Hôm nay,  

Mâu Thuẫn Ở Điện Capitol

4/20/201300:00:00(View: 11634)
dao_nhu_binh_luan_gia-large-contentĐào Như

Mỹ đang có mâu thuẫn trong việc xử trí chính sách hạt nhân của BTT? Theo hai nhà báo Robert Burns và Julie Page của hãng thông tấn AP: Hôm chiều thứ Năm 11-4-2013, tại buổi họp bất thường tại điện Capitol, Tòa nhà Quốc hội Hoa Kỳ, với sự hiện diện của Giám đốc Tình báo Quốc gia Mỹ, ông James Clapper, Ủy ban Tình báo Ngũ Giác Đài (Pentagon’s Defense Intelligence Agency-DIA) báo cáo: Trong hiện tình rất có thể BTT sẽ phóng tên lửa có mang đầu đạn hạt nhân đến tận Hoa Kỳ. Ngay sau đó, ông Douglas Lamborn, đại biểu Quốc hội Công Hòa, bang Colorado, đọc thật lớn một bản báo cáo có nội dung tương tợ: Bình Nhưỡng đã đạt được công nghệ thu nhỏ đầu đạn hạt nhân thích hợp cho việc gắng vào vào tên lửa và BTT có thể phóng tên lửa mang đầu đạn hạt nhân đến tận lãnh thổ Hoa Kỳ. Đại biểu Quốc hội Doug Lamborn cho hay đây là bản báo cáo tối mật từ một Ủy viên trong Ủy Ban DIA gửi đến một thành viên Quốc Hội mà ông tạm giấu tên.
Liền sau đó, các viên chức cao cấp của Bộ Quốc phòng và Ngũ Giác Đài đang có mặt tại buổi họp đều cho rằng bản báo cáo của DIA không đáng được tin cậy cho lắm. Cho rằng Binh Nhưỡng có thể phóng tên lửa mang đầu đạn hạt nhân đi nữa, thì hiệu năng của loại đầu đạn này rất thấp nhất là tầm xa. Hans Kristensen, một chuyên gia đầu đạn hạt nhân đang có mặt tại buổi họp cũng lên tiếng đánh giá bản báo cáo của Doug Lamborn là không thuyết phục vì không xác định loại tên lửa nào. Theo Kristensen, phát hiện mới nhất cho thấy tên lửa mang đầu đạn hạt nhân của BTT hiện có, Nodong, cò tầm xa từ ngắn đến trung bình, chỉ có thể với tới các căn cứ Mỹ đóng quân trong vùng ở NTT hay ở Okinawa của Nhật. George Little, người phát ngôn của Ngũ Giác Đài cho hay là ông đồng ý với những quan điểm trên, nhưng ông cũng cho biết: Những lập luận trong bản báo cáo DIA có giá trị như những cảnh báo trong trường hợp Bộ Quốc Phòng đánh giá quá thấp so với khả năng thực tế của đầu đạn hạt nhân của BTT.
Xem vậy, những mâu thuẫn trong việc đánh giá về độ tin cậy bản báo cáo mật của DIA vẫn còn sâu sắc. Do đó Văn phòng Ủy ban Tình báo Quốc gia (Office Defense National Intelligence-ODNI) liền triệu tập một buổi họp ngay tối thứ Năm 11-4, có mục đích nghiên cứu, bàn góp sâu hơn, rốc rác hơn, bản báo cáo mật của DIA hầu đưa ra một đề nghị hành động, xử trí thích nghi với thực tế tình hình.
Hiện diện trong buổi họp này có Grey Thielman, nguyên cộng sự viên của DIA, hiện là thành viên của nhóm ‘Cố Vấn Ủy Ban Kiểm Soát Vũ Khí’ –( Arms Control Advocacy Group), có cả tướng Martin Dempsey, Tham Mưu Trưởng Quân Đội Hoa Kỳ và Bộ trưởng quốc phòng Chuck Hagel…

