Hôm nay,  

Bánh Mì Baguette, Biểu Tượng Văn Hóa Ẩm Thực Pháp, Đang Đối Mặt Với Tương Lai Bất Định

21/11/202500:00:00(Xem: 222)
 
Banh mi

Theo thống kê, một người Pháp tiêu thụ trung bình 25 ounce bánh mì mỗi ngày trong những năm sau Thế chiến II. Theo Liên đoàn Doanh nhân Bánh mì, đến năm 2015, con số giảm xuống chỉ còn 4 ounce; và ngày nay là 3.5 ounce, tương đương với chưa đến nửa ổ bánh mì baguette mỗi ngày.  Ảnh: Unplash.

 
Khi bánh mì baguette được UNESCO chính thức công nhận là di sản thế giới tại Paris vào năm 2022, phái đoàn Pháp đã vẫy những ổ bánh mì mảnh khảnh, giòn tan trong không khí, một bức ảnh được lan truyền khắp thế giới. Tổng thống Pháp Emmanuel Macron ca ngợi bánh mì baguette là "250 gram ma thuật và sự hoàn hảo trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta" trên mạng xã hội.
 
Nhưng việc UNESCO công nhận bí quyết làm bánh mì thủ công của Pháp và văn hóa bánh mì baguette, ghi chúng vào danh sách di sản văn hóa phi vật thể vẫn không ngăn được việc tiêu thụ bánh mì ở Pháp hiện nay đang giảm mạnh. Những tiêu đề như "Liệu bánh mì có biến mất khỏi bàn ăn của người Pháp không?" đang xuất hiện trên các chương trình truyền thông ẩm thực Pháp. Một bài viết đăng trên trang mạng CNN của tác giả Vivian Song đã phân tích sâu sắc về vấn đề này.
 
Theo thống kê, một người Pháp tiêu thụ trung bình 25 ounce bánh mì mỗi ngày trong những năm sau Thế chiến II. Theo Liên đoàn Doanh nhân Bánh mì, đến năm 2015, con số giảm xuống chỉ còn 4 ounce; và ngày nay là 3.5 ounce, tương đương với chưa đến nửa ổ bánh mì baguette mỗi ngày.
 
Trong một cuộc khảo sát người tiêu dùng năm 2023 do Liên đoàn Quốc gia các Tiệm bánh và Bánh ngọt Pháp (CNBPF) công bố, hơn một phần ba trong số 1,000 người được hỏi cho biết họ giảm lượng tiêu thụ bánh mì trong năm năm qua. Nguyên nhân là do sự thay đổi thói quen ăn uống; cùng với một thế hệ "người làm bánh mới” có khuynh hướng loại bỏ bánh mì baguette; và sự cạnh tranh ngày càng tăng của đối thủ làm bánh mì theo kiểu Mỹ, với kiểu bánh mì trắng cắt lát.
 
Mối đe dọa đầu tiên là việc giới trẻ đang mất dần thói quen mua bánh mì baguette mỗi ngày tại các tiệm bánh địa phương. Thế hệ trẻ hiện nay đang nấu ăn ít hơn, ăn ngoài nhiều hơn. Trước đây, ngay cả sinh viên cũng tự nấu ăn, không có đồ ăn vặt, không có “ẩm thực thế giới” như burger, kebab hay sushi. Nhiều người trẻ đang chuyển sang thức ăn nhanh.
 
Một đe dọa khác là khuynh hướng những tiệm bánh mì mới không bán bánh mì baguette. Theo truyền thống, bánh mì baguette được ăn vào bữa sáng, phết bơ, mứt, sô cô la ... Vào bữa trưa, chúng được nhồi giăm bông, cá ngừ, thịt gà hoặc phô mai dưới dạng baguette sandwich. Và vào bữa tối, chúng là thứ không thể thiếu trong một bữa ăn Pháp truyền thống đậm đà hương vị như blanquette de veau (thịt bê hầm) hoặc thịt bò bourguignon. Những miếng bánh mì được dùng để vét sạch phần nước sốt còn sót lại trên đĩa - một hành động có động từ riêng, được gọi là “saucer”.
 
Trong những năm gần đây có một sự thay đổi đáng chú ý, với sự trỗi dậy của các “neoboulangeries”, các tiệm bánh mì mới. Thế hệ mới làm bánh bằng ngũ cốc cổ xưa và bột mì hữu cơ, bán những ổ bánh mì sourdough thơm phức, lên men lâu ngày. Họ làm ít bánh mì baguette hơn, thậm chí là không có.
 
