Hôm nay,  

Có Những Vết Nhơ Không Thể Xóa Nhòa, Dù Là Bóng Tối

24/08/202519:34:00(Xem: 1619)
Smithsonian
Nằm giữa lòng Washington, D.C., nổi bật ở khu National Mall, sừng sững một tòa kiến trúc nghệ thuật bằng đồng ánh. Năm 2026, Bảo tàng Quốc gia Lịch sử và Văn hóa Người Mỹ gốc Phi (NMAAHC) ra đời sau nhiều thập niên vận động và ủng hộ. (Ảnh: Việt Báo)

Nằm giữa lòng Washington, D.C., nổi bật ở khu National Mall, sừng sững một tòa kiến trúc nghệ thuật bằng đồng ánh. Năm 2026, Bảo tàng Quốc gia Lịch sử và Văn hóa Người Mỹ gốc Phi (NMAAHC) ra đời sau nhiều thập niên vận động và ủng hộ. Trong bài phát biểu tại lễ khai trương, nhà sử học Lonnie Bunch, thư ký hiện tại của Smithsonian – người đa đen đầu tiên lãnh đạo tổ chức này kể từ khi thành lập năm 1846 – và là giám đốc sáng lập của NMAAHC, đã cảm ơn Tổng thống Barack Obama và Tổng thống George W. Bush vì sự ủng hộ của họ. “Nhờ sự hỗ trợ của Quốc Hội Hoa Kỳ và Tòa Bạch Ốc, hôm nay, chúng ta đang sống trong khoảnh khắc đặc biệt này,” ông nói, quay sang cả hai người trên sân khấu. Chi tiết thuật lại trên tờ The Atlantic thật đáng soi xét, để rồi ngậm ngùi khi thấy nó khác biệt như thế nào so với ngày hôm nay.

Đúng! Chế Độ Nô Lệ Rất Tàn Khốc

Bốn giờ đồng hồ trong NMAAHC thật sự là không đủ để khám phá tường tận và chi tiết những minh chứng cho sức sống mãnh liệt của một dâan tộc với câu chuyện gắn liền với nền văn hóa quốc gia. Mười tầng của NMAAHC là “Nô Lệ Và Tự Do” – cuộc khám phá sâu sắc về một trong những chương đen tối nhất của lịch sử nước Mỹ.

Tôi bước qua những hành lang sáng rực, thứ ánh sáng hoàn hảo của bầu trời thế kỷ 21 từ bên ngoài hắt vào, để đi vào bên trong từng khu vực: Khu Di Sản; Khu Vực Triển Lãm Văn Hóa; Khu Triển Lãm Cộng Đồng; Trung Tâm Tìm Hiểu Lịch Sử. Đặc biệt, ba tầng hầm, nơi thấp nhất của NMAAHC là nơi lội ngược dòng trở về những năm 1400, với dấu tích của Tuyên Ngôn Độc Lập, với sự thật là chế độ nô lệ kéo dài ở các thuộc địa Anh Mỹ và sau đó là Hoa Kỳ trong gần 250 năm.

Đi qua những khu triển lãm trong mười tầng lầu của NMAAHC là đi qua gánh nặng của hàng thế kỷ. Dấu ấn của một giai đoạn hà khắc in rõ trên những chiếc xiềng xích, nhỏ chỉ vừa mắt cá chân của một đứa trẻ, những sổ sách ghi chép các cuộc đấu giá nô lệ. Mỗi một khu vực trưng bày của bảo tàng là một cảm nhận về một quốc gia hùng mạnh bậc nhất thế giới từng được hình thành trong mâu thuẫn, được sáng lập dựa trên lý tưởng tự do nhưng thật sự từng gắn chặt vào nền kinh tế xây dựng trên sự nô dịch con người.

