Hôm nay,  

Văn Nghệ Sinh Viên U.c. Berkeley Lần Thứ 25

17/04/200400:00:00(Xem: 5958)
Hội sinh viên Việt Nam tại Đại Học U.C. Berkeley (Vietnamese Students Association at U.C. Berkeley, VSA-UCB, http://vsa.berkeley.edu) được chính thức thành lập ngày 20 tháng Giêng, 1979.
Thời đó, khi leo những con giốc để đến giảng đường ở Evans, PSL hay Cory vào những buổi sáng sương mù mà thấy lòng dâng trào một nỗi nhớ: "Phố núi cao, phố núi đầy sương ... Anh khách lạ đi lên đi xuống, may mà có em đời còn dễ thương." Rồi thay vào: "Em Chenney má đỏ môi hồng ..." để mơ mộng đến cô sinh viên nào đó ở ký túc xá Chenney.
Chúng tôi thật sự là những "khách lạ" vì mới chân ướt chân ráo đến đất nước này. Vì còn xa lạ, vì có chung một nguồn gốc, một ngôn ngữ, chung những lo âu trong môi trường đại học nên những chàng, những nàng sinh viên Việt Nam tị nạn đã tụ họp nhau lại. Hội được thành lập trong một buổi họp tổ chức tại phòng sinh hoạt của ký túc xá Spens Black Hall, Unit 3 với khoảng 60 sinh viên tham dự. Tối hôm đó các bạn đã biểu quyết thông qua bản ội quy hội, bầu ra một ban chấp hành gồm 6 người với tổng thư ký: Dư Minh Trọng và các trưởng ban: học tập, Lê Đức; sinh hoạt, Nguyễn Trọng Vũ; văn hóa, Bùi Văn Phú; liên lạc, Đặng Hoài Điệp và tài chánh, Nguyễn Kim Phượng.
Sinh hoạt của hội những thời gian đầu tuy đơn sơ nhưng vui và thân thiết qua những buổi pic-nic, sinh hoạt thể thao - nhất là bóng bàn - và ăn tết. Ngày 5 tháng Tư, 1980 chương trình văn nghệ đầu tiên chủ đề "Đêm Việt Nam" được tổ chức tại thính đường Herzt Music Hall của khoa âm nhạc và đã được sự ủng hộ nồng nhiệt của hơn 700 khán giả người Việt đến từ Oakland, San Francisco, San Jose.
Chương trình có hai tiết mục rất đặc sắc là kịch thơ lịch sử mang tính bi hùng "Hận Nam Quan" tả nỗi lòng Nguyễn Trãi - Nguyễn Phi Khanh trong lúc cha con chia tay nhau ở Ải Nam Quan và hoạt cảnh ca-vũ-hò-ba-miền "Khúc Ca Ngày Mùa" đã mang đến những trận cười giòn và được khán giả vỗ tay tán thưởng nhiệt liệt.
Như một truyền thống, từ đó mỗi năm cứ vào dịp tháng Tư VSA-UCB lại tổ chức văn nghệ. Chủ đề theo thời gian có những thay đổi, ngày xưa văn nghệ mang nhiều tính lịch sử như Bạch Đằng Giang với Ngô Quyền, Hưng Đạo Vương, Đống Đa với Quang Trung, Hi Nghị Diên Hồng với Trần Quốc Toản, Anh Hùng Áo Vải Lam Sơn Lê Lợi, Quỷ Nước Nam Trần Bình Trọng, Huyền Trân Công Chúa, ngày nay văn nghệ sinh viên mang tính xã hi nhiều hơn, chủ điểm thường là đi tìm bản sắc, nguồn gốc văn hóa trong nếp sống, cách suy nghĩ để xác định thế nào là bản chất Việt, hay rọi chiếu lên những xung khắc thế hệ. Nét văn hoá Việt được nhìn qua chiều sâu với các chủ đề Tìm Lại Nàng Kiều, Tình Yêu Qua Thời Gian với Trọng Thủy Mị Châu, Imagine, Taspery, Một Niềm Hy Vọng được sinh viên trình diễn những năm gần đây.
