Hôm nay,  

Bài Phát Biểu Của Giáo Sư Nhật Bản Teruo Tonooka Nhân Ngày Giỗ Lần Thứ 20 Của Đề Đốc Hoàng Cơ Minh

29/08/200700:00:00(Xem: 14252)

(Bài phát biểu sau đây của Giáo sư Nhật Bản Teruo Tonooka được ông trình bày trong Đêm Hội Ngộ tại Nhà hàng Emeral Bay Seafood, sau lễ Tưởng Niệm vào ngày 26 tháng 8 năm 2007 tại miền Nam California. Giáo sư Tonooka là người bạn thân của Tướng Hoàng Cơ Minh vào cuối thập niên 70 và ông đã vào tận khu chiến thăm Tướng Hoàng Cơ Minh vào năm 1982.)

Kính thưa toàn thể quý vị,

Hôm nay, tôi xin cám ơn Ban Tổ Chức đã gởi thư mời tôi đến đây tham dự buổi lễ tưởng niệm nhân ngày giỗ lần thứ 20 của cố Đề đốc Hoàng Cơ Minh. Từ đó đến nay mà đã 20 năm, quả thật thời gian trôi qua quá nhanh. Hai mươi năm sau, ngày hôm nay, tại đây tôi chứng kiến nhiều đồng bào Việt Nam đến tham dự lễ tưởng niệm 20 năm Anh Hùng Đông Tiến nên có cảm nhận là Ý Chí của Đề đốc Hoàng Cơ Minh đang được Việt Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng tiếp tục kế thừa một cách thật vững vàng.

Thưa quý vị, đã là con người thì sớm muộn gì rồi cũng phải chết. Khi suy nghĩ về vấn đề sinh và tử thì sự ra đi của Đề đốc Hoàng Cơ Minh chắc chắn là một điều đau buồn không thể nào tả xiết cho gia đình, bạn bè và chiến hữu của ông. Ông là một người tị nạn, đang có đời sống yên lành trên đất Mỹ, nhưng lại từ bỏ nó và tìm đường quay trở về giải phóng Tổ quốc, rồi bị gục ngã trong rừng già trên con đường trở về cứu nước đó. Đối với một người quân nhân, một người yêu nước như Đề đốc Hoàng Cơ Minh, tôi nghĩ không có cái chết nào có giá trị hơn được. Sự hy sinh của tướng quân Hoàng Cơ Minh không phải là chấm dứt việc đấu tranh giành lại dân chủ cho Việt Nam, ngược lại là đằng khác, bởi lòng yêu nước và sự can đảm dấn thân của ông đang thúc dục thế hệ trẻ Việt Nam ngày hôm nay tham gia đông đảo vào công cuộc giành lại dân chủ cho Việt Nam. Với ý nghĩa đó, chúng tôi nghĩ rằng ngày hôm nay tinh thần Hoàng Cơ Minh đang sống trong lòng mọi người.

Thưa quý vị, ở đây chúng tôi xin được phép nói một chút về cơ duyên của tôi được gặp những thuyền nhân Việt Nam và nhất là cố Đề đốc Hoàng Cơ Minh. Lúc đang dạy môn sử ở một trường đại học Nhật vào năm 1977, tôi đã đi du lịch ở Đông Nam Á và đến quan sát các trại tị nạn tại vùng biên giới Thái-Miên, Thái-Lào và lần đầu tiên gặp người tị nạn Việt Nam tại những nơi này. Trở về Nhật, qua sự giới thiệu của các sinh viên du học Việt Nam, tôi đến thăm trại tị nạn Fujisawa nằm ở ngoại ô Tokyo. Mùa hè năm đó, tôi thường lui tới trại tị nạn này để tìm hiểu về đời sống và lý do ra đi của 48 thuyền nhân tị nạn Việt Nam đang tạm cư tại đây. Qua sự thông dịch của các sinh viên, tôi được nghe kể nhiều chuyện Việt Nam, nhất là thảm cảnh vượt biển. Không những thế, tôi còn được họ cho ăn nhiều bữa cơm Việt Nam rất ngon miệng, rồi ở chơi trò chuyện cho đến chiều tối mới về. Đối với tôi đó là một chuỗi ngày rất thích thú. Tôi còn nhớ những lần thuê xe bus đi du ngoạn hay đi tắm biển với họ. Những lần đi quyên góp tiền bạc giúp thuyền nhân tị nạn ở đường phố Tokyo, những cuộc biểu tình chống quan chức ngoại giao cộng sản Việt Nam đến Tokyo... Từ đó tôi quyết định sẽ viết một cuốn sách nói về một quốc gia đã bị đồng minh Hoa Kỳ bỏ rơi.

