Hôm nay,  

Các Giám Mục Công Giáo Ra Tuyên Bố Hiếm Hoi Phản Đối Cách Thức Cưỡng Chế Di Dân Của Hoa Kỳ

12/11/202516:15:00(Xem: 670)
Hình VB (3)

BALTIMORE – Ngày 12 tháng 11: Tại phiên họp thường niên mùa thu, hàng giáo phẩm Công Giáo Hoa Kỳ đã thông qua một tuyên bố đặc biệt về di dân, với số phiếu gần như tuyệt đối. Đây là hành động mục vụ mạnh mẽ nhất của các giám mục trong nhiều năm qua, nhắm đến chiến dịch trục xuất quy mô lớn của chính quyền Trump.

Tuyên bố không nêu đích danh Tổng thống Trump. Nhưng nội dung phê phán rõ rệt các biện pháp cưỡng chế hiện hành và đưa ra lập luận luân lý: Giáo Hội Công Giáo tại Hoa Kỳ phản đối mạnh mẽ đường lối cưỡng chế di dân đang được áp dụng.

Các giám mục viết: “Chúng tôi yêu đất nước mình và cầu cho quốc gia được an bình, thịnh vượng. Chính vì thế, trong hoàn cảnh này, chúng tôi buộc phải lên tiếng để bảo vệ phẩm giá Thiên Chúa ban cho mỗi người.”
Lời kêu gọi có lập trường chung xuất phát từ Thánh Bộ và từ chính Giáo Hoàng Leo XIV – vị Giáo Hoàng người Mỹ đầu tiên – sau khi Ngài tiếp Giám Mục Mark J. Seitz của El Paso vào tháng trước. Giám Mục Seitz đã trao tận tay Ngài gần một trăm lá thư của các gia đình di dân, kể về nỗi sợ và tình cảnh bấp bênh mà họ đang sống.

Chiều thứ Ba, sau một ngày họp công khai, các giám mục họp kín năm giờ để rà từng đoạn. Một số quan ngại rằng tuyên bố có thể gây phản ứng từ Nhà Trắng, nhất là trong những hồ sơ mà giáo hội đang cố gắng vận động như thị thực dành cho tu sĩ. Tuy nhiên, khác với những năm trước, lần này lập trường chung được thể hiện rất rõ. Hồng Y Blase J. Cupich của Chicago đề nghị bổ sung câu phản đối “trục xuất bừa bãi quy mô lớn”, và đề nghị này được chấp thuận ngay.

Kết quả biểu quyết: 216 phiếu thuận, 5 phiếu chống, 3 phiếu trắng.

Giám Mục José María Garcia-Maldonado – lần đầu dự hội nghị – đứng lên cảm ơn các giám mục đã nghĩ đến không chỉ gia đình di dân mà cả các linh mục di dân đang phục vụ trong giáo hội.

Dưới đây là toàn văn Thông Điệp Mục Vụ Đặc Biệt mà các giám mục đã biểu quyết thông qua.

***

Toàn văn Thông Điệp Mục Vụ Đặc Biệt của các Giám Mục Hoa Kỳ

Là những mục tử, chúng tôi – hàng giám mục Hoa Kỳ – được gắn bó với đoàn dân của mình bằng sự hiệp thông và lòng cảm thương trong Đức Giêsu Kitô. Chúng tôi lo ngại khi thấy nơi cộng đoàn một bầu khí sợ hãi và bất an chung quanh các vấn đề nhận diện và cưỡng chế di trú. Chúng tôi buồn lòng trước tình trạng tranh luận gay gắt hiện nay và việc di dân bị bôi nhọ. Chúng tôi thao thức về điều kiện trong các cơ sở giam giữ và việc thiếu thốn chăm sóc mục vụ. Chúng tôi đau xót khi có những người mất quy chế pháp lý một cách bất thường. Chúng tôi lo lắng trước những lời đe dọa nhắm vào sự linh thiêng của nhà thờ và bản chất đặc thù của bệnh viện và trường học. Và chúng tôi quặn lòng khi gặp cha mẹ sợ bị bắt ngay lúc đưa con đến trường, hay khi an ủi những gia đình đã bị chia cắt.

Dù phải vượt qua bao trở ngại, nhiều thế hệ di dân đã đóng góp lớn lao cho sự thịnh vượng của đất nước này. Chúng tôi – với tư cách các giám mục Công Giáo – yêu đất nước mình và cầu cho quốc gia được yên bình, hưng thịnh. Chính vì vậy, trong hoàn cảnh này, chúng tôi cảm thấy có bổn phận phải lên tiếng để bảo vệ phẩm giá Thiên Chúa ban cho mỗi người.

