Hôm nay,  

Hong Kong: Dân Chủ Bị Bịt Miệng

11/10/201800:00:00(Xem: 7537)

AFP_hong-kong-councilpersons-journalists
Dân biểu Hong Kong khuynh hướng dân chủ Claudia Mo (phải) bị an ninh bao vây, áp giải khi bà hô lớn “Tự do báo chí! Chớ truy bức!” trong khi Carrie Lam, Chủ tịch thành phố Hong Kong, vào hội trường tòa thị chính chuẩn bị đọc diễn văn hôm 10/10/2018. Hong Kong sẽ cấm các tiếng nói đòi độc lập, theo lời Lam hôm 10/10, trong khi các quyền tự do bị siết lại. (Photo AFP/Getty Images)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trung Quốc mang thứ gì mới vào quốc gia Angola? Nổi bật là bia Bela, thương hiệu mới cho loại bia mà hãng bia China Investment Fund (CIF) Luanda Brewery LTD đang tung ra khắp cá thương xá ở thủ đô Luanda.
Iraq xuất cảng dầu đã tăng trong tháng 4-2015 để tới 3.077 triệu thùng barrels mỗi ngày (đơn vị: bpd), trong khi tháng 3-2015 là 2.98 triệu bpd.
Hãng hàng không Air France-KLM lại thê thảm trong quý 1 của năm 2015, nhưng thua lỗ lần này thấp hơn cùng quý năm ngoái.
Công ty Nokia báo cáo rằng trong quý đầu tiên của năm 2015, lợi tức đã giảm 13% so với năm trước. Thương vụ công ty là 3.2 tỷ euros (3.59 tỷ USD), tăng 20%,
Ban nhạc Mễ Tây Cơ truyền thống đang chơi nhạc tại trụ sở Trao Đổi Chứng Khoán New York để ăn mừng ngày lễ Cinco de Mayo hôm 5 tháng 5 năm 2015 tại Thành Phố New York.
Hệ thống tiệm ăn McDonald's sẽ đóng cửa 300 tiệm ở Mỹ, Nhật và Trung Quốc. Lý do cần tái phối trí sau khi giảm thương vụ 11% và giảm lợi nhuận 30%.
Hai công ty dầu Royal Dutch Shell (của Hòa Lan) và Total (Pháp) đang đưa tới gần nhau việc lọc và buôn dầu, nhằm giảm chi phí trong khi giá dầu bán ra cứ ngày một giảm.
Nga bắt đầu gây khó dê với đậu phộng Mỹ: cơ quan kiểm dịch Nga Rosselkhoznadzor cho biết sẽ hạn chế tạm việc nhập cảng đậu phộng Mỹ vào Nga,
Trong khi các hãng xe Tây Phương chuẩn bị vào lại Iran, nơi có thị trường xe hơi nhiều nhất Trung Đông, các hãng xe Trung Quốc đã cắm rê sâu rồi.
Hai tay súng đã bị bắn chết khi 2 người này ôm súng trường, mặc áo giáp xông vào hội trường Curtis Culwell Center ở thị xà Garland, Texas,


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.