Hôm nay,  

Sai Chính Tả, Sai Ngữ Pháp

23/07/201500:00:00(Xem: 5045)

Sai chính tả và sai ngữ pháp đang phổ biến trên các bảng hiệu ngoaì phố, trên các biểu ngữ tuyên truyền, trên các trang mạng xã hội, và cả trên sách giáo khoa của Bộ Giáo Dục & Đào Tạo.

Có vẻ như người ta không bận tâm nữa. Tại sao? Thật khó hiểu. Vì viết đúng mới khó, còn viết sai đâu khó gì, em bé tiểu học nào cũng viết sai được, tại sao quan chức Bộ Giáo Dục & Đào Tạo lại viết sai? Phải chăng là cố ý phá hoại văn chương Việt?

Ngay cả khi giao du quốc tế, quan chức cũng viết sai.

Thí dụ, báo Lao Động - 03/11/2014 đăng bài viết tựa đề “Choáng với lỗi ngữ pháp tiếng Anh sơ đẳng tại hội thảo về vịnh Hạ Long” trong đó kể chuyện của các chuyên gia, trích:

“Tại hội thảo “Bảo tồn và phát huy bền vững giá trị Di sản thiên nhiên thế giới vịnh Hạ Long”, ngày 1.11, tại TP.Hạ Long, nhiều người khá ngạc nhiên trước dòng chữ tiếng Anh dịch tên của hội thảo sai ngữ pháp một cách sơ đẳng. Điều đáng nói, đây là một hội thảo mang tầm cỡ quốc gia, với sự tham gia của các chuyên gia danh tiếng trong và ngoài nước...”(ngưng trích)

Thôi thì, chuyện tiếng Anh có sai cũng dễ hiểu. Nhưng hết giấu nổi: quan chức mình kém tiếng Anh.

Báo LĐ nói rằng:

“Trước ý kiến của một số đại biểu về những lỗi sai sơ đẳng này, chúng tôi chụp tấm biển có những dòng chữ trên và chuyển cho một số “cao thủ” phiên dịch tiếng Anh kiểm tra. Kết quả: Quá sai, mà người học tiếng Anh ở trình độ… B nếu học một cách đàng hoàng cũng khó mắc phải.”(ngưng trích)

Bây giờ nói chữ ta. Tức là, tiếng Việt.

Mới 2 tháng trưóớc, báo Tuôi Trẻ viết bản tin tưự đề “Nguyễn Du cũng khóc thét” ngày 21/05/2015, trong đó kể về cuộc Triển lãm bộ sưu tập Truyện Kiều tại trung tâm thương mại Crescent Mall (Q.7, TP.SG) diễn ra từ ngày 10-5 đến hết hôm 21-5.


Sai về thông tin, thì là chuyện khác, nơi đây chỉ bàn về ngữ pháp thôi:

“...Không kể cách diễn đạt sai ngữ pháp kiểu “Kiều buộc phải gả cho một người đàn ông trung niên”, nội dung trên phạm nhiều lỗi sai không chấp nhận được....”

Điều cực kỳ quan ngại rằng, nói tới Nguyễn Du hẳn phải là chuyên gia, vậy mà cũng sai... Đáng ngại vậy.

Bây giờ nói chuyện sách giáo khoa của Bộ Giáo Dục & Đào Tạo.

Báo Tin Tức hôm Thứ Tư 22-7-2015, có bản tin nhan đề “Sách giáo khoa “bất cần” ngữ pháp?”...

Bản tin này trích:

“...Thông tin mới đây được một ca sĩ nổi tiếng đưa lên trang facebook cá nhân về những điều mà chị cho là sai sót trong sách giáo khoa tiếng Việt lớp 1, lại một lần nữa khiến dư luận quan tâm. “Ôi giữa trưa nóng mà cơn giận của em nó bốc ngược lên đỉnh đầu, khi sờ đến bộ sách giáo khoa lớp 1 của con em. Chuẩn bị cho con vào lớp Một, em mua bộ sách giáo khoa tham khảo trước, để có thể sẵn sàng học cùng con ít nhất một thời gian bỡ ngỡ Đại học chữ to. Lướt qua quyển đầu tiên “Tiếng Việt” tập 1, em tá hỏa: 2 ảnh đầu: chị "kha", bé "nga", bé "hà", bé "lê"... Toàn bộ tên riêng của người viết thường, trong khi lẽ ra đều phải viết hoa. 2 ảnh tiếp: "Chào Mào" và "Bói Cá" là tên 2 con vật thì lại được long trọng viết hoa cả 2 âm tiết. Ơ thế nhưng mà ảnh tiếp theo thì sao? "Cừu" được viết hoa, "hươu nai" viết thường (hay là tác giả thích con cừu ghét con nai?)”....”(ngưng trích)

Thực ra, đây là chuyện chính trị. Bởi vì, khi viết tên ông Hồ, chắc chắn không quan chức nào, dù ở Bộ Giáo Dục & Đào Tạo dám viết chữ thường...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Lời Tòa Soạn: Họa sĩ Duy Thanh vừa từ trần vào giờ 9:30 PM, đêm Chủ Nhật 24/11/2019 tại bệnh viện General Hospital San Francisco, tại thành phố San Francisco, California.
Cuộc chiến thương mại vẫn xảy ra chung quanh hàng Việt Nam xuất cảng…Báo Diễn Đàn Doanh Nghiệp ghi nhận: Sau khi áp thuế chống trợ cấp 12% với ống thép không gỉ từ Việt Nam, Ấn Độ lại tiếp tục điều tra chống trợ cấp đối với ván sợi bằng gỗ.
Trộm kỹ thuật của Hoa Kỳ, Nhật Bản, Anh quốc, Pháp quốc… Lấn chiếm Biển Đông của VN, Philippines… Bây giờ TQ cũng chôm cả văn hóa VN, nói rằng áo dài VN là truyền thống thời trang Trung Hoa…
Xây cầu, rủ nhau xây cầu… Nhà nước xây không nổi, cạn tiền, nên vay tiền quốc tế để xây cầu…
Thiếu thịt heo, đặc biệt là dịp Tết sắp tới… Báo Vietnam Finance ghi nhận: Từ đây đến Tết, mỗi tháng sẽ thiếu khoảng 70.000 tấn thịt heo.
Vậy là huề… Trận bóng đá mọi người hồi hộp chờ, vậy là huề. Bản in TTXVN kể: Tuyển Việt Nam và tuyển Thái Lan đã cầm hòa nhau 0 - 0 ở lượt trận thứ 5 bảng G vòng loại World Cup 2022 diễn ra trên sân Mỹ Đình tối 19/11.
Nhức nhối vẫn là chuyện mua hàng ngoại về rồi dán thương hiệu hàng Việt… Infonet ghi lời một quan chức về tình hình “Nhập hàng nước ngoài về cắt mác dán nhãn Made in VN: Chúng ta đang tự giết chúng ta!”
Có nên hợp pháp hóa mại dâm để câu du khách? Các quan chức Hà Nội đã “bức xúc” nêu câu hỏi như thế.
Tình hình ung thư của dân mình có những con số đáng ngại: 70% biết có bệnh ung thư khi đã vào giai đoạn cuối… nghĩa là tới lúc khó chữa trị.
Bán nước với giá cắt cổ, hay giá rẻ mạt? Đó là chuyện Hà Nội mua “hớ” có phải không? Báo Tiền Phong kể chuyện nước sông Đuống bán giá khủng: Hà Nội 'hớ' khi chọn nhà đầu tư?



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.