Hôm nay,  

Đại Sứ Mới, Hành Động Cũ

30/01/200800:00:00(Xem: 5522)

Việc CS Hà nội bổ nhiệm Ông Lê Công Phụng làm tân đại sứ cho Đảng Nhà Nước Cộng Hòa Xã hội Chủ Nghĩa Việt Nam bên cạnh Washington DC, không có gì mới. Đó chỉ là một đại sứ mới nhưng hành động sẽ như cũ, xét trên phương diện con người của vị đại sứ và đường lối ngoại giao hiện hành của CS Hà nội, trước chấn động  mất đất, mất biển mà toàn dân trong và ngoài nước đang sôi sục phẫn uất.

 Một, Ô. Lê công Phụng là một nhà ngoại giao chuyên nghiệp. Tuổi Đảng của Ông có nhưng Ông không có vai vế gì trong Bộ Chánh Trị gồm mưới mấy người làm ra chánh sách và biện pháp có thể thay đổi cục diện và tình hình VN. Ông đóng vai trò chuyên nghiệp hơn là chánh khách. Nguyên tắc hằng cửu của tập tục sinh hoạt đảng CS là Hồng mạnh hơn Chuyên. Với tư cách là một chuyên viên ngoại giao, Ông chỉ là người thực hiện nghiêm túc đường lối ngoại giao của Đảng Nhà CS Hà nội mà thôi.

Hai, chánh quyền Mỹ là đối tượng Ông phải ngoại giao. Người lãnh đạo chánh quyền Mỹ là TT Bush tiếp kiến Ông Lê công Phụng trình quốc thư, chỉ theo nghi thức như tiếp kiến bất cứ một quốc gia nhỏ lớn nào, từ Trung Cộng đến Brunei. Trong cuộc tiếp kiến đó, theo lời Ô Lê công Phụng, "nhà lãnh đạo nước Mỹ không nói gì với ông về chuyện Trung Quốc, cũng không nhắc gì đến những biến chuyển đang xảy ra giữa Việt Nam và nước láng giềng Hoa Lục" (bản tin RFA, Nguyễn Khanh tường trình). Lời tuyên bố đó có thể hiểu thế đi đu dây của CS Hà nội muốn dựa vào Mỹ để giảm áp lực bành trướng của TC coi như bất thành.

Ba, Ô. Lê công Phụng mập mờ cho cuộc gặp gỡ báo chí là một cuộc tiếp xúc, Ông mong mỏi chỉ năm bảy người, nhưng đông hơn Ông dự tưởng. Thực sự ra người ta chỉ thấy hầu hết là báo Mỹ Washington Post, Washington Times, USA Today, đài phát thanh quốc gia Mỹ, và đài RFA cũng của Mỹ; nhưng nói và viết tường thuật thì quá ít. Truyền thông của người Mỹ gốc Việt đi dự rất  rất ít nếu không muốn nói là không vì chính cái mập mờ của cách dùng chữ đó của Ô. Lê công Phụng. Nếu họp báo thì truyền thông Việt ở Mỹ không ngại đi vì đi lấy tin để giải quyết nhu cầu và quyền hiểu biết của quần chúng là  nhiệm vụ của truyền thông. Nhiều khi đi cả về VN và gặp rắc rối nữa mà vẫn đi. Nhưng nếu tiếp xúc tân đại sứ ra mắt, là chuyện khác và tế nhị. Bởi vì lấy tin không phải là nâng ly chúc mừng tân đại sứ.

Bốn, về vấn đề hai hải đảo Trường Sa và Trường sa của VN bị mất vào tay TC, Ô Lê công Phụng hùng hồn bằng miệng để che lấp tội lỗi trong quá khứ và sự bất động trong hiện tình của nhà cầm quyền mà Ông đại diện ngoại giao. Ông không cho biết những gì CS Hà nội đã thực sự hứa và mật ký với Bắc Kinh, điều mà người dân cần và có quyền được biết. Ông viện dẫn lịch sử, Ông lấy cả lời Vua Lê Thánh Tông, không ai được quyền nhượng một tấc đất, một cộng cỏ cho ngoại bang. Ông khẳng định là bằng mọi giá sẽ bảo vệ vẹn toàn lãnh thổ bằng mọi giá. Kiểu nói nghe rất dữ mà không dám làm, người Việt có câu  mỉa mai "Miệng hùm răng sứa". 

