Hôm nay,  

Thơ Đấu Tranh – Phạm Thanh Phương Phụ Trách

7/19/200900:00:00(View: 2530)

Thơ Đấu Tranh – Phạm Thanh Phương phụ trách

Thơ Đấu Tranh là nơi hội tụ những vần thơ "tải đạo" của các thi nhân luôn luôn thấy trong lòng: "Ba mươi năm lẻ đá mòn. Niềm đau trang sử vẫn còn trơ trơ. Ba mươi năm nát hồn thơ. Có nghe chăng mảnh dư đồ giẫy đau"" Thơ Đấu Tranh tha thiết hy vọng được sự đóng góp, xướng họa, cuœa thi hữu xa gần có chung hoài bão: "Chở bao nhiêu đạo, thuyền không khẳm; Đâm mấy thằng gian bút chẳng tà"... Qúy thi hữu, độc giaœ nào caœm thấy cao hứng, muốn "dương buồm chở thuyền đạo, phóng bút đâm kẻ tà", xin vui lòng gưœi bài về hộp thư tòa soạn, bên ngoài ghi: Thơ Đấu Tranh. - Trân trọng. Phạm Thanh Phương

Thơ Thẩn

Thơ với thẩn, một nàng tiên chung thủy
Vui, chán, sầu, chia sẻ với nội tâm
Nén cơn đau, khi uất hận trào dâng
Là liều thuốc tiên, thần đa hữu dụng
Nhiều lúc đói vần thơ làm no bụng
Ý tràn trề bao tử cũng tìm quên
Đời hắt hiu, vơi gánh nặng ưu phiền
Tình ngang trái, ý thơ tròn giấc mộng
Khi trốn chạy, lang thang trên biển rộng
Xuất vần thơ thương cảm đám oan hồn
Từ hoa niên, đời ngả bóng hoàng hôn
Thơ vẫn đến sớt chia niềm rung cảm
Thơ xót xa, trên đoạn đường di tản
Biết reo mừng khi cập bến tự do
Những vần thơ khoan khoái buổi ấm no
Trong tù ngục thơ nung tròn ý chí
Cõi phù du thơ dệt thành mộng mị
Lệ xót xa, thương, hận kiếp lưu đầy
Vút cao xanh rồi khuất tận chân mây
Lòng bất nhẫn thơ vùng lên tranh đấu
Phút hoài vãng tìm quê hương yêu dấu
Thơ đắng cay tiêu diệt lũ nghiệt đồ
Uất hận lòng, vạch mặt kẻ "bưng bô"
Đôi lúc giận nên cuồng ngôn lộng ngữ.

Phạm Thanh Phương

*

Nói Với Những Người Con Nước Việt

(Tha thiết gởi các bạn trẻ VN quốc nội và quốc ngoại)

Hỡi các bạn, những người con nước Việt
Gái trai hiền, dòng giống Lạc Long ơi
Hẳn bạn đã nghe tiếng kêu khẩn thiết
Người ngang nhiên xiềng xích buộc chân người"

Cửa từ bi mà lệ rơi, máu đổ
Người bắt người, người quản chế, tù lao
Những bản án, tội tình không ai rõ
Và thời gian chẳng biết đến khi nào!...

Bạn có bao giờ lương tâm chợt hỏi
Sao bao năm người vô cớ giam người"
Cố buộc tội mà không tìm ra tội
Và đó điều tàn độc. Bạn hiền ơi!

Bạn có nghĩ một công bằng xã hội
Quyền làm người và giá trị như nhau
Sao dân sống kiếp ngục tù tăm tối
Còn đảng viên đời bạo chúa, sang giàu"

Đảng điều khiển, dân cúi đầu vâng lệnh
Dân không vâng là phản động, là tù!
Quyền sinh sát đảng thay Trời đặt định
Bạn cho rằng đời sống ấy hay ư"

Không, thưa bạn, loài người trên trái đất
Cuộc sống riêng, mình làm chủ đời mình
Bạn có thấy lòng muôn người phẫn uất
Bởi độc tài, tàn bạo, chẳng công minh"!

Như Cha Lý, Cụ Liêm, Thày Quảng Độ
Có tội gì ngoài ước nguyện Tự Do"
Nếu dân chủ, cớ gì giam bắt họ
Và tại sao canh gác cả trăm chùa"

Khi ra lệnh và điên cuồng bắt giữ
Kẻ tu hành không khí giới phòng thân
Là chính họ tự khơi cao ngọn lửa
Đã âm thầm nhen nhúm ở lòng dân!

Hẳn bạn thấy đồng bào đang trực diện
Để đấu tranh cho lý tưởng, cho đời
Bởi không thể yếu hèn như giun kiến
Cho hung thần ác qủy mãi trên ngôi!

Hỡi các bạn, những người con nước Việt
Chờ đợi gì mà chưa góp bàn tay"
Hãy nối chí tiền nhân ta, dũng kiệt
Cứu dân ta thoát khỏi khổ đau này

Quê của ta chờ tài năng các bạn
Chờ bàn tay, khối óc, trái tim người
Để Có Một Việt Nam Không Cộng Sản
Cho triệu lòng bừng nở cánh tinh khôi

Đã đến lúc cùng nhau ta tiến bước
Vì quê hương đang giục giã bên lòng!
Ta không mãi thờ ơ quay mặt được
Vì giống nòi đang tha thiết chờ mong!

