Hôm nay,  

Trò Ly Gián Của Cs Hà Nội

08/05/201000:00:00(Xem: 7896)

Trò Ly Gián Của CS Hà Nội

Vi Anh
Trong tuần thứ hai sau 30-4 thứ 35, trên Internet nhiểu diễn đàn đi tin Thứ Trưởng Ngoại Giao của CS Hà nội kiêm Chủ nhiệm Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài, là Ô Nguyễn thanh Sơn người đã từng chụp hình và phổ biến tổng quát hình y mang cà vạt đỏ hoét, choàng vai Dân biểu liên bang Hoa Kỳ Cao Quang Ánh, một người Việt đầu tiên vào Hạ Viện Mỹ, khi công du VNCS. Ông Sơn  gởi thư nhờ DB Ánh hợp tác tổ chức những cuộc “trao đổi” giữa Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài với cộng đồng người Việt ở Mỹ, Canada. Với sự dè dặt thường lệ đợi khi có nguồn tin độc lập, có văn kiện, có tiếng nói của DB Ánh, như  trên Đài RFA, mới phân tích. Phân tích cho thấy đây là trò của CS Hà nội “đâm bị thóc, thọc bị gạo” nhằm ly gián cộng đồng người Việt hải ngoại, và ám hại DB Ánh trong thời gian gần bầu cử sơ bộ của DB Ánh.
Một, đây không phải là lần đầu CS Hà nội “chơi xỏ, chơi xấu” DB Ánh. Khi công du thì CS Hà nội đặt điều kiện DB Ánh không họp báo, không viếng thăm những nhà đấu tranh, nhưng khi chụp được hình chung của DB Ánh với Thứ Trưởng Ngoại Giao của CS Hà nội thì bộ máy tuyên truyền của CS Hà nội phổ biến “đại trà” chứng tỏ cái vẻ thấm thiết của hai người, Thứ Trướng Sơn choàng vai như một người anh. Một tấm hình như thế phổ biến từ CS Hà nội đến cộng đồng người Việt tỵ nạn CS, dù người vô tình nhứt cũng thấy đó là CS Hà nội muốn hại DB Ánh. Về Mỹ, DB Anh phải thanh minh, thanh nga, khô nước miếng.
Còn bây giờ cái thơ của Thứ Trưởng Sơn gởi DB Ánh nhờ hợp tác tổ chức “trao đổi”, chưa chi đã chỉ mặt đặt tên người Việt hải ngoại, đại đa số là dân tỵ nạn CS, là “những cá nhân, tổ chức còn mang tư tưởng hận thù và những lời nói việc làm chống lại nhà nước Việt Nam nên “ngộ nhận”. Nội bấy nhiêu đó đã chứng minh CS Hà nội đâu có muốn “trao đổi” mà muốn hại người nhận thư là một bộ mặt công của cộng đồng. Trao đổi cái giống gì khi chưa nói tiếng nào đã nói người khác có tư tưởng hận thù, ngộ nhân. Nói thế đó là  chửi mắng người ta chớ trao hay đổi cái gì.
Cái độc của CS Hà nội là khai thác câu của người Việt, người ta ghét người đốt nhà bằng ít người huýt gió. Nếu DB Ánh không phản ứng quyết liệt, khi cộng đồng biết có cái thơ như vậy, thì DB Ánh là người huýt gió khi CS đốt nhà cộng đồng Việt hải ngoại. Đó là chưa nói có người nghĩ DB Anh đã đi đêm. DB Ánh phản ứng mạnh, công khai hoá vấn đề là một chọn lựa tuy có tính phòng ngự cũng như có tính phản công. Một việc phải làm và không làm khác được.
Thư của Thứ Trưởng ngoại giao CS Nguyễn Thanh Sơn đề ngày 31 tháng 3, dân biểu Cao Quang Ánh trả lời vào 3 tháng 5, kể ra cũng hơi chậm. Có lẽ DB Ánh phải nghiên cứu cách trả lời, và chuần bị lập luận và DB Ánh muốn theo tập tục ngoại giao văn minh nên không phổ biến thư khi còn trong vòng phúc đáp. Nhưng may cho DB Ánh, nếu CS Hà nội xì tin này trước lại càng rối lớn cho DB Ánh nữa. Dây dưa với CS nguy hiểm và thiệt hại luôn về phía người tự do. Không phải người tự do dở mà vì người tự do tôn trong đạo đức, còn CS thì cứu cánh biện minh cho phương tiện, bất kể phương tiện đó bạc ác thế nào. 