Seize Heures Trente Pâtisserie-Boulangerie ở Rennes là một trong số ít tiệm bánh trên khắp nước Pháp gây chú ý trong năm nay, vì sự táo bạo không bán bánh mì baguette. Chủ nhân là Marion Juhel, một người thợ làm bánh ngọt. Cách đây hai năm, bà mở rộng cửa hàng bánh ngọt của mình thành một tiệm bánh mì; và quyết định không bán bánh mì baguette. Đối với Juhel, baguette tiêu tốn nhiều năng lượng, ít giá trị dinh dưỡng, có thời hạn sử dụng ngắn, dẫn đến một trong những điều khiến bà khó chịu nhất: lãng phí thực phẩm.
 
Thay vào đó, bánh mì sourdough cỡ lớn và ổ bánh mì nguyên hạt làm từ bột mì hữu cơ địa phương được bán theo trọng lượng. Ngoài việc giữ được độ tươi lâu hơn, những ổ bánh mì nặng tới 7 pound này còn có thể cung cấp cho nhiều gia đình hơn, tốt hơn cho tiêu hóa nhờ thời gian lên men dài hơn, có hương vị ngon hơn.
 
Một nghệ nhân làm bánh ngọt và bánh mì khác là Benoît Castel, là một trong những người tiên phong của phong trào bánh mì hiện đại. Vào năm 2012, ông biến những ổ bánh mì sourdough mộc mạc thành sản phẩm đặc trưng của riêng mình. Bánh “pain du coin” thơm lừng caramel, đặt tên theo loại men chua làm từ trái cây dùng để làm bánh mì, là sản phẩm bán chạy nhất tại ba tiệm bánh của ông ở Paris.
 
Theo Castel, những ổ bánh mì lớn này mang tính truyền thống hơn. Thực ra bánh mì baguette chỉ xuất hiện vào thế kỷ 20, thay thế cho những ổ bánh mì truyền thống được làm mỗi tuần một lần, “pains de garde” (tạm dịch là "bánh mì bảo quản được lâu"). Bánh mì baguette với thời gian nướng ngắn hơn đã phổ biến trong giới tư sản Paris, những người hình thành sở thích ăn bánh mì trắng nóng dòn mỗi ngày. Trong khi pains de garde có thể ăn quanh tuần, bánh mì baguette lại mau hỏng, dẫn đến lãng phí đáng kể trong các gia đình Pháp.
 
Đối với Castel, mặc dù người Pháp có thể ăn ít bánh mì hơn, nhưng họ đang ăn uống tốt hơn: "Tôi nghĩ chúng ta chưa bao giờ được ăn bánh mì ngon như bây giờ. Ngày nay, chúng ta ăn bánh mì rất ngon ở Paris."
 
Éric Kayser là người đã xây dựng một “đế chế” nhỏ với 370 tiệm bánh trên khắp thế giới, dựa trên truyền thống đặc trưng của mình: bánh mì baguette làm từ bột chua lỏng. Ông đã nhận định về các loại bánh mì đặc sản đang gây sốt tại thủ đô Paris. Vấn đề là các loại bánh mì đó đắt hơn nhiều. Không phải ai cũng có khả năng chi trả. Để dễ hình dung, một ổ bánh mì baguette đơn giản, làm với phụ gia và nướng từ trạng thái đông lạnh, có giá khoảng một euro. Loại bánh mì baguette thủ công cao cấp – theo luật định chỉ được làm tươi bằng bột mì, nước, muối và chất tạo xốp (men, men chua) – có giá khoảng 1.30 euro. Nhưng một ổ bánh mì đặc biệt nặng 500 gram, thường được bán theo cân, có thể bán với giá lên tới 7 euro. Mục đích của bánh mì baguette là để phục vụ cho giới trung lưu. Điều đó không có gì sai, nhưng nó chỉ phù hợp với một nhóm khách hàng nhất định.
 
Kết quả một cuộc thăm dò của Liên đoàn Doanh nhân Bánh mì cho thấy 86% người Pháp thích ăn bánh mì trắng cắt lát công nghiệp mua ở siêu thị. Một số người lớn tuổi thích bánh mì này vì nó dễ ăn hơn. Cũng có những người trẻ mua một ổ bánh mì bỏ vào tủ lạnh, để được cả tuần, sống thực dụng như người Mỹ.
 
