Hôm nay,  

Hoa Kỳ: Một Mái Hai Thuyền

12/05/200700:00:00(Xem: 10521)

Chuyện Iraq đang đi vào ngã ngũ... bi thảm...

Những gì mà dư luận Hoa Kỳ được thấy, hai nghĩ, về Iraq chỉ là một chuỗi hung tín nối dài. Người dân Mỹ đã hết kiên nhẫn và tỷ lệ ủng hộ Tổng thống Bush càng suy sụp - nay đã đạt kỷ lục Carter năm 1979 - thì Quốc hội Dân chủ càng ráo riết tấn công Hành pháp qua thủ thuật ngân sách để đạt một kết quả nào đó tại Iraq, cho cuộc tranh cử 2008.

Tuy nhiên, nếu có nhìn xa hơn chính trường Hoa Kỳ, và một quyết định phủ quyết thứ nhì của Tổng thống Bush về ngân sách quân phí cho Iraq, người ta có thể thấy ra nhiều chuyển động lạ, với kết quả sẽ vô cùng bi thảm cho dân Iraq, nhất là cộng đồng Sunni.

Trong khi Quốc hội ở nhà đang xào nấu nêm nếm một thực đơn Iraq có thể làm ông Bush nghẹn họng, y hệt như Quốc hội Mỹ năm 1974 về hồ sơ Việt Nam, Phó Tổng thống Dick Cheney đang có mặt tại "hiện trường lớn" là các nước Trung Đông.

Trong Chính quyền Bush, ông Cheney là người thủ vai "ông Ác" với vẻ tự nhiên gần như thiên bẩm, trong khi Ngoại trưởng Condoleezza Rice giữ vai "ông Thiện", với ngôn ngữ ngoại giao và hiền hòa của một nữ lưu trí thức. Từ đầu tuần, ông Cheney đã thăm viếng Iraq (bất ngờ, và còn ở lại một đêm tại Tilkrit) rồi Saudi Arabia, United Arab Emirates, Egypt và Jordan. Bốn xứ này đều có đặc tính chung là đa số thuộc sắc tộc Á Rập theo hệ phái Hồi giáo Sunni. Họ là lực đối trọng với Iran, thuộc sắc tộc Ba Tư, theo hệ phái Shia.

Mục tiêu của ông Cheney trong chuyến du thuyết này gồm có hai mặt. Thứ nhất, cho Tehran thấy là các giáo chủ Iran không thể toàn quyền quyết định và đưa dân Shia lên khống chế Iraq để bành trướng thế lực trong toàn vùng. Thứ hai, cho giới lãnh đạo Ryiadh, Abu Dhabi, Cairo và Amman biết rằng Hoa Kỳ vẫn là một đồng minh đáng tin cậy và sẽ không để Iran lấn lướt tại Iraq. Lời trấn an này, có lẽ ai trong chính quyền Bush nói cũng được. Nhưng từ "hung thần Dick Cheney, nó có một nội dung và trọng lượng khác, dữ dằn hơn cách phát biểu của Condi Rice: "muốn như vậy, bốn quốc gia Sunni này, nhất là vương quốc chủ chi Saudi Arabia phải kềm hãm được sự nổi dậy của các lực lượng Sunni tại Iraq". Và trước nhất chia sẻ những tin tức tình báo với Hoa Kỳ về tình hình sinh hoạt và đấu tranh của cộng đồng Sunni tại Iraq.

Nghĩa là Hoa Kỳ đang dàn xếp chuyện Iraq trong hoàn cảnh bất lợi, nhưng vẫn có khả năng ứng phó với đối thủ và tôn trọng cam kết với đồng minh.

Trong khi ông Cheney bay qua Trung Đông bốc thuốc vừa tả vừa bổ cho giới lãnh đạo Sunni - và Quốc hội ở nhà vừa kéo vừa cột Hành pháp Bush - dư luận Hoa Kỳ lại ít chú ý đến một số biến động khác.

