Hôm nay,  

Thấy Hay Không Thấy

29/03/202608:03:00(Xem: 739)
Anh Perrota
Dạo một vòng facebook bạn bè, tôi thấy các bạn tôi tham gia biểu tình ở khắp nơi. Ảnh: từ Facebook của Anh Perrota.

 

Sáng thức dậy ở Thụy Điển, nhìn về nước Mỹ qua báo chí và các trang mạng xã hội, tôi chợt thấy khoảng cách địa lý hôm nay không là gì so với khoảng cách trong cách người ta nhìn vào một vấn đề. Cùng một ngày, cùng một dòng sự kiện xuống đường No Kings, mà kẻ thì nhận thấy trước mắt một cơn báo động dân chủ cấp thiết, người thì chỉ thấy một trò ồn ào kích động vô bổ.

Sự việc thật ra đâu có mơ hồ. Chỉ là lòng người muốn thấy tới đâu thì chỉ thấy tới đó.

Bởi con số, tự chúng có thể nói lên tất cả. Hơn ba ngàn ba trăm cuộc biểu tình, theo tờ Washington Post ghi nhận, trải khắp năm mươi tiểu bang, lan rộng từ các đô thị tới những cộng đồng miền xa vốn chưa bao giờ có tên trên bản đồ phản kháng. Theo Reuters, số lượng các cuộc biểu tình ở các cộng đồng nhỏ tăng khoảng bốn mươi phần trăm. Tạp chí Times xếp đợt này vào những đợt biểu tình phối hợp rộng lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ cận đại.

Tại quận Cam — thủ phủ người Việt hải ngoại, cũng là đất MAGA — theo tờ Người Việt, hàng trăm người tụ tập ngay lề đường khu thương mại Asian Village Plaza, đối diện thương xá Phước Lộc Thọ trên đại lộ Bolsa, giơ cao biểu ngữ biểu tình. Họ phản đối ICE đàn áp người nhập cư, phản đối quyết định tấn công Iran, phản đối chính quyền Trump, và nhiều điều khác nữa. Con số người biểu tình tuy nhỏ so với các nơi khác, nhưng đáng ghi nhận là sự xuất hiện của tiếng nói đối lập dù thưa thớt, ngay giữa lòng một cộng đồng mà chính ông Trump từng nói: "Tôi không hiểu vì sao họ thích tôi."

Dạo một vòng facebook bạn bè, tôi thấy các bạn tôi tham gia biểu tình ở khắp nơi. Một người bạn văn nghệ vừa đưa hình biểu hình ở Bolsa, vừa ‘post’ hình biểu tình ở Santa Ana, Tustin. Được hỏi, anh nói: “Nếu có phép phân thân, tôi sẽ tham gia nhiều hơn ba cuộc biểu tình, vì người Việt ở đây nếu không ‘cầm chuông” thì thụ động, chỉ một số ít người hiểu được giá trị dân chủ của việc lên tiếng phản đối.” Hình biểu tình của các bạn tôi ở Los Angeles thì đông đúc hơn. Một cô bạn người Đài Loan đứng sau tấm bảng to: “Chúng Ta Đều Là Người Di Dân.” Cô bạn thân người Việt ở Burbank cùng một nhóm bạn người da trắng đứng quanh tấm bản: “Nước Mỹ Là Chúng Ta. Không Phải Là Trump.”

Các tấm bảng mà các bạn tôi và người biểu tình mang theo trên khắp miền đất nước bày tỏ thái độ rõ ràng. Có tấm vẽ vương miện để châm biếm, có tấm nhắc đến cơ chế kiểm soát quyền lực chính quyền "checks and balances," có tấm gọi sự “im lặng là một hình thức bạo lực”, có tấm chống đàn áp bắt bớ di dân… Những dòng chữ ấy giơ cao cho thấy những thái độ bất bình lâu nay tưởng như rời rạc từ di trú, chiến tranh, dân quyền đến đời sống thường nhật, tất cả đang dồn về một nhận thức duy nhất: quyền lực hành pháp đã đi quá xa.

Tới Minnesota thì khẩu hiệu không còn đứng một mình. Reuters ghi lại cảnh người biểu tình ở St. Paul giơ cao hình Alex Pretti và Renee Nicole Good. Guardian cũng ghi nhận hai cái tên ấy xuất hiện dày đặc giữa đám đông. Ở đó, No Kings không còn chỉ là lời phản đối một lối cai trị. Nó trở thành tiếng nói khẳng khái, không nhân nhượng, đòi lại công lý cho những mạng người đã ngã xuống.

Với sự kiện No Kings, điều đáng thấy trước hết không nằm ở cảm xúc đám đông, mà ở tầm vóc sự việc, ở mức độ phản đối đã vượt ra ngoài phạm vi cục bộ, trở thành một dấu hiệu chính trị tiến vào tầm vóc quốc gia. Đây không còn là tiếng nói rời rạc của từng nhóm riêng lẻ, mà là một ý thức liên đới đang thành hình ở quy mô lớn.

