Hôm nay,  

Biểu Tình Và Dân Chủ

01/06/200800:00:00(Xem: 5423)

Cách đối phó với những cuộc biểu tình ôn hòa là một trong các thước đo về tính cởi mở của một chế độ. Nói cách khác, quyền biểu tình, cũng là một phương diện của quyền tự do phát biểu, được tôn trọng tới mức độ nào sẽ là một thước đo về đặc tính công an trị. Lúc đó, chính phủ sẽ cho phép và lắng nghe những cuộc biểu tình ra sao, hay sẽ đàn áp ra sao và ở mức độ nào… sẽ làm hiển lộ bản chất của chế độ. Do vậy, thước đo dân chủ cũng còn nghĩa là mức độ để cho người dân nói, cho dân biểu tình.

Gần như không thể có biểu tình tại Việt Nam, và điều này có thể xem như là thước đo hết xài trong nền "dân chủ gấp triệu lần" nơi đây hay không" Trong khi đó, tại Mỹ, Pháp, hay thậm chí như tại Thái Lan, Cam Bốt… biểu tình là chuyện bình thường - qua đó, dân có quyền nói, quyền bày tỏ thái độ trên đường phố.

Thử nhìn về một mô hình mà nhà nước CS Việt Nam đang theo là Trung Quốc. Trong khi cả thế giới an ủi, chia sẻ với Trung Quốc về nỗi đau thương động đất, thì lực lượng an ninh nước này vẫn lặng lẽ bố ráp những người Tây Tạng đã tham dự các đợt biểu tình vừa qua, và phản ứng từ  đó là những cuộc biểu tình phản kháng mới lại bùng lên, ở mức độ nhỏ hơn và rời rạc hơn, tại một số nơi.

Bản tin của đài RFA hôm Thứ Sáu 30-5-2008 cho biết công an Trung Quốc ở vùng Tây Tạng tuần này vừa bắt giam 5 nhà sư bị cho là liên hệ tới một loạt "vụ nổ nhỏ" trong khi các cuộc biểu tình chống Trung Quốc bùng lên hồi tháng 3-2008.

Bản tin dựa theo các nguồn tin Tây Tạng từ Kathmandu, Nepal, nói là năm vị sư bị bắt giam ngày 24-5-2008, vì "bị cho là liên hệ tới một số vụ nổ trong vùng Tây Tạng." Các vụ nổ được nói là xảy ra hai ngày 6-7 tháng 4-2008 và không có thương vong nào.

Nguồn tin cho biết, Có 4 vụ nổ nhỏ trong vùng Markham, nhưng không ai biết là ai làm cả. Công an lại nối các vụ nổ vào “phong trào yêu nước" tung ra vào lúc các cuộc biểu tình chống Trung Quốc lan rộng, theo nguồn tin này nói.

Nguồn tin Tây Tạng báo động nói là các vị sư bị bắt giam ngày 24-5 là từ tu viện Gonsar ở Markham, huyện Chamdo, trong Vùng Tự Trị Tây Tạng, là các sư: Gonpo, 20 tuổi; Choedrub, 25; Palden, 30; Ngawang Phuntsok, 17; và Kunga, 20. Các giới chức công an tại Markham đã giữ im lặng, từ chối trả lời của các phóng viên quốc tế, lấy cớ đang điều tra..

Địa phương Markham những ngày trước đó cũng đã bị bố ráp rồi. Hai tu viện Oser và Khenlung cũng ở Markham bị bố ráp ngày 14-5-2008, và bắt đi 5 vị sư ở tu viện Oser và 12 vị sư ở tu viện Khenlung. Cùng bị bắt có 2 vị cư sĩ liên hệ với cả 2 chùa này.

Một bản tin khác từ Trung Tâm Tây Tạng Vì Nhân Quyền và Dân Chủ (TCHRD), phổ biến ngày 29-5-2008, dựa theo nguồn tin khả tín cho biết có nhiều cuộc biểu tình hướng dẫn bởi các ni cô từ các ni viện ở huyện Kardze trong vài tuần qua. Theo tin này, 3 ni cô của Ni Viện Dragkar và một nữ sinh viên đã bị công an huyện Kardze bắt vì xuống đường biểu tình hôm 28-5.