Năm nay văn nghệ của sinh viên Berkeley mang chủ đề "Tìm Về Chốn Cũ" sẽ diễn ra vào lúc 5 giờ chiều ngày thứ Bảy, 17 tháng Tư tại Zellerbach Hall trong khuôn viên trường. Dịp này cũng là ngày Open House của U.C. Berkeley để chào đón phụ huynh và sinh viên tương lai. Quý phụ huynh và sinh viên từ xa đến với chương trình văn nghệ sẽ thấy được những tài năng, nét đa dạng và phong phú của sinh viên Việt Nam.
Quỳnh Chi Nguyễn Phạm, một trong hai nữ sinh viên đồng trưởng ban văn nghệ, hiện học khoa chính trị học, trong một cuộc gặp gỡ khi đang lo tổng dượt cho biết chương trình được lồng trong câu chuyện của một gia đình Việt Nam sáu người, qua đó khán giả sẽ thấy cách sống, sinh hoạt, những nét văn hoá và những xung khắc để làm nổi bật lên nét đẹp của gia đình Việt Nam, một truyền thống khác với lối sống cá thể độc lập trong đời sống Mỹ. Đồng trưởng ban là Quế Trâm Phạm, sinh viên khoa kiến trúc, cố gắng giải thích, bằng Việt ngữ: Chọn chủ đề "Tìm Về Chốn Cũ" sinh viên muốn nói về văn hoá Việt Nam, tìm về cội nguồn theo cái nhìn của những người trẻ. Trở về không hẳn là về với quê hương mà là đi tìm lại nét đẹp của văn hoá Việt.
Bách Hà, cựu hội trưởng của VSA-UCB trong niên học vừa qua cho biết số sinh viên gốc Việt tại Berkeley ngày nay là khoảng 1000, có mặt trong mọi ngành học và dù sinh ra, lớn lên ở đây hay mới đến thì hầu như ai cũng tự hào là người Việt, nhưng nhiều sinh viên không hiểu rõ được thế nào là người Việt đúng nghĩa của nó. Nhưng ý hướng tìm hiểu và học hỏi của những sinh viên gốc Việt là điều đáng ca ngợi, theo lời Bách Hà. Vì thế những lớp học về ngôn ngữ, văn chương, lịch sử Việt Nam luôn có đông sinh viên ghi danh. Bách còn cho biết chính sinh viên cũng đã khởi xướng ra một lớp học DeCal có tiêu đề: "The Path to Democracy" tạo cơ hi học hỏi, thảo luận về những khía cạnh khác của Việt Nam như phát triển kinh tế, cải cách chính trị, văn hoá và xã hội.

Và có lẽ chỉ ở Berkeley người sinh viên mới có nhiều cơ hội học hỏi về lịch sử Việt Nam với giáo sư Peter Zinoman, về văn học với giáo sư Nguyễn Nguyệt Cầm, nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng, về ngôn ngữ với giáo sư Trần Hoài Bắc. Ở đó sinh viên được tham gia thảo luận, hay có quyền biểu tình phản đối, với những người làm báo chí, văn học, chính trị thuc mọi khuynh hướng, từ Nguyễn Huy Thiệp, Phạm Thị Hoài, Trần Văn Thuỷ đến Nguyễn Mộng Giác, Trần Văn Khê, Nguyễn Chí Thiện, Trần Đệ, Nguyễn Ngọc Ngạn, Nguyễn Bá Trạc, Nguyễn Qúi Đức, Phạm Duy, Nguyễn Ngọc Huy, Võ Văn Ái, Đoàn Viết Hoạt, Nguyễn Xuân Phong; được nghe Du Tử Lê đọc thơ; nghe Tú Minh-Trần Quảng Nam hát "10 Năm Tình Cũ" và thảo luận về âm nhạc Việt Nam hải ngoại; nghe Ái Vân cất tiếng dân ca; được xem phim Tướng Về Hưu, Chuyện Tử Tế hay Saigon, USA; được coi múa rối nước.
Từ con số 60 sinh viên với một ban chấp hành 6 người, 25 năm sau lên đến 1000 và một ban chấp hành 18 người thì đây là một mức tăng cao hơn nhiều lần so với tỉ lệ dân số người Mỹ gốc Việt ở Hoa Kỳ, trong khi tổng số sinh viên theo học Berkeley lúc nào cũng xấp xỉ trên 30 nghìn.