Trong khi đó một trẻ em học tiểu học cũng biết  thói CS Hà nội "Khôn nhà dại chợ của" với Anh Cả Đỏ. Bảo vệ cái nỗi gì lại cấm và dẹp người dân bày tỏ lòng yêu nước khi nhà cầm quyền để mất đất trong hòa bình, không một tiếng súng nổ. Lý luận nói cuộc biểu tình không phải là cách giải quyết vấn đề; viện cớ Trung Quốc có 1 tỷ 3 người, VN chỉ 83 triệu nên ngoại giao với TC là "cực kỳ tế nhị", và bác bỏ  tất cả dư luận Ông cho là sai khi chính Ông đàm phán về biên giới, đã nhượng đất cho Trung Quốc; những thứ đó nặng ngụy biện hơn trình bày. Với tin tức đầy đủ trong nước và ở hải ngoại, việc CS Hà nội nhượng đất nhượng biển là sự kiện không còn chối cãi gì nữa, Cụ thể, Ải Nam Quan còn đâu; Thác Bản Dốc còn đâu, công hàm bán nước của Ong Phạm văn Đồng chưa đủ sao, thưa Ô Lê công Phụng

Năm, Ông tân Đại sứ Lê công Phụng của CS Hà nội nhấn mạnh TT Bush "không nói gì với ông về chuyện Trung Quốc, cũng không nhắc gì đến những biến chuyển đang xảy ra giữa Việt Nam và nước láng giềng Hoa Lục". Buồn cười thật, người Mỹ gốc Việt là công dân Mỹ có quyền đóng góp làm ra chánh quyền Mỹ, tôn trọng luật pháp, chớ đâu có sợ  cá nhân nhà cầm quyền đâu, mà Ong lại đi mượn oai hùm để hăm  dọa người Mỹ gốc Việt phải tách ra khỏi vụ Hoàng Sa Trường Sa vì TT Bush không chú y đến vụ đó. Não trạng thuần phục Đảng Nhà Nước của một đảng viên CS như thần tử thần thánh hóa long nhan khiến Ô. Phụng tưởng đâu người công dân Mỹ sợ chánh quyền và đảng cầm quyền như trong chế độ CS vậy.

Sáu, với tin tức đầy đủ, người Mỹ gốc Việt biết rõ, CS Hà nội không thể làm gì được với TC trong việc đòi lại hai hải đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Người có trách nhiệm ngoại giao lớn hơn Ô Lê công Phụng nhiều, đó là Phó Thủ Tướng Pham gia Khiêm đi TC họp "Ủy Ban Hợp Tác Song Phương"  từ 22 đến 26 tháng 1, 2008. Thông tấn xã Việt Cộng và TC đã  "nhất trí" công bố rồi. Rằng "Việt Nam-Trung Quốc đạt thành tựu về vấn đề biên giới lãnh thổ" và còn nhấn mạnh thêm "Ngày 22 tháng 1, Thủ Tướng Trung Quốc Ôn Gia Bảo đánh giá cao những thành tựu hai nước Việt Nam-Trung Quốc đạt được trong việc giải quyết vấn đề biên giới lãnh thổ". Giữa lúc Quốc Vụ Viện ra luật sáp nhập Hoàng Sa - Trường Sa thành Huyện Tam sa của TC, giữa lúc toàn dân đau khổ, đấu tranh cho hai hải đảo, Phó Thủ Tướng đi TC, mà tiếng nói của Đảng Nhà Nước VC và TC công bố như vậy: coi như ván đã đóng thuyền rồi, fait accompli rồi. Một trăm  nhà ngoại giao chuyên nghiệp cũng bó tay, chớ đừng nói chi Ô Lê công Phụng là một đảng viên của một đảng với kỷ luật sắt thép như đảng CS.

Chắc chắn đại đa số người dân Việt trong ngoài nước, đặc biệt là Mỹ gốc Việt không coi Ông -- thưa Ô Lê công Phụng -- là người đại diện ngoại giao cho mình. Trên phương diện pháp lý và thực tại, thực chất  Ông  cũng chỉ là người đại diện ngoại giao cho Đảng Nhà Nước CS Hà nội mà thôi. Ông và nhà cầm quyền CS Hà nội đã kẹt cứng rồi trong việc mất đất và mất biển.  Chuyện còn lại, là chuyện của người dân VN. Đất nước VN có lúc thịnh suy, nhưng anh hùng hào kiệt đời nào cũng có. Ba lần Bắc Thuộc đất nước Ông Bà VN dân số ít hơn Trung Hoa nhiều, nhưng vẫn ba lần như Phù Đổng đứng lên đánh đuổi ngoại xâm. Người Việt trong ngoài nước có trăm mưu ngàn kế, có sức mạnh của hội Nghị Diên Hồng, có lẽ phải của quyền tự vệ chánh đáng, có sự binh vực của thế giới trước nỗi bất bình kẻ mạnh hiếp yếu. Chính Ô Hồ chí Minh cũng biết, "Dễ trăm lần không dân cũng chịu, khó trăm lần Dân liệu cũng xong". Vì Điều 4 Hiến Pháp Đảng CS tự giành cho Đảng độc quyền thống trị, quốc gia dân tộc mới ra nông nổi nầy. Đảng CS không hủy bỏ thì người dân sớm muộn gì cũng hủy bỏ cái điều làm cho nước yếu, dân nghèo, quốc gia dân tộc tủi nhục ấy.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.