Hôm nay,  

Bảo Vệ Danh Dự Quân Đội

16/05/200900:00:00(Xem: 6137)
Bảo Vệ Danh Dự Quân Đội
Vi Anh
TT Obama dù là một tổng thống không có một ngày lính nhưng là một tổng thống biết bảo vệ danh dự quân đội khi kiêm nhiệm tư lịnh tối cao Quân Lực Mỹ.
Thực vậy TT Obama vừa chọn một quyết định khó khăn, ngăn cản không cho phổ biến những bức hình một số rất nhỏ quân nhân Mỹ ngược đãi tù binh ở trại tù binh ở Iraq. Một quyết định ngược lại với lời hưá của Oâng khi tranh cử, làm cho chánh quyền trong sáng. Một quyết định khiến thành phần cấp tiến trong đảng Dân Chủ của Ông thắc mắc và các Hội Nhân Quyền chỉ trích Oâng. Nhưng TT Obama vẫn làm.
TT Obama làm vì Oâng là một người tư lịnh tối cao chịu lắng nghe, biết lắng nghe  tiếng nói của các tướng lãnh đang chỉ huy chiến trường và những quân nhân đang xả thân trong bão cát và lửa đạn vì tiếng gọi của Tổ Quốc và Nhân dân. TT Obama suy nghĩ , cân nhắc và quyết định sau khi gặp và nghe  Tướng  David Petraeus, tư lịnh hai chiến trường Iraq và Afghanistan và Tướng David McKiernan chiến trường Afghanistan sắp được thay thế. Cả ba vị tướng này tỏ ra âu lo về danh dự quân đội và tinh thần sĩ khí ở Chiến Trường nếu phổ biến những bức hình ấy. Theo tường trình hữu thệ  của Bộ Trưởng Quốc Phòng Robert Gates, trước Uûy Ban Quân Vụ Thượng Viện, TT Obama đổi ý khi nghe hai Tướng  Odierno và McKiernan  bày tỏ nỗi âu lo sâu xa, việc phổ biến những tấm hình ấy sẽ 'làm mất mạng nhiều người Mỹ'."
TT Obama làm vì Oâng là một người thực thà  triết học. Oâng là một người lương thiện với mình và với người khác. Trong khi tranh cử, Oâng chưa biết  những gian nguy, những căng thăûng quá nặng của những người chậm bắn một chút là chết, sống xa nhà, xa quê, xa vợ con, không biết sống chết lúc nào, nên tâm lý dễ bị trầm cảm - có người chịu không nổi phải tự tử. Trong hoàn cảnh tâm lý đó  dễ  sanh ra nhiều biến chứng mà người thường không hiểu, khó thông cảm.
Đến khi làm tổng thống kiêm tư lịnh tối cao quân lực Mỹ, Oâng có đủ điều kiện để hiểu người lính đi xa đánh trận. Những bức hình đó dưới con mắt của người lính có thể hiểu là trò chơi rắn mắùc chẳng chết ai, kể cả những nam nữ quân nhân đó cũng chụp hình chung với những tù binh đang bị treo tay hay trần truồng như nhộng. Khi chơi trò rắn mắc đó, những quân nhân Mỹ này đâu có nghĩ đó là bạc đãi tù binh như mấy Oâng chánh trị gia salon ngồi trong phòng lạnh, yên ấm, chẻ sợi  tóc ra làm bốn. Phương chi Bộ Quốc Phòng đã bắt hỏi cung và truy tố những người này rồi.  Lúc bấy giờ thời TT Bush vụ này đã tạo nên một làn sóng chống Mỹ rất nguy hại. Quà đủ rồi, bới móc ra làm chi nữa. Một vài cá nhân biến thái, làm sai không có nghĩa là Quân Đội làm sai. Cá nhân làm sai thì quân pháp trừng trị. Danh dự quân đội Mỹ cao hơn. Không lý do vì một số sai phạm cá nhân mà đem những hình ảnh ấy phổ biến ra ngoại công chúng.