Về cơ duyên quen biết Đề đốc Hoàng Cơ Minh, tôi đã có cơ hội gặp ông hai lần. Lần đầu tiên vào năm 1977 và lần thứ hai vào năm 1979, cả hai lần đều tại Washington DC. Lần đầu do một người bạn thân Việt Nam của tôi ở Tokyo tên là Thanh Phong giới thiệu, và lần thứ hai vào đêm Giáng Sinh, cách lần đầu hai năm. Lúc chia tay Đề đốc Hoàng Cơ Minh có hỏi tôi một câu: ''Nếu chúng tôi trở về Đông Dương tìm đường chiến đấu thì người Nhật quý ông có ủng hộ cuộc chiến đấu này của chúng tôi hay không". Tôi hoàn toàn không biết kế hoạch trở về chiến đấu đang được tướng Minh xúc tiến vào lúc đó, nhưng vẫn đáp ngay là khi nào trở về thì xin tướng quân báo cho tôi biết. Quả thật lúc đó tôi không tin là Đề đốc Hoàng Cơ Minh sẽ trở về chiến đấu.

Đầu năm 1982, một sinh viên Việt Nam ở Nhật đã gặp và trao cho tôi một lá thư với nội dung thông báo ngắn gọn của Đề đốc Hoàng Cơ Minh rằng ông đã trở về chiến khu. Khi đọc nội dung thông báo này, thưa quý vị, lúc đó tôi rất đổi kinh ngạc và thấy lòng mình rúng động. Mùa hè năm đó, tôi đã lên đường sang Bangkok, ở đó tôi được một sinh viên Việt Nam từng du học tại Nhật đón và cùng đi đến biên giới Thái-Lào. Tại biên giới, tôi đã thay đổi y phục để trực chỉ đến Bộ Tư lệnh của Đề đốc Minh. Cái nóng mùa hè oi bức mà phải leo lên leo xuống những dãy núi khập khềnh quả thật là quá mệt nhọc, nhưng cũng không thể nào sánh nổi với các kháng chiến quân của Đề đốc Minh được lệnh đi bảo vệ chúng tôi. Tại các nơi không có người, chúng tôi được dừng chân để nghỉ và được nhâm nhi một chút trà nóng do các kháng chiến quân nhóm lửa pha trà.

Đi, đi hoài, đi thật lâu chúng tôi mới đến được một cái hang động trong một ngọn núi đá, nơi đặt Bộ tư lệnh. Đề đốc Minh, cổ choàng khăn rằn, ánh mắt tươi cười ra đón chúng tôi. Bắt tay cũng chưa đủ, chúng tôi ôm choàng lấy nhau để cho thỏa lòng sau bao năm xa cách, sau đó chúng tôi vào bàn ngồi thảo luận nhiều vấn đề.

Sau cuộc hội ngộ tại khu chiến này, trở về Nhật, tôi đã quyết định bỏ nghề dạy học, dồn hết thì giờ vận động sự giúp đỡ cho Đề Đốc Hoàng Cơ Minh và Mặt Trận. Tôi đã quyên góp gần 600 tấn quần áo cũ gởi đi Thái, vận động tổ chức Diễn đàn hội luận cho Mặt Trận tại các Trung tâm báo chí ở Nhật, Đại Hàn, Singapore. Tôi còn đi các nước ở Âu châu như Pháp, Đức, Thụy Sĩ, Đan Mạch, Na Uy để trình bày những điều mà chính tôi mắt thấy, tai nghe về Kháng chiến Việt Nam. Khi Đề Đốc Hoàng Cơ Minh trở lại Hoa Kỳ dự Đại hội Chính Nghĩa, vào tháng 4 năm 1983, tôi cũng đã bay sang để chào đón ông.