Grey Thielman phát biểu ông cũng không nắm chắc những dữ kiện nêu ra trong nội dung của bản báo cáo mật DIA. Mặc dầu bản báo cáo DIA được đánh giá cấp độ tin cậy ở mức trung bình -moderate confidence- dù sao cũng tốt hơn mức độ tin cậy thấp-low confidence- Tuy vậy bản báo cáo mật này không nói lên được điều gì chính xác. Ông cho rằng nội dung của bản báo cáo ấy có giá trị như những tentatives, những thách đố có tánh ‘thử sức nắn gân’ khả năng quốc phòng của Mỹ nhiều hơn là sự thật. Doug Lamborn cũng cật vấn Tướng Martin Dempsy, về giá trị và cấp độ tin cậy bản báo cáo mật ông vừa đọc. Trung Tướng Dempsy trả lời là ông chưa được đọc bản báo cáo ấy. Ông không nắm chắc nội dung. Ông không có ý kiến. Ngay sau đó, cả với James Clapper (Giám đốc Ủy Ban Tình báo Quốc gia) cũng đánh giá và mực độ tin cậy của bản báo của DIA, rất thấp. Và James Clapper nhắc lại lập trường của Hoa Kỳ, trước sau như một, vấn đề vũ khí hạt nhân của BTT phải được giải quyết bằng thương thảo hòa bình, vòng đàm phán 6 bên phải được tái thiết lập với chủ đích giải trừ chính sách hạt nhân của BTT.
Tất cả phong cảnh chính trị quân sự diễn ra tại Capitol Hill trong ngày và đêm 11-4-2013 xem như một kịch bản được dàng dựng rất khéo léo qua đó Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ làm cho dân chúng Mỹ và thế giới hiểu rõ khả năng nguyên tử của Bình Nhưỡng không đáng để chúng ta khiếp sợ. Âu đó cũng là một cách làm giảm những căng thẳng do những những ngôn ngữ hiếu chiến bừa bãi của Kim Jong un.
Theo điện báo Á Rập Trung Đông, Aljezeera, thì trong ngày 11-4, Tổng thống Barack Obama đã kêu gọi BTT phải chấm dứt khoa trương ngôn ngữ hiếu chiến, và sớm trở lại vòng đàm phán. Hy vọng chăng cánh cửa đàm phán bắt đầu hé mở? Ngày 18-4-2013, Bình Nhữơng vừa đưa ra điều kiện nối lại đàm phán với NTT và HoaKỳ, căn bản LHQ phải rút bỏ những trừng phạt nhầm vào chế độ Binh Nhưỡng. Từ Moscowa hôm 12-4, Ngoại trưởng Nga, Sergey Lavrov tuyên bố ông hoan nghênh việc BTT, NTT và HK trở lại bàn đàm phán tại Genève và nhà ngoại giao Nga hứa ông sẽ tân tình thuyết phục BTT đến bàn đàm phán…
Như vậy thiên chí hòa bình mọi bên đều sẵn có, chúng ta thử chờ xem./.
Đào Như
[email protected]
Oak park, Illinois, USA
Apr/18/2013
CHÚ THÍCH VỀ NGUỒN
TẤT CẢ DƯ KIỆN TRONG BÀI VIẾT TRÊN ĐƯỢC TRÍCH TỪ NHỮNG WEBSITES SAU ĐÂY 
1- PENTAGON SAYS: NK LIKELY LAUNCH NUCLEAR MISSILES
http://news.yahoo.com/pentagon-spy-agency-says-north-korea-launch-nuclear-215010849.html
2- NK Can Put a Nuke on a Missile- US Intelligence Agency Believes
http://news.yahoo.com/north-korea-put-nuke-missile-u-intelligence-agency-222809581.html
3- Obama urges N Korea to end ‘belligerence’
http://www.aljazeera.com/news/asia-pacific/2013/04/2013411123238867626.html

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.