Giáo huấn Công Giáo dạy các dân tộc phải nhìn nhận phẩm giá căn bản của mọi người, kể cả di dân. Chúng tôi kêu gọi cải tổ hệ thống di trú theo hướng nhân bản và hữu hiệu hơn. Phẩm giá con người và an ninh quốc gia không đối nghịch nhau; cả hai đều có thể đạt được nếu những người thiện chí cùng chung sức.

Chúng tôi ý thức rằng các quốc gia có trách nhiệm bảo vệ biên giới và thiết lập một hệ thống di trú trật tự vì ích chung. Không có những quy trình như thế, di dân có thể bị buôn người hoặc bị bóc lột. Những lộ trình hợp pháp và an toàn giúp giảm bớt các nguy cơ ấy.

Giáo huấn của Hội Thánh đặt trên nền tảng là con người được dựng nên theo hình ảnh và giống Thiên Chúa (Sáng Thế 1:27). Là mục tử, chúng tôi nhìn lên Thánh Kinh và gương của chính Chúa, nơi chúng ta nhận ra sự khôn ngoan của lòng xót thương. Các Ngôn Sứ nhắc rằng ưu tiên của Thiên Chúa dành cho những người dễ bị tổn thương nhất: người góa bụa, trẻ mồ côi, người nghèo, và người ngoại kiều (Dacaria 7:10). Nơi Đức Giêsu, chúng ta thấy Đấng đã trở nên nghèo vì chúng ta (2 Côrintô 8:9), người Samaritanô nhân hậu nâng người bị bỏ rơi (Luca 10:30–37), và chính Chúa nơi những người bé nhỏ nhất (Matthêu 25). Mối bận tâm của Hội Thánh đối với tha nhân – và trong trường hợp này đối với di dân – là lời đáp trả trước lệnh truyền: hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương anh em (Gioan 13:34).

Gửi đến anh chị em di dân: Chúng tôi đứng bên anh chị em trong thử thách; bởi khi một chi thể đau khổ, mọi chi thể cùng đau (1 Côrintô 12:26). Anh chị em không đơn độc.

Chúng tôi biết ơn biết bao linh mục, tu sĩ và giáo dân đã đồng hành và nâng đỡ di dân trong những nhu cầu căn bản. Chúng tôi mời gọi mọi người thiện chí tiếp tục, và nếu có thể, mở rộng những nỗ lực ấy.

Chúng tôi phản đối việc trục xuất bừa bãi quy mô lớn. Chúng tôi cầu xin chấm dứt những lời lẽ hạ nhục và mọi hình thức bạo lực, dù nhắm vào di dân hay vào giới chấp pháp. Chúng tôi cầu xin Chúa soi dẫn các nhà lãnh đạo quốc gia và trân trọng những cơ hội đối thoại đã có trong quá khứ và hiện tại với các viên chức dân cử. Qua những cuộc đối thoại ấy, chúng tôi tiếp tục cổ võ xây dựng một cuộc cải tổ di trú nhân bản và hữu hiệu.
Là môn đệ của Chúa, chúng ta là những người của niềm hy vọng; và hy vọng không làm chúng ta thất vọng (Rôma 5:5).

Nguyện xin Đức Mẹ Guadalupe che chở tất cả chúng ta bằng tấm áo hiền mẫu, và dẫn mọi tâm hồn đến gần trái tim Chúa Kitô.