Sau đó vài năm, do công việc nghiên cứu về tình hình chính trị Đông Nam Á, tôi quyết định di chuyển sang ở hẳn tại Bangkok. Mỗi tháng một lần tôi gặp ông Nguyễn Kim, cựu Chủ tịch đảng Việt Tân, để trao đổi tin tức và cứ hai ba tháng một lần trở về Nhật để ra toà về vụ kiện ký giả thiên tả. Đến tháng 8 năm 1987, đột nhiên tôi không còn được liên lạc với ông Nguyễn Kim, trong khi tin Tướng Minh hy sinh đã loan tải khá lớn tại Thái. Tôi rất lo, không biết lý do tại sao" Sau đó, tôi có liên lạc với Mặt Trận và cho biết là đang phối kiểm tin tức. Tôi quyết định nhờ một người bạn Việt Nam ở Singapore và một người bạn Nhật đi Việt Nam thu thập tin tức. Tin tức mà hai người bạn này đem về cho tôi chỉ là mấy tờ báo Công An phát hành tại Việt Nam đăng tin Đề đốc Hoàng Cơ Minh và Mặt Trận bị tiêu diệt" Lúc đó, tôi nghĩ rằng Đề Đốc Hoàng Cơ Minh đã hy sinh thì sớm muộn gì Mặt Trận nói riêng và Kháng chiến Việt Nam nói chung sẽ tan rã"

Cùng thời gian đó, một chuyện đáng tiếc xảy ra là Thái Lan đã thay đổi chính sách đối với Việt Nam. Có lẽ vì nghĩ rằng sự hiện hữu của Mặt Trận trên đất Thái sẽ làm cản trở việc cải thiện quan hệ với nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam nên chính phủ Thái đã buộc Mặt Trận phải rút căn cứ khỏi đất Thái. Có thể là vì đón biết Thái Lan sẽ thay đổi thái độ, nên Đề đốc Hoàng Cơ Minh đã phải sớm lên đường trở về nước. Đây là điều phỏng đoán của cá nhân tôi. Tuy nhiên điều mà tôi muốn nhấn mạnh là khá nhiều người chỉ nhìn sự việc mà không biết sự tình, nên đã có những lời phê phán không đúng, cho đó là một kế hoạch không có tính toán. Biết là quân cộng sản đang rình rập nhưng Đề đốc Hoàng Cơ Minh và các chiến hữu của ông vẫn lên đường. Sự hy sinh đó sẽ phải được sử sách ghi lại khi nói đến cuộc đấu tranh giành tự do dân chủ cho Việt Nam.

Bẵng đi 19 năm sau, vào tháng 5 năm 2006, bất ngờ tôi gặp lại ông Nguyễn Kim ở Bá Linh. Cả hai chúng tôi đều đi dự Đại hội Thế giới đẩy mạnh việc dân chủ hóa cho Á châu và Trung quốc. Sau giờ họp, chúng tôi tay bắt mặt mừng và cùng nhau ôn lại những chuyện của quá khứ, nhất là về sự hy sinh của Tướng Minh. Chúng tôi đã gắn bó với nhau trong suốt thời gian đại hội này, vì chúng tôi đã là những người cùng chia xẻ lý tưởng tranh đấu cho tự do dân chủ.

Thưa quý vị, sự hy sinh của Đề đốc Hoàng Cơ Minh là điều đau buồn, nhưng ông đã để lại một vũ khí quan trọng cho đồng bào Việt Nam và thế hệ trẻ kế thừa, đó là tinh thần chiến đấu mà không một súng ống đạn dược nào có thể sánh kịp. Đối với một người ngoại quốc như tôi, hành động anh hùng của Đề đốc Hoàng Cơ Minh sẽ không bao giờ quên đi trong tâm khảm. Trong cuộc gặp gỡ quý vị lãnh đạo đảng Việt Tân khi tôi vừa đến Hoa Kỳ vào tối ngày 24 tháng 8 để dự lễ tưởng niệm hôm nay, tôi đã chính thức xin lỗi các anh chị em Mặt Trận và đảng Việt Tân về điều suy nghĩ không đúng của tôi cách nay 20 năm rằng Mặt Trận và đảng Việt Tân sẽ tan rã sau khi Tướng Minh nằm xuống. Qua những gì tôi tìm hiểu, Mặt Trận và đảng Việt Tân đã vượt qua rất nhiều khó khăn và đang trở thành một lực lượng đối đầu quan trọng đối với nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam.

Trước khi dứt lời, tôi xin cầu nguyện cho hương linh Đề đốc Hoàng Cơ Minh được siêu thoát, đồng thời cầu mong cho những nỗ lực của đảng Việt Tân đạt nhiều thành quả tốt đẹp. Người Nhật chúng tôi xin hứa là sẽ tiếp tục đẩy mạnh vấn đề dân chủ hóa ở Á châu, đặc biệt là tại Việt Nam và Trung quốc.

Trân trọng kính chào.

Teruo Tonooka

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.