Khi những nô lệ bị bắt cóc, bán cho chủ nô, nhiều người trong số họ bị buộc phải làm việc trên những cánh đồng oi bức, không có thời gian nghỉ ngơi. Họ bắt đầu một ngày từ rất sớm. Austin Steward, sinh ra trong cảnh nô lệ ở Virginia, đã viết trong cuốn sách ấn bản năm 1857 của ông:

“Theo quy định, nô lệ phải thức dậy và làm việc vào lúc mặt trời mọc, khi tiếng tù và hoặc vỏ ốc xà cừ vang lên. Thật khốn khổ cho những người không có mặt trên cánh đồng vào giờ đã định, tức là ba mươi phút sau khi tiếng tù và đầu tiên vang lên. Tôi đã nghe những người van xin tên quản giáo vô nhân đạo kia, xin cứu mạng họ, để hắn chấm dứt hình phạt tàn bạo của hắn.”

Chiếc roi da lạnh lùng treo trong chiếc tủ kính, đủ để người tham quan cảm nhận được cái đau buốt đến tận xương khi cánh tay của một tên chủ nô da trắng nào đó quất xuống người kẻ làm nô lệ.

Lịch sử đã chứng minh, chế độ nô lệ không phải là chú thích nhỏ bên lề của lịch sử Mỹ. Nó chính là xương sống của một chiều dài lập quốc. Suốt gần hai thế kỷ rưỡi, người châu Phi bị bắt làm nô lệ. Con cháu của họ đã tạo ra sự thịnh vượng cho nước Mỹ mở rộng và phát triển. Bông, mía, gạo, thuốc lá – tất cả nền tảng của kinh tế Mỹ thời kỳ đầu – đều do bàn tay, mồ hôi, và cả máu của người nô lệ làm ra. Lợi nhuận từ đó đã tài trợ cho ngân hàng, đại học, ngành công nghiệp mà đến nay vẫn tồn tại.

Chiếc quan tài của cậu bé Emmett Till được tái hiện cùng những bức ảnh lịch sử về cuộc xuống đường đòi lại công bằng cho Till. Tấm ảnh lịch sử Emett Till nằm trong quan tài với gương mặt không còn nguyên vẹn, bên cạnh là câu nói nổi tiếng của người mẹ can đảm – “Tôi muốn thế giới nhìn thấy họ đã làm gì với con trai tôi” là một trong những chứng thực rằng đau khổ của người da đen là có thật. Họ là những cuộc đời đã bị đánh cắp, danh tính bị tước bỏ và nhân tính bị chối bỏ.

Kiên cường là sức mạnh

Điểm nhấn chói sáng nhất trong các khu triển lãm của NMAAHC, không phải là sự tàn khốc, dù nó chính là sự khởi đầu. Xuyên suốt mười tầng của viện bảo tàng là những câu chuyện về sự kiên cường, sáng tạo và đóng góp của người Mỹ gốc Phi. Từ những bài thánh ca vang lên ngoài cánh đồng đến sự ra đời của jazz và hip-hop. Từ các phong trào bãi nô đến lòng dũng cảm của những nhà hoạt động dân quyền, người Mỹ gốc Phi đã liên tục biến đau khổ thành sức mạnh và im lặng thành tiếng hát. NMAAHC không chỉ viết lại sự thật của xiềng xích, đòn roi, nhục nhằn, mà NMAAHC tôn vinh những chiến thắng của các vận động viên, thành công của các nhà khoa học, thi nhân, những người lãnh đạo tái định nghĩa nước Mỹ ngay cả khi nước Mỹ tìm cách phủ nhận họ, một cách tàn nhẫn.


Những chiếc bàn học nhỏ xíu, chỉ vừa đủ cho cơ thể một đứa trẻ không quá 10 tuổi, trong một ngôi trường duy nhất ở Pomaria, South Carolina dành cho người da đen – The Hope School. Những cô bé, cậu bé giờ là các ông lão, bà lão, xuất hiện trong một video phóng sự, kể lại họ đã đến trường trong niềm hạnh phúc như thế nào. Bất chấp trở ngại như thế nào, người Mỹ gốc Phi đã tìm kiếm giáo dục, từ những kiến thức cơ bản đến các cấp bậc trí tuệ cao hơn, để thay đổi vị thế của họ. Từ đó, họ thiết lập một di sản thành tựu lâu dài dân tộc của họ.