VB biên dịch

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
VVNM 2025 đánh dấu cột mốc 25 năm thành lập giải thưởng văn học lâu đời nhất của người Việt hải ngoại, lồng trong lịch sử 50 năm người Việt tị nạn. Trong hơn 14,600 trang sách là những câu chuyện của đủ loại ký ức, cảm xúc, có đủ cay, đắng, ngọt, bùi. Có những mất mát; chia xa, có những đoàn viên, thành tựu.
Khách yêu nhạc từ Việt Nam từng biết đến chương trình Vietnam Idol và các ca sĩ đoạt giải qua các năm mà trong đó nam ca sĩ Quốc Thiên là người lãnh giải nhất năm 2008. Quốc Thiên nổi bật trong kỳ thi nhờ giọng ca thật mạnh và đặc biệt trầm ấm. Anh có vẻ sở trường và trình bày thật xuất sắc nhiều bài tình ca, tuy nhiên trong thời gian đầu, hình ảnh một ca sĩ nghiêm nghị, chững chạc có vẻ không thích hợp với anh nên anh đã không thu hút khán giả cho lắm. Ý thức điều đó, Quốc Thiên đã “lột xác”, thay đổi cả từ diện mạo đến cách trình bày, tiếp cận khán giả trên sân khấu và trong rạp. Quốc Thiên đã được khán giả ưu ái đặt cho hỗn danh “Dì Lệ” khi anh bắt đầu thi thố tính chất hài hước, dí dỏm với hơi hướm tưng tửng khiến khán giả cảm thấy gần gũi hơn với anh.
Pechanga Resort Casino mang đến số tiền mặt và EasyPlay khổng lồ trong tháng 12 này với chương trình Xổ Số Triệu Đô Ngày Lễ. Để có cơ hội trúng thưởng, khách thăm chỉ cần đăng ký thẻ Pechanga Club, chơi các máy kéo hoặc bài bàn yêu thích của mình trong tháng 12, rồi đến sòng bài vào mỗi thứ Bảy trong suốt tháng để kích hoạt vé số và xem liệu tên mình có nằm trong danh sách người chiến thắng.
Vào lúc 10 giờ sáng Chủ Nhật ngày 23 tháng 11 năm 2025, tại hội trường Westminster Civic Center số 8200 Westminster Blvd, Thành Phố Westminster. Hội Sinh Viên UCLA (Việt Nammse Community Health At UCLA) đã tổ chức Hội Chợ Y Tế miễn phí. Tiếp xúc với Cô Tracy Nguyễn BS. Nhi Khoa, Phó Chủ Tịch Ngoại Vụ Hội Sinh Viên UCLA, Trưởng ban tổ chức Hội Chợ Y Tế 2025 được cô cho biết: “Liên tục trong 20 năm qua hội đã tổ chức mỗi năm 3 lần hội chợ Y Tế để giúp cho đồng hương cũng như cư dân không có điều kiện khám chữa bệnh, lần nầy là lần thứ 3 của năm 2025. Tham gia hội chợ Y Tế kỳ nầy có hàng trăm Bác Sĩ, Nha Sĩ, Dược Sĩ, chuyên viên kỹ thuật và Sinh Viên các ngành.”
Sau hơn nửa năm chuẩn bị, buổi Hội ngộ Quân Y-Nha-Dược sĩ đã được tổ chức ngày chủ nhật 09/11/2025 tại nhà hàng Sea Palace, Anaheim, California. Khởi đầu từ việc thành lập Diễn đàn Cựu Sinh Viên Quân Y Hiện Dịch năm 1970, nhóm đã nối kết được và mở rộng mối dây liên lạc giữa các y-nha-dược sĩ hiện dịch (tình nguyện chọn con đường binh nghiệp từ khi còn là sinh viên) trong Quân lực VNCH. Trong những năm qua, đôi lần có những kỳ đại hội Y Nha Dược, nhưng năm nay, để ghi dấu 50 năm kể từ ngày phải ly tán, Diễn Đàn CSV/QYHD đã dự trù tổ chức một buổi Hội ngộ rộng lớn, mang ý nghĩa đặc biệt.
Triển lãm và hội thảo kết thúc vào chiều ngày Chủ Nhật 23/11/2025, nhưng dư âm của nó chỉ mới bắt đầu. Khắp nơi trên mạng xã hội, những bài tường thuật, những mẩu đối thoại được mở ra.
Hiểu rõ về bảo hiểm, quyền lợi và cách sử dụng dịch vụ y tế là điều cần thiết để mỗi người có thể chủ động hơn trong hành trình chăm sóc sức khỏe cho bản thân và gia đình.
Hội Đồng Hương Quảng Nam Đà Nẵng do Giáo Sư Đoàn Ngọc Đa làm Hội Trưởng cùng các thành viên trong Ban Chấp Hành, Ban Cố Vấn sau nhiều phiên họp đã đứng ra vận động với đại diện các trường Trung Học Quảng Nam, Quảng Tín, Đà Nẵng và thân hữu tổ chức ngày Hội Ngộ Liên Trường 2025, đây cũng là dịp để tưởng niệm 50 năm sau biến cố 30 tháng 4 năm 1975.
Vào mùa lễ Giáng sinh năm nay, Thành phố Garden Grove mang đến cộng đồng chương trình ‘Winter in the Grove’, sẽ được tổ chức vào ngày Thứ Bảy, 6 tháng 12, 2025, từ 3:00 giờ chiều tới 7:00 giờ tối, tại khuôn viên Village Green Park, địa chỉ 12732 Main Street.
Ngay tuần lễ trước Lễ Tạ Ơn, tại trung tâm thành phố Los Angeles diễn ra một sự kiện làm xúc động những người tham dự. Vào trưa ngày Chủ Nhật 16 tháng 11 năm 2025, 711 chiếc ghế trống, trên đó đặt một cành hoa hồng vàng, đã được sắp xếp ở khu vực trước văn phòng Sở Giao thông Vận tải California (Caltrans), tượng trưng cho 711 nạn nhân đã chết vì tai nạn xe cộ trong năm 2024 ở Quận Los Angeles. Gia đình của những nạn nhân đã trưng bày di ảnh, kỷ vật của người thân xung quanh những chiếc ghế. Khá nhiều nạn nhân là trẻ em.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.