Hôm nay,  

Little Saigon Bị Xé Lẻ?

12/07/200500:00:00(Xem: 5385)
Sau khi DB Trần thái Văn thắng cử vẻ vang trước Nghị viên Mark Leyes trong cuộc bầu cử sơ bộ bầu ứng viên dân biểu của Đảng Cộng Hòa địa phương và đắc cử áp đảo đi vào Hạ Viện Tiểu Bang Cali. Sau khi Trần thái Văn người Mỹ gốc Việt đầu tiên ứng cử vào Hạ Viện Cali và gần 100 % thắng cử vào Hội Đồng nhân dân thành phố và Hội đồng Giáo duc Hoc khu Garden Grove gồm nhiều thành phố của vùng Little Saigon, trong cuộc bầu cử đồng thời với cuộc bẩu cử tổng thống Mỹ - cuộc bầu cử quan trọng 4 năm một lần người Mỹ tham gia nhiều nhứt - là cuộc bầu cử 2-11- 04, giới quan sát sát tình hình bầu cử vùng Little Saigon, tiên đoán sẽ có phản ứng làm giảm thế lực chánh trị, xé phiếu cử tri gốc Việt, chia cắt Little Saigon. Quả thực không sai. Điều ấy bộc lộ rõ qua phân tích DT.

Một, chỉ nửa năm sau ngày bầu cử 2 tháng 11- 04 ấy, đã có phản ứng ấy. Mới đây có một tổ chức gọi là Hội Cư dân Garden Grove Đoàn Kết (HCD) mở cuộc vận động cho một dự thảo nghị quyết (DT ) vẽ lại bản đồ bầu cử của Thành phố Garden Grove.

Tác giả DT và cũng là sáng lập viên cái gọi là Hội Cư dân Garden Grove Đoàn Kết mới nghe tên qua báo Orange County Register ấy [xin dùng chữ 'trio' của ký giả Jim Tortolano có bài đăng trên báo Mỹ này] là bộ ba Eugene J. Zalusec, Tony Lores, và Verla Lambert. Bộ ba này tên đề đề kiêm luôn chức chủ tịch ba vùng Trung, Tây và Đông củaTP Garden Grove, trong Hội nói trên.

Hai, DT chia cắt thành phố Garden Grove ra làm 7 đơn vị bầu cử . Không dựa vào bản đồ địa lý, đường phố, khu phố cùng sự tiện lợi di chuyển trên mà dưa vào con số đồng đều của đơn vị. Điều này sẽ dẫn đến việc biến thành phố Garden Grove thành một mê cung khi đi bầu. Cử tri sẽ lạc đường mệt nghỉ, chán không thèm đi bầu để sân trống cho những cử tri gà nhà ủng hộ những người làm chánh trị của các phe phái, tổ chức "quyền lợi đặc biệt" (special interest groups) - thao túng. Tỷ lệ đi bầu sẽ sút giảm, tính dân chủ đại diện của Mỹ mất ý nghĩa, nền dân chủ Mỹ bị biến thái, què quặt, chánh trường sẽ do một số ít người nhà chánh trị hoạt đầu khống chế, mà bao nhà chánh trị xã hội học học Mỹ đã từng than van.

Ba, về ứng cử và bầu cử. Cư dân của đơn vị bầu cử nào chỉ được bầu nghị viên ở vùng đó. Ưng cử viên cư trú ở đơn vị nào chỉ được ra ứng cử ở đơn vị đó. Mà thôi. Còn thị trưởng thì do cử tri toàn thành phố bầu. Như vậy thành phố Garden Grove như từ lâu có 4 nghị viên nhiệm kỳ 4 năm và 1 thị trưởng nhiệm kỳ 2 năm, do dân bầu. DT sẽ phù phép thành 7 người. Người dân sẽ phải đóng thêm thuế má và lệ phí địa phương để chi bổng lộc và vô vàn phụ cấp và nhiều chi phí điều hành không tên cho 2 người đại diện dân thêm nữa.

Công luận dân Garden Grove, đa số cho việc đó là trái với thông lệ dân chủ nói chung và dân chủ Mỹ nói riêng. Chỉ tăng đại diện dân cử khi dân số tăng. Càng ít chánh quyền càng tốt ( the less goverment the better) nếu không, lắm thầy sẽ thối ma. Chánh quyền càng ít xen vào lãnh vực tư càng tốt. Dân càng ít đóng thuế để nuôi bộ máy công quyền đa số là thư lại phục vụ các quyết định của những người dân cử càng hay. Người dân cử càng thay đổi thường càng đại diện sát dân hơn.

Bốn, lý luận của bộ ba này trong DT không hợp tình và lý. Chia cắt khu vực bầu cử để số cử tri đồng đều và việc đại diện sẽ bình đẳng hơn, nghĩ thì "công lý" nhưng không "công tâm". Tại sao Cali đông dân nhứt Mỹ mà Hiến Pháp Liên bang vẫn qui định chỉ có 2 nghị sĩ như tiểu bang nhỏ Maine. Giả sử một thành phố trẻ số người chưa đến tuổi đi bầu đông, số cử tri ít; chẳng lẽ quên lãng quyền lợi họ sao, vì lý do ít đại diện dân cử à. Đó là chưa nói tùy chức trách, nhiệm vụ của cơ quan mà đại diện dân được cử vào nữa.