Mặc dù lượng tiêu thụ bánh mì baguette đang giảm, Kayser không lo lắng về sự suy giảm này. Theo ông, mọi người vẫn yêu thích nó. Thí dụ baguette sandwich, một sản phẩm tương đối mới, chỉ bắt đầu phổ biến vào cuối những năm 1990s đầu 2000s, đã tăng trưởng trở lại khi doanh số bán bánh mì baguette truyền thống giảm sút.
 
Kayser cũng rất tự tin vào những sản phẩm sáng tạo chủ lực của mình. Vào năm ngoái, ông mở một cửa hàng ý tưởng “baguette bar” hay đơn giản là baguett tại Paris, cùng với người đồng sáng lập Deborah Magnan. Bên cạnh những chiếc bánh sandwich dài gần 1 mét, những ổ bánh mì baguette màu hồng cánh sen nhuộm củ dền, điểm thêm quả cranberries. Hay những ổ bánh mì với pistachio xanh và sô cô la trắng được trưng bày trong tủ kính cửa hàng. Những ý tưởng có vẻ đơn giản, nhưng gây thích thú cho nhiều khách hàng. Những tiệm bánh mới, với những thợ làm bánh sáng tạo sẽ góp phần tiếp tục phát triển nền văn hóa bánh mì của Pháp. Vấn đề là cần phải biết cách thích nghi và đổi mới.
 