Người ta chỉ nói đến việc Ngoại trưởng Condi Rice có tới Sharm el-Sheihk phó hội vào đầu tuần mà lại không (có dịp) nói chuyện với vị tương nhiệm của Tehran. Lấy lý cớ phật ý vì một nữ nhạc sĩ Ukraine mặc áo hở hang khi chơi vĩ cầm, ông Manouchehr Mottaki không dự dạ tiệc tại đây để khỏi gặp bà Rice trên cùng một bàn tiệc! Chi tiết ấy chỉ đáng bình luận trong các tờ lá cải.

Sự thể tại chỗ lại không hẳn như vậy.

Ngày chín tháng Năm, một Thứ trưởng Ngoại giao Iran đã trả lời phỏng vấn trên tờ Financial Times, rằng Tehran sẵn sàng giúp Hoa Kỳ hoàn thành chiến lược triệt thoái khỏi Iraq. Ông Abbas Araghchi này là nhân vật cao cấp nhất của Tehran đã trực tiếp nói chuyện với giới chức Hoa Kỳ (như cựu Đại sứ Mỹ Zalmay Khalilzad) từ nhiều tháng trước và thường nhắc đến sự kiện là cả Hoa Kỳ lẫn Iran đều muốn ổn định Iraq, và Tehran sẵn sàng giúp Hoa Kỳ gỡ thể diện trong việc triệt thoái.

Gỡ như thế nào"

Gây áp lực với các lực lượng Shia tại đây để tiến tới một giải pháp chính trị cho Baghdad hầu Hoa Kỳ có thể triệt thoái - hoặc ít ra, lính Mỹ khỏi bị bắn và ông Bush bị hạ!

Nhìn trên toàn cảnh, người ta có thể hoài nghi thiện chí của Tehran. Xưa nay, Iran vẫn khuấy động vào nội tình Iraq và gây vấn đề cho lực lượng Mỹ tại đây để cuối cùng Hoa Kỳ phải rút quân. Và rút tới đâu thì ảnh hưởng của Tehran sẽ bành trướng tới đó. Thật ra, tình hình tại chỗ lại phức tạp hơn là người ta có thể nghĩ.

Lý do là ngay trong tập thể Shia tại Iraq, hiện tượng năm bè bảy mối đã khiến các lãnh tụ Shia trong chính quyền Bagdhah không thể đạt nổi một sự đồng thuận với nhau, chưa nói gì với Hoa Kỳ hay các nhóm Sunni. Mà chẳng những Thủ tướng al-Maliki không điều động nổi, hay vị Thượng thủ Shia là Ali al-Sistani đang bị lúng túng, chính các Giáo chủ Iran cũng không thể dàn xếp nổi một giải pháp Shia thân Tehran tại Iraq.

Nếu Tehran gây áp lực với các lãnh tụ Shia cứng đầu không chấp nhận một giải pháp thỏa hiệp thì cộng đồng Shia sẽ loạn to, và loạn tới... Iran. Cho nên, khi đại diện Tehran đề cập đến việc giúp Mỹ triệt thoái "trong danh dự" khỏi Iraq, họ không chỉ nói đãi bôi. Iran thực sự cần ổn định Iraq - và đâm ra có cùng mục tiêu chiến lược dù là nhất thời với Hoa Kỳ. Vấn đề là họ có thực hiện được điều ấy hay không! 

Như để trả lời cho câu hỏi đó, ngày 11 vừa qua, lực lượng Shia lớn nhất, mạnh nhất và thân Tehran nhất là Thượng Hội đồng Cách mạng Hồi giáo SCIRI (Supreme Council for Islamic Revolution in Iraq) đã tuyên bố kế hoạch cải cách, để tham gia vào tiến trình "Iraq hoá" nhằm góp phần ổn định xứ này. Hai chi tiết rất đáng chú ý đã được đưa ra. Cơ chế này sẽ tham khảo ý kiến của Đại giáo chủ Thượng thủ hệ phái Shia tại Iraq là al-Sistani, thay vì một tổ chức tôn giáo nằm dưới sự điều động của Đại giáo chủ Ali Khamenini, vị lãnh đạo tối cao của Iran. Và Thượng hội đồng này sẽ bỏ chữ "Cách mạng" trong danh xưng. Để khỏi nhuốm mùi tử khí đáng sợ của Cách mạng Hồi giáo Tehran. Quyết định ấy của tổ chức SCIRI không thể là tự phát mà phải có sự đồng ý (hoặc là một quyết định) của Tehran.