Oâng không thể cho phổ biến những tấm hình ấy vì  việc làm đó làm hình ảnh Mỹ đẹp đâu không thấy, chánh quyền minh bạch đâu chưa thấy, chớ những tấm hình ấy, theo Oâng nghĩ sẽ "đẩy dư luận chống Mỹ đi xa hơn" và làm hại quân lực Mỹ  ở Iraq và Afghanistan.
Oâng làm vì trên phương diện pháp lý, những tấm hình ấy đã được dùng để điều tra "một số nhỏ cá nhân" rồi.  Bộ Quốc Phòng đã mở 200 cuộc điều tra. Đã có kết luận rồi hối năm 2004. Đã nhận dạng những cá nhân đó rổi. Đã có biện pháp với họ rồi. Bây giò phổ biến, "hậu quả trực tiếp, tôi [TT Obama] tin răng, sẽ đẩy dư luận chống Mỹ đi xa và đưa quân đội của chúng ta vào nguy hiểm lớn hơn."
TT Obama làm như thế là đi ngược lại những gì Oâng hứa khi tranh cử. Phe Dân Chủ Cấp tiến đòi hỏi Ong phải giải thích. Hội luật gia ACLU chỉ trích "Quyết định không phổ biến những tấm hình ấy là  một sự nhạo báng đối với lời hứa làm cho chánh quyền minh bạch và có trách nhiệm giải thích" của TT Obama khi tranh cử". Tổ chức Nhân Quyền cho quyết định đó là một cú đánh vào chánh sách  này của TT Obama.
Riêng Đảng Cộng Hoà ở Quốc Hội thì hoan hỉ với quyết định của TT Obama. Liên Hội Gia Đình Quân Nhân Mỹ thì thở phào, "Những tấm hình đó chỉ tượng trưng cho một sự việc tách biệt mà những nam nữ quân nhân sai phạm đã bị truy tố rồi."õ
Còn nhớ gần ngày 16-4-2009, TT Obama cho công bố bốn bản ghi nhớ mật của Cơ quan tình báo Mỹ CIA liên quan đến các biện pháp điều tra 28 người bị tình nghi là quân khủng bố được chánh quyền TT Bush cho áp dụng từ năm 2002 dến 2005, Oâng nhấn mạnh để "suy gẩm, chớ không phải để trừng phạt". Tuy nhiên Oâng  xác nhận và quyết định không truy tố và bảo vệ những nhân viên điều tra của CIA  vì  theo lời Oâng "thật là bất công nếu như những người, cả nam lẫn nữ, đã xả thân bảo vệ nước Mỹ lại bị trừng phạt vì những cách hành xử mà trước đó (cấp trên) đã chấp thuận ". TT Obama cũng gởi văn thư cho đô đốc Dennis Blair, giám đốc Cục tình báo quốc gia, cam kết sẽ giữ bí mật về tên tuổi của những nhân viên đã tra tấn.  Oâng cũng bị thành phần cấp tiến trong Đảng Dân Chủ của Oâng thắc mắc, các Hội Nhân quyền chỉ trích là Oâng đã đi ngược lại chủ trương chánh quyền minh bạch và có trách nhiệm giải thích khi tranh cử.
Quyết định này của TT Obama gây nhiều tranh luận dữ dội trong dân chúng và truyền thông đại chúng. Nhưng làm đẹp nước Mỹ, làm chánh quyền minh bạch rất đúng. Nhưng đòi làm đẹp, làm trong sáng theo cái kiểu đòi truy tố những người ra lịnh tra tấn và người thực hiện việc tra tấn khi điều tra 28 người khủng bố, thì còn ai đủ can đảm, đủ tinh thần phục vụ đất nước nữa. Tinh lý pháp luật thế giới, công chức, quân nhân  thi hành lịnh thượng cấp hợp pháp, hợp hiến, thì được miển tố coi như không hề phạm tội lệ gì. Thử hỏi 28  nghi can  khủng bố đó có tôn trọng nhân quyền của hàng ngàn người Mỹ vô tội đã chết tức, chết tối vì cuộc khủng bố 911 hay không.
Hai quyết định trên cho thấy TT Bush đang là một tổng thống Mỹ, của toàn dân Mỹ, đặt quyền lợi quốc gia lên trên hết, cố gắng đoàn kết dân chúng và bảo vệ danh dự quân đội.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.