Hôm nay,  

Mỹ Mỗi Năm Cần 500,000 Thợ: Việc Nặng, Di Dân Lậu Thay

6/18/200600:00:00(View: 2054)

Bài của Lornet Turnbull, ký giả Seattle Times nhận định về cuộc tranh luận: có hay không việc di dân lậu dành việc của người Mỹ Da Đen tại Hoa Kỳ, như sau.

Ở ngoài cửa hàng Home Depot tại khu phố Sodo (Seattle), Tim Mitchell đuổi theo những người Mỹ Latinh đi tìm công việc lặt vặt, đang tụ tập thành đám đông trên những lối đi chật hẹp.

Trong những buổi sáng gần đây, người đàn ông Mỹ gốc Phi 39 tuổi này nói rằng anh ta chỉ là một trong khi nhóm kia đông hơn, tới 100 người.

Mitchell oán giận những người đó, vì họ là những người sống bất hợp pháp trên nước Mỹ và đang tìm việc mưu sinh. Mitchell phân trần: 'Tôi nghĩ là mọi người thích những người Mỹ Latinh này hơn vì họ đòi thù lao thấp, họ lại không biết tiếng Anh. Người ta nghĩ rằng thuê họ lợi hơn.'

Đó là vấn đề nhạy cảm rất khó chia sẻ với những người lãnh đạo Mỹ gốc Phi, và nhiều người trong số họ đã cùng biểu tình với di dân lậu gần đây để thể hiện sự đoàn kết giữa người da đen và da màu. Họ nói rằng người da đen và người Mỹ Latinh đều bị bóc lột và lợi dụng bởi cùng một lực lượng kinh tế.

Nhưng người Mỹ gốc Phi nói rằng nhóm thợ không cần có tay nghề giỏi đó từ Mỹ Latinh qua biên giới có thể làm thiệt hại cho bất kỳ người dân Mỹ nào đang bị thất nghiệp và bị đặt ngoài rìa của nền kinh tế.

Họ lo vấn nạn này có nguy cơ ngày càng tồi tệ hơn nếu Quốc Hội ân xá cho hàng triệu di dân lậu đang sống ở Hoa Kỳ, cho phép hàng ngàn người khác được vào Mỹ qua chương trình 'khách thợ.'

Frank Morris, cựu khoa trưởng trường Đại Học Maryland, College Park nói: 'Vấn đề này không mới mẻ, từ xa xưa trong lịch sử, người ta đã thích thợ di dân hơn thợ Mỹ gốc Phi.' Morris cũng là chủ tịch chi nhánh Tacoma của NAACP (National Association For The Advancement of Colored People - Hiệp Hội Quốc Gia Vì Sự Tiến Bộ Của Người Da Màu) suốt thập niên 1960.

Trong một nghiên cứu thực hiện hồi năm 2004, giáo sư George Borjas, trường Đại Học Harvard phát hiện rằng dòng di dân đổ vào Hoa Kỳ trong khoảng từ 1980 đến 2000 đã làm tiền lương của người da đen giảm 4.5% và người Mỹ Latinh giảm 5%.

Theo Chris Weber, giáo sư kinh tế Seattle University, 'các số liệu không nói có bao nhiêu người đã được thuê mướn trong suốt thời kỳ đó, trong khi số di dân không hề gia tăng. Thống kê của Bộ Lao Động cho thấy rằng năm ngoái, lần đầu tiên tỉ lệ thợ sinh trưởng tại Mỹ bị thất nghiệp là 5.2%, trong khi tỉ lệ những người thợ sinh quán ở những nơi khác bị thất nghiệp là 4.6%.

Morris nhận định rằng người da đen thất nghiệp trong độ tuổi 18 - 29 nhiều hơn số liệu được dẫn chứng. Số liệu của Văn phòng của cơ quan Thống Kê Lao Động cũng cho thây, người không có bằng tốt nghiệp trung học bị thất nghiệp xấp xỉ 30% trong Tháng Tư, trong khi tỉ lệ thất nghiệp ở người có bằng tốt nghiệp trung học là 19%.

Tuy nhiên theo Gossett, thành viên Hội Đồng Quận King nói rằng khi người da đen từ phía Nam lần đầu tiên đến các thành phố như Seattle trong thập niên 1940, họ mong kiếm được nhiều việc làm hơn những người Mỹ Latinh hiện nay đang kiếm được. Gossett nói: 'Tôi nghe anh tôi nói rằng anh sẽ không làm những việc của người nô lệ đã làm. Vậy đó.'

Pramila Jayapal, giám đốc điều hành Hate Free Zone, tổ chức luật sư biện hộ cho dân da màu nhận thấy rằng mối quan tâm về di dân lậu chẳng qua là vì tiền lương và việc làm.

Jayapal  nói rằng nền kinh tế mỗi năm thiếu đến 500,000 thợ - tương đương với số thợ di dân lậu đến Hoa Kỳ. Theo Jayapal, biến những người di dân lậu bất hợp pháp làm thành viên của lực lượng lao động để tạo thế quân bình cho tất cả mọi người.

Cũng như Mitchell, công dân Mỹ, người lao động hàng ngày biết rằng anh ta có nhiều thuận lợi hơn nhiều đối thủ người Mỹ Latinh. Thứ nhất là anh biết nói tiếng Anh - giúp anh ta có thể trở thành những người thợ giỏi trong ngành xây dựng, điện tử và trang trí vườn hoa, cây cảnh, và nếu cần, có thể thương lượng để được trả tiền thù lao khá hơn.

Mitchell nói rằng người Mỹ Latinh không làm việc chăm chỉ hơn anh ta, và họ đòi thù lao thấp hơn. Nhưng hiện nay đã có sự thay đổi. Trước đây họ thường làm việc với thù lao 10 đô/giờ; hiện nay họ đòi phải tăng lên 12 đô/giờ. Ở phía Bắc, xa hơn, dọc theo đường Western, rất đông người lao động tìm việc tập trung ở đó.

Mitchell cũng nghe nói về di dân lậu nhưng không nghĩ nhiều về vấn đề đó. 'Tất cả mọi người ở đây đều cố tìm một việc làm để sinh kế. Không có ai toàn hảo ở đây hết.'

Vẫn xa hơn, về phía bắc, Leslie Croaker, ở Madison Valley ngồi hàng giờ tại Câu lạc bộ từ thiện Millionair để mong tìm việc làm.

Tổ chức có 85 năm thành lập này cung cấp các bữa ăn và những công việc ngắn hạn cho mọi người để giúp họ chút niềm an ủi, tất nhiên là tình trạng di trú theo luật thì không sao giúp được.

Ông chủ A&L Construction là Croaker đến câu lạc bộ để làm việc khi việc kinh doanh giảm đi. Ông tin rằng những người đến Hoa Kỳ sẽ tìm được việc làm và làm chăm chỉ thì sẽ được ở lại. Ông nói: 'Di dân lậu sẽ không thể tìm được việc nếu cư dân Mỹ đang siêng năng làm. Hầu hết những việc họ làm, là những việc mà người dân ở đây chê bai, không chịu làm.'

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.