Nếu lùi xa hơn một chút để nhìn trên toàn cảnh, người ta có thể thấy rằng trong khi Phó Tổng thống Cheney đang muốn cột tay lãnh đạo Sunni trong khu vực để kiềm chế các lực lượng Sunni tại Iraq, thì Iran cũng muốn củng cố tư thế của lực lượng SCIRI trên các nhóm phiến loạn Shia khác, và... cần tới sự trợ lực của các đơn vị tác chiến Mỹ. Giải pháp chính trị cho Iraq mà hợp với khẩu vị của cả Hoa Kỳ và Iran là chia chác quyền lực chính trị và quyền lợi kinh tế (chủ yếu là dầu khí) giữa ba phe Shia (60% dân số) và Sunni (20%) và Kurd (20%). Giải pháp ấy tùy thuộc vào khả năng kiểm soát hai phe đang có nhiều lực lượng gây chiến và làm loạn nhất là Shia và Sunni, một khả năng quân sự.

Nhìn trên toàn cảnh như vậy, người ta thấy ra một tia hy vọng khi cả Tehran và Washington đều muốn dàn xếp và phải dụng binh hầu có thể dụng lễ, đánh rồi mới đàm.

Nhưng, và đây là cái nhưng rất éo le của nền dân chủ Mỹ, trong khi chính quyền Bush phải đấu trí và đấu võ với cả Tehran lẫn các lãnh tụ phiến loạn Sunni và Shia, mà chỉ có một con bài sáng là súng đạn và khả năng điều động của vị Tư lệnh chiến trường, Đại tướng David Petraeus, thì Quốc hội Mỹ lại liên tiếp bỏ phiếu theo chiều hướng cột tay và đếm đạn từng ngày cho lính Mỹ! Trong khi Hạ viện Mỹ bỏ phiếu theo kiểu định ngày rút quân thì vị chỉ huy lực lượng Mỹ tại miền Bắc Iraq xin đổ thêm quân để hoàn tất nhiệm vụ!

Tổng thống Bush chỉ có một mái chèo để lèo lái một lúc hai con thuyền là chính trường Mỹ và chiến trường Iraq. Ông đang nhấn tới tại Iraq để đạt thắng lợi biểu kiến trước khi rút về thì Quốc hội đòi ông phải rút ngay, rút sớm.

Vì mâu thuẫn ấy của Hoa Kỳ, Chính quyền Bush chỉ còn một giải pháp, là dồn sức dẹp sạch các nhóm Sunni thiểu số để định ngày rút chạy và quăng lại cho Iran một xứ Iraq đại loạn, do một đa số Shia thống trị mà không thống nhất. Dân Sunni sẽ phải trả nợ vì đã độc quyền cai trị xứ Iraq dưới thời Saddam Hussein, và dân Shia sẽ đòi nợ mọi người, kể cả Tehran, bằng máu. Cái gân gà Iraq do Hoa Kỳ để lại sẽ mọc gai làm Iran bị ngọng và lầu bầu hốt rác cho Mỹ trước sự cổ võ của lãnh đạo Saudi, Egypt và Jordan!

Điều an ủi sau cùng cho các Giáo chủ Tehran là kẻ thù của họ, khủng bố al-Qaeda, có thể sẽ còn làm Hoa Kỳ điêu đứng sau khi Mỹ đã rút khỏi Iraq. Lúc ấy, đảng Dân chủ mà lãnh đạo cả Hành pháp lẫn Lập pháp Hoa Kỳ sau bầu cử 2008 - điều chưa chắc - tất sẽ hiểu thế nào là luật quả báo.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.