Người dân Mỹ ở khắp các tiểu bang không chỉ xuống đường với khẩu hiệu — họ mang theo cả một ý thức về thể chế. Hiến pháp, giám sát, thủ tục pháp lý, dân quyền — không phải thứ chữ nghĩa giơ lên cho có, mà là biểu hiện của sự bất bình sâu rộng trước hàng loạt thay đổi kể từ khi Tổng thống Trump lên nắm quyền. Người Mỹ đang cảm nhận một điều quan trọng: những giới hạn từng giữ quyền lực trong khuôn khổ dân chủ đang bị chọc thủng. Cuộc xuống đường lần này, vì thế, không đơn thuần là phản ứng chính trị, mà là phản xạ tự vệ của một số đông dân chúng nhìn thấy trật tự hiến định bắt đầu bị xê dịch. Nó nhắc rằng nền dân chủ không chỉ sống trong lá phiếu, mà phải được giữ gìn trong khả năng tự tập hợp của công chúng để lên tiếng, báo động, gây áp lực, và giữ lấy những giới hạn căn bản của thể chế.

Nhưng sự việc không dừng ở chỗ chúng ta thấy ra điều gì. Nó còn đi xa hơn — tới những điều người ta nhất định không chịu thấy.

Phản ứng của Bạch Ốc là một ví dụ. Phát ngôn viên Abigail Jackson gọi các cuộc biểu tình là "buổi trị liệu cơn cuồng chống Trump," rồi phán thêm một câu “chỉ có ký giả được trả tiền theo dõi mới bận tâm đến chúng”. Thật ra nếu quả chỉ có ký giả được trả tiền mới để ý, thì tại sao chính quyền lại phải nhọc công lên tiếng bác bỏ? Phía Cộng Hòa ở Hạ viện cũng đi theo lối phản bác tương tự, gắn cho cả phong trào cái nhãn "cực đoan cực tả."

Ở một số báo chí thiên hữu, câu chuyện bị lái sang hướng khác: không ai hỏi vì sao hàng triệu người ở hàng ngàn nơi cùng xuống đường, mà đào bới ai tổ chức, ai tài trợ, ai đứng sau. Có nơi chỉ chụp lấy vài cảnh xô xát lẻ tẻ rồi phóng lớn để làm mờ bức tranh toàn cảnh.

Còn trên mạng xã hội, nhất là các MAGA Việt, lối phủ nhận đơn giản, thiếu hiểu biết nhất là cách nhạo báng biểu tình xong thì Trump vẫn là tổng thống. Đây là lối lập luận rất quen của MAGA, không bàn thẳng vào đề tài, mà tìm cách hạ nhỏ sự việc. Không trả lời nội dung câu hỏi, mà đánh trống lảng sang chuyện tiền bạc, hậu trường, người nổi tiếng, những câu chuyện rìa mép với mục đích không phải để đả thông tư tưởng, mà để khỏi phải nhìn thẳng vào vấn đề. Không nhìn vào quy mô. Không nhìn vào nỗi lo về thể chế. Không nhìn vào sự thật rằng những tiếng nói rời rạc đã bắt đầu nhập lại thành một áp lực công khai. Cứ hạ nhỏ nó, bôi nhọ nó, đổi tên nó đi. Thế là khỏi phải đối diện với điều nó đang báo động. Đó là thuật cũ của những kẻ sợ gương, thay vì chùi cho sáng, họ đập gương đi, để khỏi thấy khuôn mặt của mình.

Một cuộc xuống đường thông thường, như hồi chuông báo động, tự nó, không đổi được quyền lực trong một ngày. Chuông không có tác dụng dập lửa mà dùng để đánh thức người say ngủ. Giá trị của phong trào No Kings nằm ở chỗ đó: gióng lên hồi chuông phản đối, nối những tiếng nói rời rạc thành một ý thức hệ chung, và nhắc cho chính quyền biết rằng sự chống đối này có người thật, có quy mô, có thực lực, là lời phản đối của hàng triệu người bằng xướng bằng thịt, chứ không phải chỉ là tiếng càm ràm trên mạng.

Phần quyết định nằm ở những ngày kế tiếp. Có đưa được làn sóng ấy vào tổ chức, vào vận động cử tri, vào những địa hạt và tiểu bang đang hơn thua trong gang tấc hay không. Có giữ được lá phiếu khỏi bị cản trở, khỏi bị bỏ cuộc hay không. Biểu tình không thay thế được lá phiếu. Nhưng nhiều khi, nó là thứ đánh thức cử tri.

