bác bỏ hoàn toàn phán quyết trên bằng cách thông qua luật mới và soạn thảo Tu Chính Án Thứ 14, được chuẩn thuận vào năm 1868. Tu chính án này ghi rõ: “… tất cả các cá nhân sinh ra hoặc nhập tịch tại Hoa Kỳ, và thuộc thẩm quyền của Hoa Kỳ, đều là công dân của Hoa Kỳ và của tiểu bang nơi họ cư trú.
 
Quy định này không chỉ áp dụng cho người được giải phóng khỏi chế độ nô lệ mà còn mở rộng cho các nhóm không phải người da trắng, như di dân nhập cư TQ và những người được gọi là “Gypsies” thời đó.
 
Vẫn còn một số người bị gạt ra bên lề
 
Mặc dù Tu Chính Án Thứ 14 đã mở rộng quyền có quốc tịch theo nơi sinh, nhưng vẫn tồn tại những phần còn mơ hồ, đặc biệt là cụm từ “thuộc thẩm quyền của Hoa Kỳ.” Năm 1884 chứng kiến thử thách đầu tiên với vụ kiện John Elk – một người Mỹ bản địa muốn được công nhận là công dân Hoa Kỳ, đã rời khỏi bộ lạc và ghi danh bầu cử.
 
Tòa án phán quyết rằng dù ông này sinh ra ở Hoa Kỳ, nhưng lại trong khu vực thuộc thẩm quyền của một bộ lạc người Mỹ bản địa chứ không phải của Hoa Kỳ. Vì vậy, ông không được công nhận là công dân Hoa Kỳ. Năm 1887, Quốc hội thông qua một đạo luật tạo điều kiện cho một số người Mỹ bản địa trở thành công dân. Nhưng phải đến năm 1924, tất cả người Mỹ bản địa sinh ra ở Hoa Kỳ mới được công nhận là công dân Hoa Kỳ.
 
Cuối thế kỷ 19, Tu Chính Án Thứ 14 tiếp tục là chủ đề gây tranh cãi, đặc biệt khi Quốc hội và TCPV tìm cách giải quyết vấn đề quyền công dân đối với di dân nhập cư người TQ. Năm 1882, Quốc hội thông qua luật loại trừ người TQ, không cho phép dân nhập cư TQ ở Hoa Kỳ trở thành công dân thông qua nhập tịch. Tuy nhiên, vào năm 1884, một tòa án California đã xác định rằng con cái của họ, nếu sinh ra tại Hoa Kỳ, vẫn được hưởng quyền công dân theo quy định của Tu Chính Án Thứ 14.
 
Năm 1898, trong vụ kiện United States v. Wong Kim, TCPV đã đưa ra một phán quyết quan trọng về quyền có quốc tịch theo nơi sinh. Tòa tuyên bố rằng theo Tu Chính Án Thứ 14, trẻ em sinh ra tại Hoa Kỳ sẽ được coi là công dân Mỹ ngay từ khi chào đời, miễn là cha mẹ của chúng không đóng vai trò chính thức như đại diện của một chính phủ nước ngoài (thí dụ như nhà ngoại giao) hoặc không thuộc quân đội của một lực lượng xâm lược.
 
Phán quyết này được đưa ra trong thời điểm làn sóng bài xích người Hoa ở Mỹ đang ở đỉnh điểm cao trào, cả Quốc hội cũng đã hợp pháp hóa việc coi một số hình thức nhập cư là phạm pháp. Trước đó, trong các phán quyết khác, tòa án đã công nhận quyền hạn rộng rãi của Quốc hội trong việc quản trị và kiểm soát vấn đề nhập cư.
 
Nhưng trong phán quyết vụ Wong Kim Ark, TCPV không hề đề cập đến bất kỳ sự khác biệt nào giữa con cái của những người nhập cư hợp pháp và bất hợp pháp. Tất cả những người sinh ra trên lãnh thổ Hoa Kỳ đều tự động được công nhận là công dân Hoa Kỳ.
 