Sinh hoạt của sinh viên gốc Việt ở U.C. Berkeley nói riêng và tại các trường khác trong vùng nói chung là một nét đẹp của cng đng. Riêng với sinh viên Berkeley, ngoài 25 lần làm văn nghệ, sinh viên còn làm bích báo. Đặc san "Nối Vòng Tay" số ra mắt cũng cách đây 25 năm và tờ báo này được duy trì cho đến năm 1999 thì không còn nữa. Ngày nay các bạn có tập san "Ngòi Bút Trẻ" được xem như một diễn đàn cho văn chương sinh viên.
Trong số những sáng tác của sinh viên Berkeley, nổi tiếng có ba bài thơ đã được phổ nhạc, hai bài bởi nhạc sĩ Trần Chí Phúc, trong đó có thơ của một sinh viên, bút hiệu Việt Dũng (không phải nhạc sĩ) sáng tác năm 1981: Xin cám ơn: Chiếc ghe chài rất bé / Sức chịu đựng vũng bền / Đã vượt qua trời bể / Đem tôi đến bình yên / Xin cám ơn: Những đợt sóng thật to / Nhẹ bàn tay khổng lồ / Đã cho tôi cõi sống / Trong tuyệt vọng hư vô ...
Câu chuyện vượt biên, vượt biển ngày nay thường là một chuyển tiếp giữa hai nếp sống Việt, Mỹ trong các chương trình văn nghệ. Đó cũng là sự chuyển đổi giữa hai thế hệ người Việt ở Mỹ trong hơn một phần tư thế kỷ qua. Sự chuyển tiếp đó thể hiện rõ trong các chương trình văn nghệ, từ những múa nón, múa quạt, múa lụa với những bài dân ca sang những điệu ráp, hip hop sôi đng của thời đại; từ những chủ đề lịch sử sang văn hoá, xã hội.
Với những cảm xúc và rung động trước những biến cố ảnh hưởng đến người Việt, đến đất nước Việt Nam của từng thời đại, sinh viên Berkeley đã đáp ứng bằng nhiều cách: thập niên 1980 với những cuc biểu tình, hi thảo về thuyền nhân, về nhân quyền Việt Nam; thập niên 1990 với những buổi gây quỹ giúp trẻ em không cha mẹ sống lây lất trong các trại tị nạn, giúp trẻ em mồ côi, nạn nhân lũ lụt ở quê nhà. Như lời hi trưởng Bách Hà phát biểu trong đên văn nghệ năm ngoái: "Sinh viên Berkeley không chỉ có những hy vọng riêng mà còn muốn chuyên chở niềm hy vọng đó đến cho những trẻ em mồ côi đang thiếu thốn nơi quê hương Việt Nam bên kia đại duơng, ở đó các em thiếu sự săn sóc, thiếu cơ hội đến trường."
Quỳnh Chi và Quế Trâm, hai đồng trưởng ban văn nghệ năm nay, cho biết tiền lời của chương trình văn nghệ sẽ được chuyển đến cho cơ quan Aids to the Children Without Parents (A.C.W.P.), một tổ chức từ thiện có trụ sở ở San Jose với những dự án giúp đỡ trẻ em mồ côi tại Việt Nam.
25 năm qua, sinh viên Berkeley không chỉ tham gia nhiều sinh hoạt chung, từ những Đại Hội Đoàn Kết, sinh hoạt 30-4 với sinh viên liên trường vùng Bắc California của thập niên 1980 cho đến hội chợ tết, diễn hành xuân ở Thung Lũng Hoa Vàng những năm sau này, mà còn đóng góp những hoa khôi cho cộng đồng với á hậu Bắc Cali Phạm Hiền Diệu Thuý xa xưa, hay hoa hậu áo dài Đào Việt Thi cách đây không lâu.
Thấm thoát đó mà đã một phần tư thế kỷ trôi qua từ ngày VSA-UCB góp mặt với cộng đồng. Những việc mà các bạn sinh viên thực hiện đã để lại nhiều cảm tình, dấu ấn tốt đẹp và VSA-UCB sẽ mãi là một thành phần của cộng đồng người Việt.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.