Sau cùng, điều mà cuộc xuống đường No Kings để lại không chỉ là một ngày đông người, mà chính là một câu hỏi chính trị thiết thực: thấy rồi, thì làm gì? Nếu chỉ dừng ở xúc động, làn sóng ấy sẽ rút. Nếu đi tới tổ chức và lá phiếu, nó chính là sức mạnh.

Người xưa nói: "Tiến như phong, chỉ như sơn." Gió thổi mạnh thì lay động, nhưng thổi qua rồi thì hết. Núi mới là thứ đứng lại. Và lịch sử xưa nay không thiếu những ngọn núi sừng sững.

Nina HB Lê

 

 

Có những hành động mà tần suất và cường độ kỳ lạ của nó tăng dần theo thời gian, tỷ lệ thuận với sự phá hủy xã hội và cả sinh mạng, nhưng cộng đồng chung quanh vẫn im lặng, thì vấn đề không còn ở người thể hiện nữa. Nó đã trở thành cáo buộc chung cho sự “im lặng của bầy cừu.” Những hành vi thất thường cùng các phát ngôn cực đoan, bạo lực, gần như không thể kiểm soát, của Donald Trump trong thời gian gần đây đã thổi bùng lên cuộc tranh luận dai dẳng. Những bài phát biểu của Tổng thống Donald Trump ngày càng dài, tăm tối và lan man. Từ bài diễn văn thông điệp liên bang cho đến những lần trả lời báo giới. Trump có thể trôi từ chủ đề này sang chủ đề khác, từ nhập cư sang cối xay gió, cá mập, giá cổ phiếu, rồi đến câu chuyện cây bút Sharpie. Bất kỳ buổi họp báo nào, Trump cũng có thể trở thành “spotlight.”
Xin nói ngay cho khỏi mất công nghiêm mặt: đây không phải bài thần học, cũng chẳng phải sớ tâu lên Vatican, lại càng không phải bản tự kiểm của ban vận động tranh cử nào. Đây chỉ là một mẩu tạp ghi nhỏ, viết trong lúc thiên hạ đang cãi nhau đỏ mặt và người viết đang nghe một câu hát quen thuộc: Yêu tôi hay yêu đàn? Hay hợp thời hơn: Yêu Trump hay Yêu Ngài?
Theo một bài phân tích đăng trên The Conversation ngày 13 tháng 4 năm 2026, thất bại bầu cử của Viktor Orbán tại Hung Gia Lợi không chỉ khép lại 16 năm cầm quyền của một chính thể ngày càng thiên về độc đoán, mà còn vang dội ra ngoài biên giới nước này, từ Mạc Tư Khoa đến Hoa Thịnh Đốn, như một lời cảnh cáo đối với thứ chính trị đặt trên chia rẽ, bất mãn và chủ nghĩa dân tộc cực đoan.
Diễn biến chính trị gần đây tại Việt Nam đang đặt ra một vấn đề nền tảng của mọi nhà nước hiện đại, rằng quyền lực chính trị quyền lực đang được kiểm soát bằng cơ chế nào? Và liệu còn tồn tại bất kỳ không gian nào cho việc kiểm soát đó hay không? Sau Đại hội đảng Cộng Sản, việc Tô Lâm trở thành Tổng Bí thư, rồi mới đây, tiếp tục được Quốc hội bầu kiêm nhiệm thêm chức vụ Chủ tịch nước, không đơn thuần là một sự sắp xếp nhân sự. Mà đây là một bước dịch chuyển mang tính nền tảng, làm thay đổi hoàn toàn cách thức vận hành quyền lực trong hệ thống chính trị Việt Nam theo chiều hướng đầy rủi ro. Nếu nhìn bề ngoài, đây có thể được diễn giải như một bước tăng hiệu quả lãnh đạo. Nhưng dưới lăng kính chính trị học, đó là một bước tiến rõ rệt của quá trình tập trung quyền lực. Khi hai vị trí vốn đại diện cho hai trục quyền lực, gồm đảng và nhà nước được hợp nhất vào một cá nhân, thì câu chuyện không còn là phân công nữa, mà là hội tụ quyền lực vào một điểm gần như tuyệt đối.
Tháng Tư đến, như sự chờ đợi hàng năm từ một thế giới đang oằn mình chống chọi với những vết thương do chiến tranh tàn khốc gây ra. Họ mong mỏi dù chỉ vài ngày, vài giờ ngắn ngủi, không có tiếng súng, bom rơi, đạn nổ, để thật sự được hít thở không khí hòa bình, nhất là vào dịp Lễ Phục Sinh – một mùa lễ tràn đầy thông điệp của hy vọng. Thế nhưng có những âm thanh lạc điệu, chói tai đã len lỏi vào niềm vui thiêng liêng nhất của người Kitô giáo vào buổi sáng ngày Chúa Nhật Phục Sinh, 5/4/2026. Âm thanh đó khiến bất kỳ ai nghe thấy cũng sững sờ.