The Hope School
Những chiếc bàn học nhỏ xíu, chỉ vừa đủ cho cơ thể một đứa trẻ không quá 10 tuổi, trong một ngôi trường duy nhất ở Pomaria, South Carolina dành cho người da đen – The Hope School. (Ảnh: Việt Báo)



Elizabeth Freeman sinh ra và lớn lên trong gia đình nô lệ. Trong cuộc chiến tranh Revolution War bà bị một luật sư quyền lực ở Massachusetts bắt làm nô lệ. Một ngày kia, Freeman tình cờ nghe được cuộc thảo luận về hiến pháp Massachusetts. Freeman nắm lấy những điều nghe được trong Hiến Pháp, can đảm khởi kiện, chấm dứt chế độ nô lệ ở Massachusetts. Bức tượng Elizabeth Freeman tay cầm một dụng cụ làm bếp, gương mặt cương nghị đứng trước bức tường in những dòng Tuyên Ngôn Độc Lập của nước Mỹ.

Bức ảnh nổi tiếng xảy ra ở Mexico City, dịp Olympic mùa Hè 1968, được dựng thành bức tượng đồng kiêu hãnh ở ngay giữa khu triển lãm văn hóa. Vận động viên điền kinh Tommie Smith (vô địch 200m, giành Huy Chương Vàng) và John Carlos (Huy Chương Bạc) quyết định dùng bục vinh quang như một diễn đàn để phản đối sự bất công chủng tộc. Năm đó, ngay khi quốc ca Mỹ vang lên trong lễ trao huy chương, cả hai cúi đầu, nhắm mắt và giơ nắm tay đeo găng đen hướng lên trời – biểu tượng của phong trào Black Power và sự đoàn kết trong đấu tranh cho quyền của người da đen.

Smith mang găng tay phải, Carlos mang găng tay trái. Họ đi chân trần để tượng trưng cho sự nghèo đói của người Mỹ gốc Phi, và Carlos đeo một chuỗi hạt cổ để tưởng niệm những người da đen bị treo cổ, bị giết hại. Người đoạt Huy Chương Đồng, Peter Norman (người Úc), cũng thể hiện sự ủng hộ bằng cách đeo huy hiệu của Olympic Project for Human Rights (OPHR) trên ngực.

gesture
Bức ảnh nổi tiếng xảy ra ở Mexico City, dịp Olympic mùa Hè 1968, được dựng thành bức tượng đồng kiêu hãnh ở ngay giữa khu triển lãm văn hóa. (Ảnh: Việt Báo)


Những vết nhơ không thể xóa nhòa

Có lẽ nếu lịch sử, nói chung, có bất kỳ một huyền thoại thuần khiết nào, thì sự vươn mình trỗi dậy của người Mỹ gốc Phi để bước ra khỏi địa ngục, chính là sự thuần khiết nhất. Bởi vì, huyền thoại của họ được viết từ chính nhận thức của lương tri và sức mạnh của trí tuệ. Huyền thoại của họ là ánh sáng phát ra từ bóng tối.

Bất kỳ ai, quốc gia nào, cá nhân nào cũng không thể xóa nhoà câu chuyện về nô lệ. Không phải vì nó không thể bị quên lãng, mà vì nó không được phép quên lãng. Xiềng xích, roi vọt, tiếng rên xiết vì đòn roi, sự nhục nhã vì nhân phẩm bị chà đạp, đó không phải là tàn tích của một thời xa xưa, mà là bài học khắc sâu trong ký ức nhân loại. Xóa bỏ chế độ nô lệ đồng nghĩa với xóa bỏ linh hồn của nước Mỹ. Đối diện với nó chính là vinh danh hàng triệu người đã chịu đựng, phản kháng và tái tạo quốc gia này bất chấp xiềng xích.