Việt Báo lược dịch
 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
- Loạt ảnh mới của tỷ phú Jeffrey Epstein gây chấn động. - Bộ Tư pháp Hoa Kỳ yêu cầu Tòa Phúc thẩm ngăn cản cuộc điều tra “khinh thường tòa án” liên quan vụ trục xuất người Venezuela. - Bộ Tư pháp Mỹ kiện quận Fulton về hồ sơ bầu cử năm 2020. - Hạ viện Cộng hòa công bố gói chăm sóc sức khỏe trước hạn chót trợ cấp Obamacare. - Gần 400 con cò chết vì cúm gia cầm gần Madrid. - Phát hiện bức tường 7.000 năm tuổi dưới đáy biển ngoài khơi Pháp - Người tiền sử đã biết tạo lửa từ 400.000 năm về trước - Tàu Trung Quốc dùng vòi rồng tấn công ngư dân Philippines ở Biển Đông. - Hoa hậu Phần Lan bị tước vương miện sau scandal phân biệt chủng tộc. - Hai ca phong cùi xuất hiện trở lại tại Romania sau 44 năm
Từ tháng 5/2023 đến cuối năm 2025, kênh đào Funan Techo – dự án biểu tượng dân tộc Khmer do hai cha con Hun Sen và Hun Manet quyết liệt thúc đẩy – đã chính thức bước vào giai đoạn thi công thực địa, với sự tái khẳng định tài trợ 1,7 tỷ USD từ Trung Quốc. Dài 180 km, lấy nước trực tiếp từ cả hai phân lưu chính của sông Mekong (đầu nguồn sông Tiền và sông Hậu), con kênh không chỉ khó đạt được mục tiêu rút ngắn lộ trình và giảm chi phí vận tải như Cam Bốt tuyên truyền, mà còn có nguy cơ: (1) làm suy giảm nghiêm trọng lưu lượng nước mùa khô về hạ lưu, (2) chặn đứng phù sa, (3) đẩy nhanh xâm nhập mặn sâu thêm hàng chục kilômét, (4) đe dọa trực tiếp sinh kế của hơn 20 triệu cư dân Đồng bằng sông Cửu Long.Ngô
-- Thượng Viện Indiana Bác Bỏ Bản Đồ Bầu Cử theo Trump. -- Colorado: Trump Ân Xá Cựu Viên Chức Bầu Cử, Châm Ngòi Tranh Cãi. -- Chủ Tịch Hạ Viện Bênh Vực Vụ Không Kích Ghe Nghi Chở Ma Túy, Bác Bỏ Cáo Buộc Tội Ác Chiến Tranh. -- Can Phạm Ám Sát Charlie Kirk Lần Đầu Ra Tòa. -- Trump Ra Sắc Lệnh Ngăn Tiểu Bang Siết Luật Kiểm Soát Trí Tuệ Nhân Tạo (AI). -- Hàng Chục Ngàn Cư Dân Ở Washington Phải Sơ Tản Vì Lụt Nặng, Thống Đốc Cảnh Báo Nguy Hiểm Tính Mạng. -- Nổ Đường Ống Dẫn Khí Đốt Tại Bắc California, Sáu Người Bị Thương, Nhiều Nhà Bốc Cháy. -- Gaza: Người Dân Gồng Mình Chống Chịu Bão Lớn Trong Cảnh Màn Trời Chiếu Đất. -- TNS Warren Muốn Đòi CEO NVIDIA Ra Điều Trần Về Việc Bán Chip Cho TQ. -- Góa Phụ Erika Kirk: ‘Không Thể Đánh Giá Chồng Tôi Chỉ Qua Vài Câu Nói Bị Cắt Xén’. -- Minnesota: Khai Man Trợ Cấp Bữa Ăn Cho Trẻ Em Thời Đại Dịch, Ngân Sách Bị Lấy Đi Tiêu Xài Xa Hoa. -- Luân Đôn Chưa Cho Bắc Kinh Xây “Siêu Đại Sứ Quán” Vì Sợ Thành Trung Tâm Tình Báo...
Một loạt đơn khiếu nại do các tổ chức bảo vệ dân quyền Mỹ đồng ký tên vừa được gửi tới cơ quan Di trú và Hải quan (ICE) cùng Bộ Chỉ huy quân sự Fort Bliss, nêu ra những cáo buộc nghiêm trọng về cảnh đối xử dã man tại trại tạm giam di dân mang tên Camp East Montana đặt trong căn cứ quân sự Fort Bliss, theo tin The Guardian, ngày 9 tháng 12, 2025. Bức thư dài 19 trang khẳng định rằng các nhân viên trại đã vi phạm luật pháp liên bang và hiến pháp khi hành hung, lạm dụng tình dục, và cưỡng ép di dân vượt biên ngược trở lại Mexico trong đêm tối — không qua thủ tục trục xuất hợp pháp.
Có rất nhiều nhầm lẫn về việc người di dân được hưởng những phúc lợi nào. Quy định của liên bang rất chặt chẽ. Hầu hết các phúc lợi liên bang chỉ dành cho một số nhóm người di dân hợp pháp nhất định. Người di dân không có giấy tờ không thể nhận bảo hiểm y tế liên bang, tem phiếu thực phẩm, hoặc phúc lợi An sinh Xã hội.
Hội viên đủ điều kiện có thể lấy hẹn để được chụp nhũ ảnh miễn phí tại Trung Tâm Cộng Đồng Monterey Park vào ngày 16 tháng 12, hoặc Trung Tâm Cộng Đồng Westminster vào ngày 17 tháng 12, bằng cách liên lạc với phòng Dịch Vụ Hội Viên của chúng tôi. Ngoài ra, tầm soát ung thư vú cũng là một trong những dịch vụ đủ điều kiện nhận thưởng trong chương trình Phần Thưởng Khuyến Khích Chăm Sóc Phòng Ngừa của Clever Care. Do đó, hội viên tham gia các sự kiện chụp nhũ ảnh kể trên cũng sẽ được thưởng $25 vào thẻ quyền lợi linh hoạt của họ để sử dụng cho các sản phẩm và dịch vụ sức khỏe. Đến tham gia chụp nhũ ảnh tại các trung tâm cộng đồng này, hội viên cũng có thể hòa mình vào không khí ấm cúng mùa lễ với các hoạt động vui nhộn như làm thủ công, đàn hát, chụp ảnh, và thưởng thức đồ ăn uống nhẹ tại đây.