Năm, lý luận của bộ ba có thể tạo hiểu lầm, sanh kỳ thị chủng tộc, mà nạn nhân là sắc dân thiểu số, đặc biệt là dân Mỹ gốc Á châu Thái Bình dương, đặc biệt nhứt là người gốc Việt, gốc Đại Hàn, mà Garden Grove là đia bàn gốc, là đất Kinh Châu của Little Saigon và Korean Town. DT qui định nghị viện không đại diện cho thành phố mà chỉ đại diện cho "lãnh địa" nơi cư trú của mình. Theo bản đồ đề nghị này, Hội Đồng TP Garden Grove hiện tại, hai nghị viên Janet Nguyễn, và Mark Rosen đại diện cho một đơn vị, trái lại còn hai ba đơn vi khác chẳng có ai đại diện cả. Trong trường hợp đó, tiếng nói của nghị viên gốc Việt không có đủ trọng lượng đại diện cho người Việt ở ngoài khu vực bẩu cử của Cô. Nên Cô nói với báo OC Register, DT sẽ dẫn đến trường hợp một nghị viện chỉ đại diện được cho 1 phần 6 cử tri. Và dân Little Saigon nghĩ trong trường hợp đó, Nghi quyết cấm cửa CS của TP Garden Grove là nguyện vọng lớn và chánh yếu của người Mỹ gốc Việt đã được Hội Đồng Garden Grove thể hiện thành văn kiện lập qui có thể bị xét lại bởi các đơn vị ít người Việt cư ngụ.

Theo DT, Little Saigon của người Việt và Korean Town của người Đại Hàn đều bị cắt ra ít nhứt làm đôi, làm ba, hậu quả bất lợi trầm trong trên phương diện kinh tế, chánh tri, hành chánh, văn hóa, xã hội. Nhận định này được Joseph Pak của Ngân Hàng Farmers& Merchants Bank nói, "Thay vì đến với một nghị viên để giải quyết công việc, ban phải đến với hai ba người - và họ luôn không đồng ý với nhau." Từ đó Hội Đồng Nhân dân TP Garden Grove sẽ phân hóa, cộng đồng người Á Châu Thái Bình Dương, VN và Đại Hàn, sẽ cách biệt nhau, hại cho sự thuần nhứt, liên họp của một hội đồng mà đại diện có tiếng nói chung cho toàn thành phố như bây giờ.

Sáu, trên phương diện thực tế hành động, bộ ba này đã nạp DT vào Tòa Hành chánh TP, vận động xin chữ ký ngoài nhân dân. Nếu bộ ba này xin được 7.212 chữ ký tức 1 phần 10 tổng số cử tri để đem ra trưng cầu dân ý trong cuộc bầu cử năm 2006 để trở thành Nghị quyết có tính cưỡng hành trong tổ chức bầu cử quan trọng năm 2008, bộ mặt Little Saigon sẽ thay đổi trong cuộc bầu cử tông thống Mỹ.
Theo tin trên báo OC Register, ý kiến của đa số của Hội Đồng Garden Grove hiện tại là bác bỏ DT này. Trừ Nghị Viên Mark Leyes, người đã thất bại khi tranh chức ứng cử viên dân biểu tiểu bang Cali với DB Trần Thái Văn trong cuộc bầu cử sơ bộ địa phương của Đảng Cộng Hòa, cho DT là cần và ủng hộ. Và ý kiến của Ô Scott Baugh, một người Mỹ Trắng thuần và giàu hiện là Chủ Tịch Đảng Cộng Hòa Quân Cam cũng ủng hộ dù Ông đã thất bại khi ủng hộ một DT như vậy ở thành phố Hungtington Beach cách đây hai năm.

Sau cùng và quan trọng nhứt, trở lại Little Saigon và người Mỹ gốc Việt. Người Mỹ gốc Việt đã mất quá nhiều máu, nước mắùt, mồ hôi vì CS ở nước nhà trong Chiến Tranh VN. 30 năm đem tất cả bàn tay, mọi khối óc ra xây dựng từ những vườn cam, dâu và mấy con đường bụi thành Little Saigon hoa lệ , đưa người Việt lần đầu tiên vào Quốc Hội tiểu bang, vào Hội đồng Nhân dân thành phố và Hội đồng giáo dục, lần đầu tiên và nhiều nhứt. Không có lý do gì để cho Little Saigon bị chia cắt, mất tính thuần nhứt chánh trị, để lá phiếu cử tri gốc Việt bị xé lẻ, thế lực chánh trị của người Mỹ gốc Việt hòa nhập vào dòng chánh chánh trị và chánh quyền Mỹ bị phân hóa, lũng đoạn. Các cơ quan đoàn thể, thân hào nhân sĩ, các đại diện dân cử gốc Việt, và công dân Mỹ gốc Việt đang theo dõi sát và ắt hẳn có những quyết định đúng lúc, đúng việc. Lời đường mật khó lấy được chữ ký, mua đượ clòng của công dân Mỹ gốc Việt đã nhiều kinh nghiệm trước âm mưu lường gạt của bị Phong Kiến, Thực Dân, và CS. Luôn nhớ nằm lòng những câu như , "bút sa gà chết; lời nói bay đi, cây viết trói buộc; và đừng nghe những gì họ nói mà nhìn những gì họ làm."

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.