Smithsonian-in
Mười tầng của NMAAHC không chỉ là nơi lưu giữ ký ức. Nó chính là lương tâm quốc gia. Và trong những gian phòng của nó, câu chuyện chân thực nhất của nước Mỹ vẫn chờ đợi, khăng khăng đòi được lắng nghe. Chúng nhắc nhở chúng ta rằng xóa bỏ là một hình thức nô dịch khác. Và chúng nhắc nhở chúng ta rằng sự thật, dù đau đớn, là con đường duy nhất dẫn đến tự do. (Ảnh: Việt Báo)

 

Trong thời điểm mà lịch sử đang bị tấn công, Bảo tàng Người Mỹ gốc Phi không chỉ là một tòa nhà kiến trúc, nó là một thành trì. Những vật chứng tái hiện ở đó thì thầm, gào thét, khóc than, ca hát, nhảy múa, tự hào. Mười tầng của NMAAHC không chỉ là nơi lưu giữ ký ức. Nó chính là lương tâm quốc gia. Và trong những gian phòng của nó, câu chuyện chân thực nhất của nước Mỹ vẫn chờ đợi, khăng khăng đòi được lắng nghe. Chúng nhắc nhở chúng ta rằng xóa bỏ là một hình thức nô dịch khác. Và chúng nhắc nhở chúng ta rằng sự thật, dù đau đớn, là con đường duy nhất dẫn đến tự do.

Bên ngoài NMAAHC, có nhiều người da đen còn ngồi lại trong khuôn viên của viện bảo tàng. Sau lưng họ, Washington Monument (Đài tưởng niệm Washington) sừng sững. Tôi đứng nhìn NMAAHC của Smithsonian, cảm giác nó như một tấm gương trước mặt Washington Monument, với câu hỏi vọng ra từ vết tích bên trong: “Đây là chúng ta. Chúng ta đã từng là ai? Và chúng ta sẽ chọn trở thành ai?”