Viện Bảo Tàng Và Thư Viện Hoa Kỳ (Institute of Museum and Library Services – IMLS) hôm Thứ Tư cho hay mọi ngân khoản liên bang dành cho thư viện và bảo tàng đã được phục hồi. Bản thông báo viết rằng quyết định này thay thế toàn bộ những thư báo chấm dứt tài trợ đã gửi trước đó. Nguồn: James Folta, đăng ngày 5 tháng 12 năm 2025.
Theo thông báo của Ủy Ban Châu Âu, X vi phạm nhiều điều khoản trong Đạo Luật Dịch Vụ Kỹ Thuật Số: thiết kế dấu kiểm xanh gây hiểu lầm, không thực hiện nghĩa vụ minh bạch trong điều hành nội dung, và từ chối cung cấp dữ kiện công khai cho các nhóm nghiên cứu độc lập. DSA cho phép phạt đến 6% doanh thu toàn cầu của một công ty; mức phạt lần này chỉ là một phần của trần phạt ấy.
Dịch vụ Công Viên Quốc Gia vừa điều chỉnh danh sách ngày vào cửa không thu phí, bỏ Martin Luther King Jr. Day và Juneteenth, đồng thời thêm ngày 14 tháng 6 — Flag Day và sinh nhật Tổng thống Donald Trump. Thay đổi diễn ra chỉ vài tuần sau khi chính quyền Trump thông báo tăng phí đối với du khách không phải công dân hay thường trú nhân. Danh sách mới giữ các ngày lễ có tính chất quốc gia như Presidents’ Day (16/2), Memorial Day (25/5), cuối tuần Độc Lập (3–5/7), Constitution Day (17/9) và Veterans Day (11/11). Hai ngày kỷ niệm nội bộ vẫn còn: 110 năm thành lập NPS (25/8) và ngày sinh Theodore Roosevelt (27/10).
Cuối thập niên 1990, cư dân đảo Vancouver bỗng mắc thương tổn phổi kỳ dị: các nốt u phát triển trong phổi, nhiều người chết mà không rõ nguyên nhân. Điều tra di truyền, mẫu đất và hồ sơ hàng hải cho thấy thủ phạm là Cryptococcus gattii, một loại nấm nhiệt đới vốn không thể sống ở phương Bắc. Hành trình của nấm kéo dài cả thế kỷ: xuất hiện tại Brazil hơn 100 năm trước, theo nước dằn tàu đi qua kênh Panama, trôi dạt quanh Vancouver trong nhiều thập niên, rồi bị sóng thần sau trận động đất Alaska 1964 đẩy vào đất liền. Nấm cần khoảng ba mươi năm để thích nghi với môi trường mới và trở nên độc lực.
Hollywood đang bàn tán về Tilly Norwood, một “diễn viên” được tạo hoàn toàn bằng trí tuệ nhân tạo. Nhân vật này do Eline van der Velden phát triển, trải qua khoảng 2.000 lần chỉnh sửa trước khi được “dạy” cách biểu cảm. Van der Velden nói Tilly chỉ thuộc thể loại AI riêng, không nhằm cạnh tranh vai diễn với diễn viên thật — nhưng giới diễn viên vẫn lo ngại,theo CBS News.
Trong lịch sử, các nhà triết học đã sử dụng các ẩn dụ như "nhà kho", "thư viện" hoặc "kho lưu trữ" để mô tả trí nhớ. Thực ra, những khái niệm này là sự gợi ý khi nói về kinh nghiệm, chứ không phải là những tuyên bố được chứng thực về sự tương quan giữa trí nhớ và cấu trúc não bộ. Tuy nhiên, trong thế kỷ qua, khoa học thần kinh, chủ nghĩa duy vật lại xem những khái niệm ẩn dụ này theo nghĩa đen: Trí nhớ được xem là "khuôn mẫu" hoặc "tập hợp các hoạt động thần kinh", và bằng cách nào đó "nằm" bên trong não bộ. Đây là cách nhìn thuần túy “duy vật”, cho rằng thực tại chỉ bao gồm các yếu tố vật chất vật lý; còn các hiện tượng tinh thần — bao gồm ý thức và trí nhớ — được đơn giản hóa thành các tiến trình vật lý. Điều này có thể dẫn đến sai lầm lớn. Chỉ hiểu theo “nghĩa đen” của ẩn dụ, người ta có thể bỏ qua những vấn đề triết học sâu sắc về bản chất của “tâm trí” (mind), “ý thức” (consciousness) và “trí nhớ” (memory).
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...
Có rất nhiều chữ rất khó để hiểu cho tận tường trên đời này. Và khi gặp chữ khó hiểu, tất nhiên là chuyện dịch từ Anh sang Việt, hay từ Việt sang Anh sẽ rất khó chính xác. Bởi vì, khi những chữ có nhiều nghĩa được chọn dịch theo một nghĩa, hẳn là các nghĩa khác sẽ bị thiếu sót. Trong đó, có chữ “tâm” tưởng là dễ dịch, nhưng hóa ra lại là chữ gây ra vô cùng gian nan. Thêm nữa, tại sao các Thiền sư ưa nói “ba cõi là tâm,” hay nơi khác lại nói, “vạn pháp duy tâm.” Chữ đã khó, mà nghĩa lại càng khó vô cùng tận.
Một video đang lan truyền mạnh trên các trang mạng xã hội về việc Cảnh sát Di trú (ICE) bắt giữ một công dân Hoa Kỳ vì người này “trông giống người Somali.” Nhân viên ICE túm lấy người này, bóp cổ, quật anh ta xuống đất, mặc cho người đàn ông liên tục cầu xin hãy xem chứng minh hộ chiếu kỹ thuật số của mình. Nhưng các nhân viên ICE từ chối.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.