Hôm nay,  

Nước Mỹ, Vai Trò Lãnh Đạo Thế Giới Hôm Nay

12/08/201000:00:00(Xem: 12153)

Nước Mỹ, Vai Trò Lãnh Đạo Thế Giới Hôm Nay

Đào Như
Mở đầu thông điệp về Chiến Lược An Ninh Quốc Gia vừa công bố hôm 26-5-2010, Tổng thống Barack Obama quả quyết:
“Trong lịch sử của Tổ quốc, người Mỹ, chúng ta, từ thời này sang thời khác đều vương lên đáp ứng định hình thế giới vào các thời kỳ chuyển tiếp. Hiện tình khủng hoảng tư tưởng, kinh tế, hôm nay của thế giới đúng là một trong những thời kỳ chuyển tiếp đó…”
Nhìn về quá khứ, Tổng thống Obama thừa nhận rằng, người Mỹ đã từng sống qua những thời kỳ với những biến chuyển sâu sắc. Chính người Mỹ, chúng ta, có niềm tin vào Tự do, đã sáng lập ra những thị trường và kiến tạo những tiến bộ xã hội trong những thập kỷ vừa qua. Người Mỹ, đã đưa cả nhân loại vào thế giới Toàn Cầu Hóa với độ tiến bô qui mô và thành công chưa từng thấy- Mở rộng cánh cửa cơ hội cho Toàn cầu- Mở rộng Dân chủ đến nhiều quốc gia- Mở rông Tự do đến hàng tỷ con người- Kiến tạo hòa bình giữa các cường quốc…Vâng, chủ thuyết Toàn Cầu Hóa của Mỹ, đã đưa cả nhân loại đến một thế giới không có kẻ thù, chỉ có đối tác, cạnh tranh phát triển dựa trên những tiêu chuẩn quốc tế: tự do và bình đẳng. Mỗi quốc gia, dù cho lớn hay bé, cũng là một đơn vị toàn cầu trong thế giới TCH. Tuy nhiên thế giới TCH cũng đã làm tăng những nguy cơ mà nhân loại hôm nay phải đối mặt: -Chủ nghĩa Khủng Bố Quốc Tế- Sự phổ biến các Công nghệ vũ khí hủy diệt- Khủng hoảng Kinh tế- Và sự biến đổi khí hậu toàn cầu…Chúng ta phải thừa nhận một thực tế hiển nhiện: trong muôn vàn ưu điểm của nước Mỹ, ẩn tàng không ít những nhược điểm của chính nó.
Ngoài ra, theo Tổng thống Obama, ưu điểm của Mỹ còn được thể hiện qua những ưu thế vượt trội về quân đội. Trong vòng một thập kỷ qua, nước Mỹ bị vây khốn bởi tình trạng chiến tranh với mạng lưới hận thù và bạo lực sâu rộng qua hai mặt trận Iraq và Afghanistan và một kẻ thù al-Qaeda… Đây cũng là một trong những nổ lực đa quốc gia rộng lớn mang tính chính đáng. Và người Mỹ, chúng ta, sẽ không bao giờ nao núng trong cam kết bảo vệ an ninh của chúng ta đối với người dân, các đồng minh và các đối tác của chúng ta. Chừng nào chúng ta còn đối mặt với những đe dọa từ các phần tử xấu, các quốc gia xấu, lúc ấy chúng ta vẫn còn duy trì ưu thế về quân sự vốn đã bảo đảm an ninh cho đất nước chúng ta và củng cố an ninh toàn cầu trong nhiều thập kỷ qua.