Hai,lập luận thẳng thắn phản bác của DB Ánh đã chứng minh ý đồ của CS Hà nội muốn biến người Việt tỵ nạn CS là nạn nhân thành tội nhân. Không có chuyện đối thoại giữa một kẻ cướp lấy tài sản sinh mạng người khác rồi còn đổ tội cho nạn nhân hận thù, ngộ nhận, thiếu thông tin, thiếu hiểu biết. Đúng như DB Ánh viết, người Việt hải ngoại là “Những người Việt quyết định đánh đổi mạng sống để rời bỏ quê hương không hề hiểu lầm về chính phủ Việt Nam.” Họ ra đi vì đã không thể sống dưới một chế độ toàn trị vốn xem thường quyền con người. Nói hiểu lầm vì “thiếu thông tin đúng đắn” là tiền đề sai lầm và chắc chắn không phải là khởi điểm mang tính cách xây dựng cho việc đối thoại.
Không phải CS Hà nội gây tội ác một lần, mà hành động quán hành. Cải cách ruộng đất đẫm máu người dân Miền Bắc trong thập niên 1950 và chính sách bỏ tù tại “trại cải tạo” quân dân cán chính VNCH còn tệ bạc hơn tù cấm cố khổ sai sau 1975. Hềt đổi tiền mấy lần đến đánh tư sản mấy lượt, đuổi đi kinh tế mới, người dân thành thị Miền Nam “sạch nhà sạch của”. Tập thể hoá nông nghiệp khiến người dân Miển Nam phải ăn độn ngay trên vựa lúa của mình.
Và bây giờ tội ác của CS cũng không bớt. Trấn áp, bắt bớ giam cầm những người bất đồng chính kiến, người Việt yêu nước muốn bảo vệ giang sơn gấm vóc trước sự xâm lăng của TC và thái độ nhu nhược, hèn yếu của Đảng Nhà Nước CS Hà nội. Như DB Ánh nói, người Mỹ gốc Việt đã chọn lựa, không sống trong một đất nước công an trị nơi mà người dân không có tiếng nói đối với việc điều hành quốc gia. Người Việt tỵ nạn CS đại đa số đi tìm tự do, đã quyết định trở thành công dân như người Mỹ gốc Việt thành công dân Mỹ. VN là đất nước chung của người Việt, chớ không phải của riêng CS Hà nội. Người Việt hải ngoại chống chế độ CS Hà nội độc tài đảng trị làm cho dân nghèo khổ, đất nước suy vi. Chống chừng nào chề dộ CS không còn nữa trên nước nhà của mình.
Nếu CS Hà nội muốn trao đổi thì ít nhứt CS Hà nội  bày tỏ lòng tiếc uổng với hàng nửa triệu nạn nhân đã chết vì CS và hành động cụ thể tỏ thiện chí trước. Trả tự do cho những tù nhân lương tâm, những tù nhân đang bị bắt bớ vì những lý do nguỵ tạo. Ngưng sách nhiễu những nhà vận động cho dân chủ. Hoàn trả tài sản cho các tổ chức tôn giáo và cho phép các tôn giáo thực hành tín ngưỡng của họ; ngưng mọi hành động phá huỷ các biểu tượng và tài sản tôn giáo, và những hành động lạm dụng về thể xác và tinh thần đối với các tín đồ; trả tự do cho tất cả các nhà lãnh đạo tôn giáo thuộc các sắc dân thiểu số đã từng bị giam cầm trong nhiều năm.
Phản bác và phản đề nghi của DB Ánh cũng là một phản tuyên truyền đối với CS Hà nội. Còn lâu và còn khuya CS Hà nội mới ly gián được cộng đồng người Việt hải ngoại với cái trò địch vận trẻ con ấy. CS Hà nội anh đi đường anh, người Việt tự do trong ngoài nước, chúng tôi đi đường chúng tôi. Cái gì hư xấu thì vứt bỏ nó đi. Không có gỉ trao hay đổi cả. Chấm hết.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.