Tầm ảnh hưởng của vụ kiện Wong Kim Ark
 
Kể từ phán quyết vụ kiện Wong Kim Ark, các quy định về quyền có quốc tịch theo nơi sinh không thay đổi nhiều – nhưng vẫn luôn là chủ đề gây tranh cãi. Vấn đề này trở nên rõ nét khi áp dụng cho các vùng lãnh thổ như American Samoa.
 
Năm 1900 và 1904, các nhà lãnh đạo của một số hòn đảo Thái Bình Dương – hiện nay là American Samoa – đã ký thỏa ước trao toàn bộ thẩm quyền quản trị cho Hoa Kỳ. Tuy nhiên, trong những thỏa ước này lại không nhắc đến vấn đề cấp quốc tịch Hoa Kỳ cho cư dân sống trên các đảo đó.
 
Theo luật liên bang năm 1952 và chính sách của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, người dân American Samoa được xác định là “non-citizen nationals” (có quốc tịch nhưng không có quyền công dân), được tự do sinh sống và làm việc tại Hoa Kỳ nhưng không có quyền bỏ phiếu trong các cuộc bầu cử cấp tiểu bang và liên bang.
 
Năm 2018, một nhóm cư dân American Samoa đệ đơn kiện, yêu cầu được cấp quốc tịch Hoa Kỳ theo Tu Chính Án Thứ 14, lập luận rằng bất kỳ ai sinh ra “bên trong” (within) lãnh thổ Hoa Kỳ đều là công dân Hoa Kỳ. Tòa án quận ban đầu phán quyết có lợi cho nhóm nguyên đơn, nhưng Tòa Phúc Thẩm Khu vực 10 (10th U.S. Circuit Court of Appeals) đã đảo ngược quyết định này, cho rằng chỉ Quốc hội mới có thẩm quyền công nhận quyền công dân đầy đủ cho người dân tại các vùng lãnh thổ như American Samoa.
 
Hiện tại và tương lai
 
Hiện tại lại nổ ra một cuộc tranh luận mới về việc liệu Quốc hội có quyền thay đổi nguyên tắc quyền có quốc tịch theo nơi sinh hay không. Thậm chí, vấn đề còn mở rộng đến việc liệu Tổng thống có thể sử dụng quyền hạn của mình để thay đổi quy định này không, chẳng hạn như thông qua sắc lệnh hành pháp hoặc chỉ đạo Bộ Ngoại Giao không công nhận một số người là công dân Hoa Kỳ. Những nỗ lực nhằm thay đổi quyền có quốc tịch theo nơi sinh đã nhanh chóng vấp phải thách thức pháp lý.
 
Trump không phải chính trị gia đầu tiên phản đối việc người nhập cư từ Mỹ Latinh, dù vào Hoa Kỳ trái phép, vẫn có thể sinh con tại đây và những đứa trẻ này được công nhận là công dân Hoa Kỳ. Tuy nhiên, hầu hết các học giả pháp lý, kể cả những người bảo thủ, đều cho rằng việc thay đổi quy tắc này là không có cơ sở pháp lý.
 
Tính đến nay, các tòa án vẫn giữ vững nguyên tắc quyền có quốc tịch theo nơi sinh, một truyền thống pháp lý đã tồn tại suốt hàng thế kỷ, từ trước cả khi Hiến pháp ra đời và những phán quyết đầu tiên của tòa án Hoa Kỳ. Nhưng vấn đề này sẽ sớm (lại) được đưa lên TCPV để xem xét, và khái niệm “công dân Hoa Kỳ” đang lơ lửng trước một tương lai bất định.

