Hôm nay,  

Đảng Dân Chủ Kêu Gọi CSVN Bênh Tây Tạng, Lên Án CSTQ

4/12/200800:00:00(View: 6495)

Đảng Dân Chủ XXI vừa đưa ra bản tuyên bố đề ngày 10-4-2008, gửi từ Sài Gòn, ký tên cụ Trần Khuê, Tổng thư ký đảng này, kêu gọi thế giới lên án  Trung Quốc đàn áp người Tây Tạng, và đòi nhà nứơc CSVN lên án Trung Quốc về âm mưu bành trướng cụ thể là đã chiếm đaỏ Trường Sa và Hoàng Sa.

Bản văn trích như sau:

“TUYÊN BỐ CỦA ĐẢNG DÂN CHỦ XXI về sự kiện Tây Tạng và Thế Vận Hội Bắc Kinh 2008

Kính thưa toàn thể Đồng bào,

Cuộc đua tài thể thao toàn hành tinh tại Bắc Kinh năm nay được mọi người háo hức chờ đón vừa mới khai triển với cuộc rước đuốc hoành tráng đã trở thành cuộc biểu dương tinh thần đoàn kết huynh đệ của cả loài người lên án nhà cầm quyền Trung Quốc đàn áp dân chúng Tây Tạng tay không xuống đường đòi quyền sống.

Ngọn đuốc Thế Vận Hội đáng lẽ được rước đón trong tinh thần thể thao hoà bình và hữu nghị đã bị ngăn cản và bị sỉ vả khắp nơi. Hình ảnh nước chủ nhà Thế Vận Hội 2008 trong con mắt nhân dân toàn thế giới là hình ảnh ô nhục. Nhiều nguyên thủ quốc gia đã biểu thị sự bất bình với hành động của nhà cầm quyền Trung Quốc bằng những tuyên bố không tham dự lễ khai mạc Thế Vận Hội. Trên các mặt báo tràn ngập các hàng tít lớn thể hiện nỗi giận dữ bùng cháy của công luận. Trên mạng internet toàn cầu hàng triệu người đã ký tên vào nhiều kiến nghị tẩy chay Thế Vận Hội Bắc Kinh. Khẩu hiệu "Một Thế giới, Một Ước mơ" do Uỷ ban Thế Vận Hội Trung Quốc đưa ra đã bị những người phản đối sửa thành "Một Thế giới, Một Ước mơ – Tự do cho Tây Tạng". Nhân dịp này, người ta nhắc đến một Thế Vận Hội ô nhục tương tự là Thế Vận Hội Berlin do chế độ Quốc xã của Hitler tổ chức năm 1936.  

Mừng thay, lương tâm nhân loại vẫn tỉnh thức. 

Hình thành từ thế kỷ thứ VII trên một vùng đất rộng lớn, được mệnh danh là "mái nhà của thế giới", quốc gia Tây Tạng đã bị nhiều triều đại Trung Quốc phong kiến thôn tính từ thế kỷ thứ XIII cho đến đầu thế kỷ XX. Đây là cái cớ cho nhà cầm quyền Trung Quốc hiện nay coi Tây Tạng là hiển nhiên thuộc Trung Quốc, sau cuộc đánh chiếm cuối cùng năm 1949. Vì không muốn chiến tranh, vị lãnh tụ tinh thần của Tây Tạng là đức Đạt Lai Lạt Ma đã kêu gọi dân Tây Tạng sống hòa bình với người Trung Quốc trong tinh thần một hiệp ước bị cưỡng ép ký kết năm 1951. Tuy nhiên, chính quyền trung ương không ngừng tiến hành những biện pháp nhằm xoá bỏ sự tồn tại của quốc gia Tây Tạng: ồ ạt đưa người Hán vào sinh sống trên đất Tây Tạng, cấm dùng ngôn ngữ Tây Tạng trong giao tiếp công vụ, coi tiếng Hán là ngôn ngữ chính thức duy nhất, hạn chế sinh đẻ đối với người Tây Tạng vốn không có số sinh cao, cấm cản những nghi lễ truyền thống… Một cuộc "diệt chủng văn hoá" được tiến hành theo kế hoạch. Con giun xéo lắm cũng quằn, năm 1959, dân Tây Tạng ở phía đông bắt đầu nổi loạn, kéo theo nhiều vùng khác. Cuộc nổi dậy bị đàn áp tàn bạo, 87.000 dân Tây Tạng bị tàn sát. Lãnh tụ tinh thần của nhân dân Tây Tạng, đức Đạt Lai Lạt Ma chạy thoát qua Ấn Độ với 80.000 dân đi theo. Một chính phủ dân chủ lưu vong được thành lập, có trụ sở tại thành phố nhỏ Dharamsala dưới chân rặng Himalaya. Người Tây Tạng lưu vong đã vận động được Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc đưa ra Nghị Quyết số 1273 công nhận quyền tự quyết của Tây Tạng. Nghị quyết này bị Trung Quốc bác bỏ, và sau đó Trung Quốc cũng bác bỏ luôn Nghị Quyết số 2079 tái xác nhận những điều khoản được ghi trong Nghị Quyết số 1273. Năm 1992, vấn đề quyền tự quyết của Tây Tạng lại được đặt ra trước Tòa Án Thường Trực tại Strasbourg. Kết luận của toà: người dân Tây Tạng có đủ tiêu chuẩn để có quyền tự quyết định về số phận của mình, sự hiện diện của chính quyền Trung Quốc trên đất Tây Tạng phải được coi là hình thức đô hộ. Ngày 10.1.1993, Hội Nghị Các Luật Gia Trên Thế Giới họp tại London đã đưa ra một bản tuyên ngôn rằng theo luật quốc tế, dân chúng Tây Tạng có quyền tự quyết, quyền này tùy thuộc vào người Tây Tạng và không một quốc gia nào trên thế giới, kể cả Trung Quốc, có quyền phủ nhận.