Kalynh Ngô

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
13/03/202600:00:00
Tôi đứng ngẩn ngơ trước ngọn tháp dát vàng cao ngất tại một ngôi chùa rất nổi tiếng ở ngoại ô Sài Gòn. Cách đây hơn 40 năm, trong trí nhớ của tôi, nơi đây là một ngôi chùa nhỏ bé, lụp xụp, trên một ngọn núi đá khô cằn. Anh sinh viên năm thứ nhất, là tôi, hay đạp xe đến vào mỗi cuối tuần để viếng ngôi chùa nghèo, để nhìn một không gian hãy còn hoang sơ trải dài trước mắt.
11/03/202623:19:00
Trong nhiều thập kỷ, cấu trúc chính trị Trung Đông xoay quanh xung đột Ả Rập–Israel. Hầu hết các quốc gia Ả Rập từ chối quan hệ ngoại giao với Israel do vấn đề Palestine chưa được giải quyết. Israel duy trì các hiệp ước hòa bình chính thức chỉ với Ai Cập và Jordan.
07/03/202613:03:00
Cựu bình luận viên bảo thủ Tucker Carlson đã khơi mào một trong những cuộc tranh luận gây chia rẽ nhất trong chính sách đối ngoại của Mỹ. Ông chỉ trích mạnh mẽ liên minh Mỹ-Israel là “thiên vị và vô đạo đức”, cho rằng nó đặt lợi ích của Mỹ dưới sự chi phối của lòng trung thành tuyệt đối. Lời chỉ trích của ông đã gây ra phản ứng dữ dội từ các nhà lãnh đạo chính trị, nhà báo, các viện nghiên cứu và các nhóm vận động.
07/03/202612:51:00
“Lãnh đạo thực sự không được đo bằng các quyết định chiến tranh, mà bằng sự khôn ngoan, tôn trọng người khác, và hướng tới việc đạt được hòa bình.” (abc.net.au)
06/03/202600:00:00
Sau nhiều động thái của Hoa Kỳ và Israel mang tính truyền thống, hầu như để dọn đường cho một cuộc tấn công quân sự vào Iran, cho nên, sự kiện không kích của họ thực hiện vào sáng ngày 28 Tháng Hai 2026 đã không bị thế giới xem là quá bất ngờ. Ngay sau cuộc không kích, liên quân đã sớm loan tin về sự thiệt mạng của lãnh đạo tối cao Iran là Giáo chủ Ali Khamenei cùng nhiều quan chức cấp cao khác.
05/03/202623:00:00
Điều thực sự thúc đẩy hành động là ngưỡng đạo đức — tức mức độ sẵn sàng về mặt đạo lý để hành động, dù biết rằng sẽ có hậu quả. Ngưỡng đạo đức liên quan đến những câu hỏi như: Có chấp nhận được việc gây rủi ro thương vong cho dân thường không? Có chính đáng khi vi phạm chủ quyền của một quốc gia khác không? Những lợi ích chiến lược hoặc chính trị có đáng để đánh đổi bằng việc làm bất ổn một khu vực hay không?
05/03/202622:42:00
Sau vụ hai công dân Mỹ bị nhân viên nhập cư bắn chết ở Minneapolis, bà Noem bị chỉ trích vì những phát ngôn "kích động", không chính xác và hung hăng, gán cho các nạn nhân cái mác "khủng bố nội địa" một cách sai trái trước khi các cuộc điều tra về các vụ nổ súng kết thúc.
04/03/202614:30:00
Một biển người áo đen đứng chung quanh hàng trăm quan tài bằng gỗ thô sơ. Họ ôm lấy các thi thể nhỏ xíu đã không còn cảm giác, đặt cạnh các em những ba lô, sách vở và hoa. Tất cả sẽ cùng với những con dã tràng bé nhỏ này đi vào lòng đất.
27/02/202600:00:00
Tôi có đôi lần nói một cách tự hào là chẳng bao giờ giữ các cảm xúc ‘mạnh’ trong lòng. Người sống với sự quá khích thường là người bị mất sự vui sống trước tiên. Không ưa, không thích, không hợp, không ‘chịu nổi’ thì không làm bạn, thế thôi. Nhưng những năm gần đây, các cảm xúc ‘mạnh’ lại tràn lan như quả cầu bồ công anh trong gió. Những sợi tơ trắng bám nơi nào, lúc nào không biết, nhưng chúng làm người ta ngứa ngáy vô cùng. Ngứa mắt, ngứa miệng. Không thể nào không dụi mắt, không thể nào không hé môi. Sự ngứa ngáy lại này rất ác ôn: nó thích xuất hiện bất ngờ. Khi ta đang ăn trưa với một người bạn, đang chuyện trò với người thân, chẳng hạn. Không lẽ bỏ bữa ăn? Không lẽ cúp điện thoại? Thế là phải dụi mắt, phải hé môi. Đã lỡ hé rồi, thì cho nó há ra luôn. Thế là người bạn, người thân cũng khoe cái lưỡi không xương nhiều đường lắt léo!
27/02/202600:00:00
Sau nhiều thập niên xung đột, chia rẽ và thử nghiệm tư tưởng, Việt Nam đang đứng trước một câu hỏi không thể né tránh: đất nước có cần tiếp tục đi theo chủ thuyết xã hội không thực tế kiểu cộng sản dù chỉ làm bình phong, hay cần một hệ thống vận hành được? Lịch sử hiện đại cho thấy, phần lớn những bi kịch của Việt Nam không bắt nguồn từ việc thiếu lý tưởng, mà từ việc quá tin vào một lý tưởng duy nhất, đến mức đặt chủ thuyết cao hơn con người và đời sống cụ thể. Khi một học thuyết được trao đặc quyền không thể chất vấn, sớm muộn cũng sẽ biến thành công cụ áp đặt, dù khởi đầu bằng những lời hứa tốt đẹp.
“Đây là quan điểm của người viết, không nhất thiết là quan điểm của Việt Báo.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.