Nguyên Hòa biên dịch
Nguồn: “Trump executive order attacks long-standing American principle of birthright citizenship” được đăng trên trang TheConversation.com.
 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi nhìn bản đồ thế giới và duyệt xét lịch sử hình thành, chúng ta nhận thấy có rất nhiều điểm tương đồng giữa Canada và Úc Đại Lợi.
Người Việt miền Nam từng trải qua một bài học cay đắng: sau 1975, những lời nói về “thống nhất” và “hàn gắn” không bao giờ đi cùng sự nhìn nhận. Không một lời chính thức nào nhắc đến các trại cải tạo, những cuộc tước đoạt, hay những đời sống bị đảo lộn dưới tay những người nhân danh chiến thắng. Không có sự thật, hòa giải chỉ là chiếc khẩu hiệu rỗng. Câu chuyện nước Mỹ hôm nay, khi chính quyền muốn làm mờ các chứng tích về chế độ nô lệ, cho thấy một điều quen thuộc: không quốc gia nào trưởng thành bằng cách giấu đi phần tối. Sự thật không tự biến mất chỉ vì người ta muốn quên.
Hai mươi năm trước, Thống đốc Jeb Bush ký đạo luật “stand your ground” (đứng vững tại chỗ), được giới ủng hộ xem là một biện pháp chống tội phạm dựa trên “lý lẽ thường tình”. Lời hứa khi ấy: bảo vệ người dân tuân thủ pháp luật khi họ dùng vũ lực để tự vệ. Sau vụ George Zimmerman được tha trong cái chết của Trayvon Martin, đồng bảo trợ dự luật, dân biểu Dennis Baxley, vẫn bảo rằng “trao quyền” cho người dân sẽ giúp chặn bạo lực.
“Di sản, còn có thể mang hình thức phi vật thể của lối nghĩ, lối sống, lối hành động, mà con người miền Nam khi xưa đã được trau dồi, hun đúc qua tinh thần của thể chế, của một nền dân chủ hiến định. Chính con người, chính cộng đồng xã hội mới là trung tâm và cũng là cội nguồn lẫn mục đích của mọi bản hiến pháp.” – Hải Sa, “Ngót 60 năm từ một khế ước nhân quyền dang dở,” trang 56 Cùng với tin tạp chí Luật Khoa vừa được đề cử giải thưởng Tự Do Báo Chí năm 2025 của Tổ chức Phóng viên Không Biên giới, ban chủ trương trong một thư tới độc giả vào cuối tháng 10 đồng thời thông báo việc phát hành ấn bản đặc biệt với chủ đề “70 Năm Việt Nam Cộng Hòa – Chân Dung & Di Sản” gồm 86 trang, với 14 bài vẽ lại hành trình từ ra đời tới bị bức tử của nền dân chủ duy nhất của Việt Nam và di sản của thể chế yểu mệnh này để lại. Bài này nhằm điểm qua nội dung của ấn bản đặc biệt này, và sẽ chú trọng vào một bài đã gợi nơi người viết một suy tư sâu sắc.
Một nhóm sử gia, thủ thư và tình nguyện viên đang gấp rút chạy đua với thời gian – và với chính quyền Trump – để giữ lại những mảnh ký ức của nước Mỹ.Từ hình ảnh người nô lệ bị đánh đập, các trại giam người Mỹ gốc Nhật trong Thế Chiến II, đến những bảng chỉ dẫn về biến đổi khí hậu ở công viên quốc gia, tất cả đều có thể sớm biến mất khỏi tầm mắt công chúng. Trong vài tháng gần đây, hơn một ngàn sáu trăm người – giáo sư, sinh viên, nhà khoa học, thủ thư – đã âm thầm chụp lại từng góc trưng bày, từng bảng giải thích, để lập ra một kho lưu trữ riêng tư. Họ gọi đó là “bản ghi của công dân” – một bộ sưu tập độc lập nhằm bảo tồn những gì đang tồn tại, trước khi bị xoá bỏ bởi lệnh mới của chính quyền.