Ngô Minh Hằng

*

HÀ NHỰT HOAN CA

Phục quốc nhưng vô khả nại hà,
Nan tri hà nhựt đắc hoan ca,


Kinh bang tế thế cao nhân thiểu,
Họa quốc ương dân tẩu cẩu đa.
Thất phụ xả thân an xã tắc,
Thất phu thí mạng ổn sơn hà.
Đồng tâm hiệp lực trừ gian bạo,
Sát tặc ngã đao khắc khổ ma.

Lâm Đệ (Thầy Chạy Sydney)

*

Dịch nghĩa: Ngày nào vui ca"

Phục quốc, chúng ta vẫn chưa có được kế hoạch,
Làm sao biết được cái ngày thanh bình để được vui ca.
Người có tài kinh bang tế thế thì quá ít,
Bọn chó tay sai chuyên hại nước hại dân thì quá nhiều.
Đàn bà con gái liều mình để giúp an bình cho đất nước,
Đàn ông con trai liều chết để gúp ổn định lại non sông.
Hãy cùng một lòng góp sức để tiêu diệt bọn bạo tàn,
Gươm giết giặc chúng ta phải chịu khó mài cho bén.

Dịch thơ: Ngày Nào Vui Ca"

Không kế mà cứu non sông,
Thanh bình vẫn đợi khó lòng vui ca.
Giúp đời hiền sĩ không ra,
Phản dân hại nước chó sao quá nhiều.
Bỏ thân vì nước gái liều,
Bỏ mình cứu quốc trai tiêu diệt thù.
Đồng tâm diệt bạo phá tù,
Thanh gươm sát tặc thất phu phải mài.

Thầy Chạy Sydney

*

Thôi Đừng Làm Chuyện Ruồi Bu

(Nhân thấy hình ảnh thanh niên nam nữ Hà Nội thắp nến khóc thương ông ca sĩ Mai - Cồ  tại nước Cờ Hoa - Gởi "cây người" của đảng VC và các cháu nằm vùng)

Cờ Huê, ca sĩ Mai Cồ
Từ trần, được tiễn đến mồ để chôn
Yêu nhạc ổng, kẻ buồn, người khóc
Thương ông vua kích động  lìa đời
 
Cây người... Hà Lội ... nghe hơi ...
Trưng hình, thắp nến tơi bời khóc than
Nhìn cây đảng trong màn ai điếu
Thấy nó hề, mắc ... tiếu (cười) làm sao!!!
Than ôi, đất nước đồng bào
Khổ đau, oan thác, cây nào có thương!
Như ngư phủ đại dương đánh cá
Bị cộng Tàu bắn hạ tỉnh bơ
Hoàng Sa, quần đảo, cõi bờ
Nam Quan, Bản Giốc và giờ, Tây Nguyên!
Đảng cắt bán, chủ quyền Tàu nhận
Tàu nhởn nhơ xâm lấn nước mình
Nghênh ngang như giữa Bắc Kinh
Cứ người nước Việt tàu kình, tàu thoi!
Đảng chẳng dám nói lời phản đối
Và cây kia cũng vội quên bày !...
Rồi đi khóc mướn thương vay
Nhà ông ca sĩ thế này, thiệt dzui!
Này, trước mắt, những người chủng loại
Gần trọn đời oan trái, đau thương
Bao người chết tủi chiến trường
Chết vì mọi cách bất lương đảng Hồ
Sao chẳng thấy cậu cô thắp nến
Một ngọn thôi, truy niệm linh hồn
Cũng không động mối tâm thương
Để cùng đứng dậy tìm đường giải oan"
 
Thôi, tỉnh lại mà làm những việc
Mà dân đang khẩn thiết chờ mong
Vẻ vang tổ quốc giống dòng
Chớ đừng làm chuyện muỗi mòng, ruồi bu!!!
Và nhớ nhé, đảng Hồ còn đó
Thì dân còn trong rọ, trong hang
Không hề biết ánh vinh quang
Cũng không biết nhục ngoại bang cưỡi đầu
Tỉnh đi, chưa muộn lắm đâu
Mà đưa tổ quốc qua cầu nguy nan...

Tha Hương

*

Cần Phân Biệt

Cần phân biệt trắng đen
Dân Việt và Tàu là bạn
có cùng kẻ thù cộng phỉ
là Hán gian và Việt gian

Cần phân biệt rõ ràng
Hán gian là Tàu cộng
Việt gian là Việt cộng
chúng cấu kết hại dân

Cần phân biệt kỹ càng
Hán gian và Việt gian
là kẻ thù nhân loại
vì chúng gây chiến tranh

Dân Việt và dân Tàu
nên đồng tâm diệt cộng
phải tiêu diệt kẻ thù
giành Tự Do Dân Chủ

Cung Đỉnh

*

"Đỉnh Cao Trí Tuệ"

Đất nước tôi nhiều "đỉnh cao trí tuệ"
Khi đổi đời xuất hiện lắm nhân tài
Tự xưng là trí tuệ khắp trần ai
Biến văn hóa thụt lùi vài thế kỷ!

Từ tự do toàn dân đều hoan hỉ
Nay độc tài toàn trị bởi công an
Từ cao sang nay xuống tận cơ hàn
Loài chó dữ nhảy lên ngồi bàn độc!

Biến xã hội toàn nhân tài nói dóc
Nào cử nhân, tiến sĩ chạy đầy đường
Kỹ sư toàn bằng cấp chốn Ma Vương
Biến cốt sắt thành cốt tre tuyệt diệu!

Thời mạt pháp quỷ vương đang lấn áp
Từ trại tù, từ rừng rú về đây
Nắm giang sơn cả nước bị tù đầy
Đưa dân tộc vào tận cùng nghèo đói!

Trần Bửu Hạnh

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.