Ngay trước khi tối hậu thư của Mỹ gởi cho Iran hết hạn, Mỹ và Iran đã đồng ý về một lệnh ngừng bắn tạm thời cùng kế hoạch đàm phán cho một hòa ước dài hạn. Công luận và giới chính trị trên toàn thế giới thở phào nhẹ nhõm khi một thảm họa nhân đạo quy mô lớn đã được tránh khỏi, và nền văn minh rực rỡ của Iran không bị phá hủy như những lời đe dọa trước đó. Một niềm hy vọng mong manh về hòa bình cho Iran đã được nhen nhúm. Tuy nhiên, các chuyên gia cảnh báo rằng không nên kỳ vọng quá mức...
Ngày xưa bên bờ sông Dịch Thủy nước Triệu, có một con bạng (sò) leo lên bờ mở to miệng nằm phơi nắng, con duật (cò) bay ngang liền sà xuống mổ lấy hạt ngọc trai. Con sò kẹp chặt lấy mỏ cò, đôi bên giằng co không ai chịu nhường ai. Đúng lúc ấy ngư ông đi qua, thản nhiên thò tay bắt cả hai vào rọ. Từ đó có câu “bạng duật tương trì, ngư ông đắc lợi”, nêu cảnh hai bên tranh chấp, tiêu diệt lẫn nhau, còn kẻ thứ ba ung dung thò tay hưởng lời. Trong cuộc chiến Iran hôm nay, Trump dùng sức mạnh hỏa lực và lời đe dọa tiêu diệt để ép đối phương, tưởng rằng chỉ cần ra tay siết cổ là có thể buộc thiên hạ phải khuất phục. Nhưng thế cục không vận hành đơn giản như vậy. Hai bên càng đối đầu, càng tự làm tổn hao sức lực, còn những nước đứng ngoài lại có cơ hội tranh thủ trục lợi. Người hiểu thời cuộc nhìn không khó đoán ra rằng trên bàn cờ này, bàn tay thứ ba đang chờ thâu tóm là ai.
Ngưng bắn, dĩ nhiên, vẫn hơn là không ngưng bắn. Phải nói điều này trước, và nói cho rõ. Bom đã thôi rơi xuống Iran. Tàu bè lại qua lại. Những người lẽ ra phải chết thì còn sống. Ai từng có mặt trong một vùng chiến sự đều biết: khi súng im tiếng, bầu trời không còn gào thét, chim lại bay, trẻ con lại nói ngoài đường, thì đó là một điều gần như thiêng liêng. Nhưng ngưng bắn không phải hòa bình. Và cuộc ngưng bắn này, nếu giữ được, có thể đã phải mua bằng một giá chiến lược rất đắt. Nếu mục tiêu chính của cuộc chiến là chấm dứt, hay ít ra làm suy yếu hẳn mối đe dọa từ chế độ Iran, thì sự thật khó nghe nhất lại là sự thật đơn giản nhất: Iran vẫn còn số uranium có độ tinh khiết rất cao. Và Iran cũng đã cho thấy họ có thể biến eo biển Hormuz, một trong những thủy lộ quan trọng nhất thế giới, thành một món hàng mặc cả mà không ai có thể làm ngơ.
Kể từ ngày 28/2, Mỹ và Israel đã tiến hành các cuộc tấn công Iran và ngày càng gia tăng cường độ với mục tiêu nhằm kết thúc chiến sự càng sớm càng tốt, đồng thời làm suy yếu hoặc lật đổ chế độ thần quyền. Hai mục tiêu chính được Trump công bố là phá hủy chương trình vũ khí hạt nhân và chấm dứt sự cai trị của giới giáo sĩ Hồi giáo...
Tình hình giữa Hoa Kỳ và Iran vào tháng 4 năm 2026 cho thấy sự tương tác phức tạp giữa các áp lực quân sự, ngoại giao và chính trị trong nước. Trong những tuần gần đây, đã xảy ra việc cách chức các lãnh đạo quân sự cấp cao của Mỹ — bao gồm Tổng Tham mưu trưởng Lục quân, Tướng Randy George, cùng hai vị tướng khác — như một phần của cuộc cải tổ rộng lớn ảnh hưởng đến hơn một chục sĩ quan cấp cao. Đồng thời, Tổng thống Donald Trump đã sử dụng những lời lẽ ngày càng thô tục và mang tính khiêu khích đối với Iran. Tổng thể, những diễn biến này phản ánh một chiến lược rộng hơn, trong đó đàm phán cưỡng ép đã chạm đến giới hạn, khiến khả năng leo thang quân sự và chuẩn bị cho các chiến dịch trên bộ quy mô hạn chế trở nên ngày càng cao.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.