Hai trăm mười một năm trước, mùa hè năm 1814, quân Anh kéo vào Washington. Trước khi phóng hỏa Bạch Ốc, họ ngồi xuống dùng bữa tại bàn tiệc đã dọn sẵn cho Tổng thống James Madison. Khi bữa ăn kết thúc, lính Anh đốt màn, đốt giường, và tòa nhà bốc cháy suốt đêm. Sáng hôm sau, cơn mưa lớn chỉ còn rửa trôi phần tro tàn của nơi từng là biểu tượng cho nền cộng hòa non trẻ. Tuần này, phần Cánh Đông của Bạch Ốc bị phá sập. Không phải bởi ngoại bang, mà bởi chính quyền tại vị. Và lần này, không ai được báo trước. Người Mỹ chỉ biết chuyện qua những bức ảnh máy xúc cày nát nền nhà, cùng lời xác nhận ngắn ngủi từ các viên chức trong chính phủ.
Hai trăm năm rưỡi sau ngày dựng cờ độc lập, nước Mỹ vẫn chưa thoát khỏi chiếc bóng của bạo lực. Mỗi khi một viên đạn nổ, người ta lại nói: “Đây không phải là nước Mỹ.” Nhưng chính câu nói ấy lại là cách người Mỹ tránh nhìn thẳng vào chính mình. Bài viết của giáo sư Maurizio Valsania (Đại học Torino), đăng trên The Conversation ngày 12 tháng 9, 2025, nhắc lại lịch sử mà nhiều người muốn quên: từ nhựa đường và lông gà đến súng ngắn buổi bình minh — một mạch dài nối liền hai thế kỷ, nơi tự do và bạo lực chảy cùng dòng máu.
Một cuộc thăm dò dư luận của AP-NORC thực hiện vào tháng 9 & 10 cho thấy hầu hết dân Mỹ coi việc chính phủ đóng cửa hiện tại là một vấn đề nghiêm trọng và đổ lỗi cho cả hai Đảng Cộng Hòa, Đảng Dân Chủ và cả Tổng Thống Trump với những tỷ lệ gần như ngang nhau. Cuộc thăm dò cũng cho thấy người Mỹ lo lắng về kinh tế, lạm phát và bảo đảm việc làm. Họ đang giảm những chi tiêu không thiết yếu như quần áo và nhiên liệu. Đa số cho rằng nền kinh tế yếu kém. Chi phí thực phẩm, nhà ở và chăm sóc sức khỏe được coi là những nguồn chính gây khó khăn tài chính.
Trên cao nguyên Tây Tạng – vùng đất được mệnh danh là “nóc thế giới” – hàng triệu tấm pin mặt trời trải rộng đến tận chân trời, phủ kín 420 cây số vuông, tức hơn bảy lần diện tích đảo Manhattan. Tại đây, ánh nắng gay gắt của không khí loãng ở độ cao gần 10.000 bộ trở thành mỏ năng lượng khổng lồ cho Trung Hoa. Giữa thảo nguyên lạnh và khô, những hàng trụ gió nối dài trên triền núi, các con đập chắn ngang dòng sông sâu, cùng đường dây cao thế băng qua sa mạc, hợp thành một mạng lưới năng lượng sạch lớn nhất thế giới. Tất cả đổ về đồng bằng duyên hải, cung cấp điện cho các thành phố và khu kỹ nghệ cách xa hơn 1.600 cây số.
Mức asen cao được phát hiện trên sông Mê Kông, cảnh báo nguy cơ ô nhiễm kim loại nặng lan rộng ở Đông Nam Á. Các sông Mã, Chu và Lam của Việt Nam đang bị đe dọa bởi hoạt động khai thác đất hiếm ở Lào, tác động đến nguồn nước của hàng chục triệu người và di sản cổ đại văn hóa Đông Sơn. Việt Nam cần phối hợp ngoại giao, giám sát khoa học và vận động cộng đồng để bảo vệ các dòng sông này. Khác với sông Mê Kông được giám sát và hợp tác thông qua Ủy hội Sông Mê Kông (MRC), các dòng sông Mã, Chu và Lam lại không có bất kỳ hiệp ước quốc tế nào. Do đó, Lào và đối tác Trung Quốc không có nghĩa vụ pháp lý phải giảm thiểu ô nhiễm xuyên biên giới. Sự thiếu vắng các thỏa thuận ràng buộc này đòi hỏi Việt Nam phải hành động bảo vệ dân cư và sinh mệnh các dòng sông này


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.