Bản tin ghi là vào lúc 9 giờ sáng ngày 28-5-2008, có 3 ni cô từ Ni Viện Dragkar ở huyện Kardze, trong Khu Tự Trị Tây Tạng, thuộc tỉnh Tứ Xuyên (Sichuan), đã ra đứng biểu tình ôn hòa tại quảng trường trước khu chợ chính của huyện Kardze. Ba vị nữ tu này hô khẩu hiệu, kêu gọi "sự trở về nhanh chóng của Đức Đạt Lai Lạt Ma tại Tây Tạng," với "Tự Do cho Tây Tạng" và "Trả Tự Do Tức Khắc Các Tù Nhân Chính Trị." Các ni cô cũng phát truyền đơn, kêu gọi "độc lập cho Tây Tạng."

Cuộc biểu tình kéo dài một thời gian ngắn thì công an tới bắt, áp giải về đồn để thẩm vấn. Ba vị ni cô này được nhận diện là Sangye Lhamo, 26 tuổi,  thuộc gia đình Kyakyatengtsang ở làng Dungra Village, xã Serchuteng, huyện Kardze; Tsewang Kando, 38 tuổi, làng Dungra, xã Serchuteng, huyện Kardze; và Yeshi Lhadon, 24 tuổi, từ làng Tsozhi, huyện Kardze. Người ta không nghe thông tin nào nữa về tình hình hiện nay của ba ni cô.

Một giờ đồng hồ sau đó, một cuộc biểu tình đơn độc được thực hiện bởi nữ sinh viên 21 tuổi tên là Rigden Lhamo, thuộc gia đình Tapontsang trong làng Lhakey Village, xã Thingkha, huyện Kardze, bằng cách phất cao lá cờ bị cấm của dân tộc Tây Tạng và hô các khẩu hiệu tương tự bên ngoài trụ sở chính quyền huyện.

Theo lời một nhân chứng kể lại, công an đã bắn vài phát súng, nhưng không có thông tin rõ về chuyện Rigden Lhamo có trúng đạn hay bị thương gì không; chỉ có tin là công an đã áp giải cô đi. Theo lời một nhân chứng khác kể lại, người ta thấy có máu loang trên người cô Rigden Lhamo nhưng không rõ máu này là do bị công an đả thương hay là do trúng đạn. Bây giờ không còn thông tin nào về cô nữa.

Tình hình thấy rõ là Tây Tạng thật khó bình an. Đơn giản chỉ vì nhà nước CSTQ không chịu đối thoại với người dân Tây Tạng, không chịu lắng nghe ước nguyện của người dân Tây Tạng, trong lúc Đức Đạt Lai Lạt Ma đã nhiều lần công khai nói trước thế giới rằng ngài không đòi độc lập, mà chỉ đòi tự trị; rằng ngài muốn giao quyền trị an và ngoại giao cho nhà nước Bắc Kinh, mà chỉ xin giữ quyền bảo tồn văn hóa và ngôn ngữ Tây Tạng. Nếu Bắc Kinh mời Đức Đạt Lai Lạt Ma về Tây Tạng trong điều kiện tương nhượng đó, thì vùng đất này chắc chắn sẽ bình an, lòng dân chắc chắn sẽ hoan hỷ, và sẽ cô lập được một số thành phần cực đoan trong phe "đòi độc lập." Và thế giới sẽ vui mừng khi thấy người dân nơi đây được quyền ra phố biểu tình để hoan nghênh ngài Đạt Lai Lạt Ma.

Trường hợp Việt Nam cũng tương tự. Thực tế là không có một Đức Đạt Lai Lạt Ma nào tại Việt Nam. Nhưng đất nước mình vẫn có một Đức Đạt Lai Lạt Ma được hình tượng hóa thành một khát vọng dân chủ. Cuộc thả bong bóng bay kêu gọi dân chủ quanh Bờ Hồ Hà Nội tuần qua của các nhà dân chủ 8406 đã cho thấy như thế: một ngai thờ thiêng liêng, một ước mơ đầy tốt đẹp - Dân Chủ, trước đó chưa bao giờ được vinh danh tại Hà Nội một cách thơ mộng như thế.

Tại sao nhà nước CSVN vẫn chưa chấp nhận rằng có một tôn giáo hết sức cởi mở là Dân Chủ, nơi đó bất kỳ ai cũng có tiếng nói và được lắng nghe" Và nơi đó, bất kỳ cuộc biểu tình ôn hòa nào cũng được tôn trọng, vì bức tranh đa sắc này sẽ chỉ làm tăng thêm các sức mạnh cho nội lực dân tộc…

Hãy lắng nghe một tôn giáo phổ quát của nhân loại: đó là một nền dân chủ thực sự, nơi đó nhân quyền được tôn trọng thực sự.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.