Sau đó là sự im lặng kéo dài từ phía các quốc gia phương Tây và Mỹ, không trừ cả các nước láng giềng như Ấn Độ và Nêpal trước đây từng ủng hộ cuộc đấu tranh giành độc lập của Tây Tạng, nhân danh lợi nhuận trong sự giao thương với quốc gia có trên một tỉ khách hàng. Đường lối đối ngoại của các quốc gia không phải lúc nào cũng thể hiện ý chí và tâm cảm của xã hội công dân trong các quốc gia ấy. Nhân dân toàn thế giới không ngừng ủng hộ cuộc đấu tranh chính nghĩa của nhân dân Tây Tạng.  

Lịch sử sự hình thành và tàn lụi của nhiều quốc gia trên thế giới là một lịch sử phức tạp. Không phải bất cứ cuộc đấu tranh dưới tiêu chí giành độc lập dân tộc nào cũng là chính danh và có thể giành được thắng lợi. Có nhiều quốc gia đã mất đi hoàn toàn sau sự hội nhập và hoà tan trong biên giới những quốc gia khác. Ở những quốc gia ấy khẩu hiệu đấu tranh cho dân tộc nhiều khi chỉ là khẩu hiệu dùng để núp bóng của những phe phái tranh giành quyền lực. Đó không phải là trường hợp của Tây Tạng.

Việt Nam là một trong những quốc gia từng bị chiếm đóng lâu dài, hằng nghìn năm lệ thuộc phương Bắc và hằng trăm năm lệ thuộc phương Tây,  nhưng rốt cuộc vẫn giữ được nền độc lập. Cuộc đấu tranh kiên trì và dũng cảm giành độc lập và bảo toàn lãnh thổ của dân tộc Việt Nam xứng đáng là tấm gương cho nhiều dân tộc bị trị.

Trước hai sự kiện: nhân dân Tây Tạng đang bị đàn áp dã man và Thế Vận Hội Bắc Kinh 2008 sắp đến, Đảng Dân chủ XXI long trọng tuyên bố lập trường của mình như sau:

1. Lên án sự đàn áp dã man của nhà cầm quyền Trung Quốc đối với nhân dân Tây Tạng. Đòi nhà cầm quyền Trung Quốc phải tôn trọng nhân quyền ở Tây Tạng cũng như ngay trên đất đai của mình, chấm dứt trấn áp và thả ngay những người bất đồng chính kiến hiện đang bị giam giữ.

2. Ủng hộ nhân dân Tây Tạng trong cuộc đấu tranh chính nghĩa. Ủng hộ đòi hỏi ôn hoà và khiêm tốn cho Tây Tạng được tự trị. Nhà cầm quyền Trung Quốc phải nói chuyện với đức Đạt Lai Lạt Ma để giải quyết cuộc xung đột hiện nay ở Tây Tạng.

3.  Hoan hô những nguyên thủ quốc gia đã lên tiếng phản đối Trung Quốc đàn áp những người Tây Tạng ôn hoà đòi quyền sống và quyền tự trị bằng cách không tham dự lễ khai mạc Thế Vận Hội. Hoan hô Tổ chức Ký Giả Không Biên Giới và những Vận động viên từ chối cầm đuốc Thế Vận Hội đã biểu thị sự bất bình với một Thế Vận Hội không có tinh thần hoà bình và hữu nghị giữa các dân tộc. Không tẩy chay Thế Vận Hội, nhưng không cho phép biến Thế Vận Hội thành cơ hội phô trương thanh thế cho thế lực bành trướng bá quyền.

4. Kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam không do dự lên án Trung Quốc trong sự cai trị Tây Tạng và âm mưu bành trướng lãnh thổ xuống Đông Nam Á, cụ thể trong sự trắng trợn sáp nhập hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam vào lãnh thổ Trung Quốc. Cũng như đối với trường hợp Tây Tạng, nhân dân toàn thế giới đứng về phía nhân dân Việt Nam trong cuộc đấu tranh bảo toàn lãnh thổ của mình...”

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.