Nhìn về tương lai, Tổng thống Obama cảnh báo còn nhiều cuộc chiến đang chờ người Mỹ ở phía trước. Khi vượt qua được những cuộc chiến này, nước Mỹ sẽ đạt đến một thế giới ở đó nhân loại sẽ nhận diện một nước Mỹ hùng mạnh hơn, an ninh hơn và đồng thời chúng ta sẽ thu hút được sự hưởng ứng đồng tình của thế giới. Để đạt được mục đích đó, chúng ta phải theo đuổi một chiến lược đổi mới quốc gia và đổi mới lãnh đạo toàn cầu, một chiến lược tái thiết nền tảng sức mạnh và ảnh hưởng của Mỹ. Nhưng điều quan trọng mà Tổng thống Obama muốn nói ở đây là người Mỹ phải biết sức mạnh và ảnh hưởng của Mỹ bên ngoài nước Mỹ được hình thành trong từng bước đi của mỗi người Mỹ bên trong nước Mỹ- Nước Mỹ phải tăng trưởng kinh tế- Nước Mỹ phải giảm thâm thủng ngân sách quốc gia.-Nước Mỹ phải đổi mới tư tưởng giáo dục. -Nước Mỹ, chúng ta, phải giáo dục con em mình phải biết là họ đang sống trong một thời đại cạnh tranh kinh tế: nơi mà trí thức là vốn của tư bản, thị trường là toàn cầu. Người Mỹ phải biết phát triển năng lượng sạch để phục vụ nhưng nền công nghệ mới, giải phóng nước Mỹ ra khỏi lệ thuộc vào ngưồn dầu khí bên ngoài và cũng để bảo vệ hành tinh của chúng ta được trong sạch lành mạnh. Kinh nghiệm cho thấy chúng ta không thành công khi chúng ta tự ý đơn phương bước ra ngoài khỏi sư hợp tác quốc tế. Nhưng nước Mỹ đã thành công trong việc thúc đẩy thế giới theo hướng tư do, công lý. Như vậy nước Mỹ phải xây dựng mối quan hệ với các đối tác mới sâu sắc hơn ở mỗi khu vực và tăng cường các tiêu chuẩn thể chế quốc tế: Chống chủ nghĩa bạo lực - Ngăn chận sư phổ biến vũ khì hạt nhân- Xây dựng Tư do, Dân chủ, Nhân quyền cho từng cá nhân, cho từng mái nhà -Chống lại nghèo đói tham nhũng - Giúp đỡ các nước nghèo bằng cách bảo đảm Lương thực và và chăm sóc Y tế. Và nhất là phải bác bỏ quan niệm cho rằng an ninh, thịnh vượng bền vững có thể có được bằng các quay lưng lại các giá trị phổ quát…Nói tóm lại, theo Tổng thống Obama, muốn định hình thế giới bên ngoài trước hết nước Mỹ phải cải tổ, chấn hưng nội tình của chính mình-trị quốc trước khi bình thiên hạ.
Nhưng hôm nay, niềm tin lớn lao của Tổng thống Obama là niềm tin của ông về người Mỹ. Người công dân nước Mỹ, theo ông, chính là tài sản vĩ đại của nước Mỹ:


“Là một công dân, một TNS, và là Tổng thống, tôi luôn luôn tin rằng tài sản vĩ đại nhất của nước Mỹ chính là con người…”
Ông đạt được ý tưởng này từ nỗi kinh hoàng từ lúc còn bé khi ông theo dõi con tàu vũ trụ được phóng lên khỏi Thái Bình Dương, từ khi ông nhận ra được sức sống mãnh liệt của những cư dân ở Illinois trong viêc lao động để tái thiết cuộc sống của họ, từ sư kính trọng của ông với những người đang phục vụ nước Mỹ.
Sau khi trưng ra những ưu điểm thượng thặng của tiềm năng văn hóa, kinh tế và quân sự của Hoa kỳ, Tổng thống Obama nghĩ rằng:
“Không có quốc gia nào ở vị thế tốt hơn Mỹ để lãnh đạo thế giới ở một kỷ nguyên Toàn Cầu Hóa và chính người Mỹ chúng ta là những nhà lập thuyết Toàn Cầu Hóa. Chủ thuyết TCH đã mang lại cho nhân loại những thể chế chuẩn bị cho cá nhân được hoàn toàn tự do để đạt những thành công trong một thề giới cạnh tranh…”
Cuối cùng Tổng thống Obama xác quyết:
“Năm 2010, nước Mỹ trở nên dạn dày hơn, bởi các cuộc chiến và được truyền cảm hứng bởi những quân nhân nam nữ, những người đã tham gia chiến đấu. Nước Mỹ đã trở nên có kỷ cương và nguyên tắc bởi xuyên qua cuộc khủng hoảng kinh tế tệ hại người Mỹ mới thấy rằng di sản của nước Mỹ là nền kinh tế thịnh vượng và sự đoàn kết nhất trí…Nhưng sự vĩ đại của Mỹ chưa đợc bảo đảm, vị trí của mỗi thế hệ trong lịch sử của Mỹ vẫn là những câu hỏi chưa được trả lời. Nhưng cả khi chúng ta bị thử thách bởi những thách đố mới thì câu trả lời về tương lai không phải là câu hỏi sẽ được trả lời cho chúng ta mà sẽ được trả lời bởi chính chúng ta. Và trong một thời đại mà đường hướng chưa được định hình rõ rang như thế giới hôm nay, thì nước Mỹ lại sẵn sàng kề vai lãnh đạo một lần nữa”.
Vâng, đầu thế kỷ XXI, nhất là trong thập niên vừa qua nước Mỹ học được những bài học lịch sử quí giá. Kinh nghiệm cho thấy người Mỹ không thành công, nếu không muốn nói là thất bại, tệ hơn cả thất bại, là người Mỹ chúng ta mất đi sự hậu thuẩn toàn cầu, sư kinh trọng từ bè bạn quốc tế, khi chúng ta đơn phương bước ra khỏi cuộc hợp tác quốc tế, tư tách mình ra khỏi cộng đồng nhân loại vì chúng ta quá tin tưởng vào những tiến bộ khoa học kỹ thuật, quá ỷ lại vào sự thượng thặng vũ khí - arm supremacy - Người Mỹ, chúng ta, quên mất cuộc chiến lớn nhất là cuộc chiến với lòng người, một cuộc chiến không có trận tuyến, một cuộc chiến không thể chiến thắng bằng thượng thặng vũ khí, bằng bom nguyên tử, bằng tên lửa hay lá chắn tên lửa. Chúng ta đã vội quên quá sớm cơn ác mộng dài hơn 20 năm ở thế kỷ trước-Chiến Tranh Việt Nam-
Vâng tài sản vĩ đại nhất của nước Mỹ là con người. Nhân dân Mỹ tự hào về sức sáng tạo mà họ thụ đắc qua những thời đại thống khổ dựng nước và giữ nước. Nhân dân Mỹ, anh hùng dũng cảm, tư hào về tổ quốc, tự hào về những công trình to lớn khoa học kỹ thuật, nhân văn mà họ cống hiến cho nhân loại, kiến tạo một nền Văn Minh Hiện Đại sáng ngời của thế kỷ XX. Sau Chiến Tranh Việt Nam và những cuộc chiến đầu thế kỷ XXI ở Trung Đông và Nam Á, người Mỹ chúng ta có những nhận chân chính xác giá trị tương đối về sự thượng thặng vũ khí. Chính những kinh nghiệm quí báo này đã tạo nên tư tưởng của người Mỹ hôm nay, một tài sản vĩ đại của nước Mỹ. Phải chăng Tổng thống Obama đã nhận diện được những nghịch lý đó:
“Sự vĩ đại của nuớc Mỹ chưa được bảo đảm. Vị trí của mỗi thế hệ của Mỹ chưa được trả lời…”
Nhưng mạnh dạn tin tưởng vào những kỳ công của Mỹ đã làm nên, tin tưởng vào những gì mà người Mỹ đã học được từ lịch sử, từ cộng đồng nhân loại, Tổng thống Obama nhất quyết:
“Và trong một thời đại khủng hỏang tư tưởng như thời đại hôm nay, nước Mỹ lại thấy rõ ràng nghĩa vụ của mình là kề vai lãnh đạo thế giới một lần nữa…”
Vâng, chúng ta tự hào về“con người, tài sản vĩ đại ”ấy, của nước Mỹ, chưa bao giờ  bị hao mòn. Người Mỹ luôn luôn luôn đứng lên cao hơn, tỏa sáng hơn sau mỗi lần vượt qua những thất bại. Hy vọng chăng người Mỹ hôm nay, còn đủ nghị lực và tánh ưu việt để đáp lời kêu gọi của Tổng thống Obama"
Dù thành công hay thất bại, giấc mơ của Tổng thống Obama, đưa nước Mỹ vào vị thế lãnh đạo thế giới một lần nữa, không những là niềm tự hào của mỗi công dân Mỹ mà còn là một xung lực đưa nước Mỹ tiến về phía trước./.
Đào Như
BS Đào Trọng Thể
[email protected]
July 4th2010
NGUỒN THAM KHẢO
Bài viềt này dựa trên Thông điệp của T.T. Barack Obama phát đi hôm 26/5/2010 trong buổi lễ khai mạc: National Security Strategy-May-2010
http://www.whitehouse.gov/sites/default/files/rss_viewer/national_security_strategy.pdf

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.