Hôm nay,  

Vở Tuồng Biển Đông

11/11/200700:00:00(Xem: 5531)

Chỉ vài ngày sau khi các tướng Mỹ nói trong một hội nghị quân sự ở Hawaii với 24 vị Bộ Trưởng Quốc Phòng vùng Châu Á Thái Bình Dương rằng Hoa Kỳ quan ngại về các hoạt động củng cố quân sự của Trung Quốc (nước không chịu tham dự hội nghị), thì Bộ Trưởng Quốc Phòng Đài Loan (nước duy nhất trong vùng không được mời vào hội nghị) Lee Tien-yu sau khi thăm đảo Taiping trong  khu quần đảo Trường Sa tuyên bố rằng Đài Loan cần phải xây dựng một phi trường trên đảo Taiping. Có liên hệ nhân quả nào không giữa các diễn tiến này" Và tại sao cần phi trường giữa Trường Sa"

Báo Taipei Times trên số ngày 8-11-2007 có bản tin nhan đề "Minister backs building airport on Taiping Island" (Bộ Trưởng Ung Hộ Việc Xây Phi Trường trên Đảo Taiping) ghi nhận rằng Bộ Trưởng Quốc Phòng Đài Loan Lee Tien-yu nói hôm Thứ Tư là cần phải xây một phi trường trên đảo Taiping sau khi xác nhận rằng ông đã tới thăm đảo này tuần trước. Taiping là một đảo do Đài Loan kiểm soát, thuộc vùng quần đảo Trường Sa, nơi Trung Quốc, Mã Lai, Phi Luật Tân và Việt Nam đều có quân đóng ở các vùng khác nhau. Taiping là đảo lớn nhất ở Trường Sa, ở 1,600 km phía tây nam thị trấn Kaohsiung. Còn Trường Sa có khoảng hơn 100 đảo vây quanh bởi các ngư trường nhiều cá và các túi dầu dưới lòng đáy biển.

Chỗ này cần mở một ngoặc nhỏ, rằng như thế nghĩa là trong khi các Bộ Trưởng Quốc Phòng của 24 quốc gia vùng Châu Á Thái Bình Dương dự hội nghị quân sự 3 ngày kể từ Thứ Sáu 2-11-2007 tại Honolulu theo lời mời của Đô Đốc Timothy Keating, Tư Lệnh Quân Lực Mỹ Vùng Châu Á Thái Bình Dương, thì Bộ Trưởng Quốc Phòng Đài Loan biểu diễn một màn bay ra giữa Trường Sa mà hội nghị với trăng sao.

Bộ Trưởng Lee nói, qua mô tả của phóng viên Jimmy Chuang, "Các nước láng giềng tất cả đều đã xây  xong các phi trường của họ. Chúng ta sẽ ân hận trong tương lai gần nếu chúng ta không xây phi trường riêng cho chúng ta tức khắc." Ong Lee tuyên bố như thế tại quốc hội Đài Loan khi phóng viên phỏng vấn.

Thế là thấy rõ ông Bộ Trưởng Đài Loan nói kiểu mập mờ. Kiểu như nói là Đài Loan cần có xe vì ai cũng có xe cả, nhưng không chịu nói rõ các xe dị biệt nhau vì có xe tăng, xe hơi, xe gắn máy và xe đạp… Phi trường của Việt Nam trên đảo Trường Sa Lớn  -- tên tiếng Anh đảo này là Large Spratly -- chỉ nhỏ khoảng 600 mét thôi,  chỉ xài được cho phi cơ nhỏ loại 2 động cơ ATR-72 (theo một bản tin Reuters ngày 15-5-2004).

Nhưng Bộ Trưởng Lee thì nói là Đài Loan tính xây phi trường với phi đạo  dài 1,198m và rộng 7m, sẽ an toàn cho loại vận tải cơ khổng lồ như C-130 Hercules, loại chở được 3 xe bọc sắt Humvee. Nghĩa là phi trường Đài Loan sẽ lớn gấp đôi sân bay Việt Nam ở Trường Sa.

Trong khi Hà Nội đã nói là phi trường chỉ dùng cho phục vụ du lịch thôi, thì báo Taipei Times ghi lời Bộ Trưởng Lee rằng phi trường ở Taiping là vì an ninh quốc gia. Thêm nữa, trong khi CSVN chỉ khiêm tốn nói chuyện kiếm tiền du khách ở Trường Sa Lớn, thì Đài Loan nói thẳng chuyện cứu thương, nghĩa là chuyện máu đổ thịt rơi. Nghĩa là không còn là chuyện xe hai bánh vi vu đi chơi nữa, mà là xe tăng với xe bọc sắt thôi.

Lee nói, "Bên cạnh vấn đề an ninh quốc gia, phi trường và phi đạo sẽ cải thiện giao thông giữa đảo này và Đài Loan. Thêm nữa, nếu có nhân sự bị thương trên đảo, phi trường sẽ giúp rút ngắn thời gian đưa tới một bệnh viện."

Bản tin trên báo Taipei Times không nói rằng trong thời điểm mà 24 Bộ Trưởng Quốc Phòng vùng Châu Á họp ở Honolulu với Đô Đốc Mỹ Timothy Keating, trong khi Bộ Trưởng Quốc Phòng Đài Loan Lee Tien-yu thăm vùng Trường Sa, thì Bộ Trưởng Quốc Phòng Trung Quốc Cao Gangchuan đang bận rộn ở đâu. Người ta chỉ biết sau hội nghị quân sự Honolulu một ngày, thì  Gangchuan đón Bộ Trưởng Quốc Phòng Mỹ Robert Gates ở Bắc Kinh, với lời hứa quân đội Trung Quốc sẽ mở đường dây nóng với quân đội Mỹ.

Tuy nhiên, cũng khi gặp Robert Gates, Tướng Cao Gangchuan lập lại và nhấn mạnh với Mỹ rằng Trung Quốc sẵn sàng dùng vũ lực khi cần thiết để thống nhất Đài Loan vào Hoa Lục. Có lẽ đoán được lời hăm dọa đó do Bắc Kinh sắp lập lại với Mỹ, nên Bộ Trưởng Quốc Phòng Đài Loan mới ra Taiping và bàn kế hoạch xây phi trường rộng lớn thêm. Bộ Trưởng Lee Tien-yu không bàn chuyện dùng phi trường phục vụ du lịch như Việt Nam, mà đã nói thẳng là vì an ninh quốc gia.

Như thế cũng có nghĩa là, hội nghị quân sự 24 Bộ Trưởng Quốc Phòng Châu Á ở Honolulu thực sự không phải là nơi diễn vở ca nhạc kịch chính yếu, mà chỉ là nơi cho 24 Bộ Trưởng này ngồi đóng vai khán giả để xem màn hồ quảng long hổ tranh hùng của 2 diễn viên Trung Quốc và Đài Loan ngoài Biển Đông. Tưởng là tới Honolulu để nói, nhưng thực ra chỉ là để nhìn và nghe. Vấn đề bây giờ chỉ còn là: Bao giờ thì tới màn chót"

Hãy chờ xem, đúng là đang tới màn Đaì Loan xin gia nhập Liên Hiệp Quốc. Và 19 dân biểu Mỹ chiều Thứ Năm 8-11-2007 đã trình dự luật yêu cầu Mỹ phải giúp cho nước bạn Đaì Loan, nơi có 23 triệu dân yêu chuộng hòa bình và dân chủ, gia nhập Liên Hiệp Quốc vì nứơc này và dân này xứng đáng như thế. Điều này hiển nhiên là sẽ chọc giận Trung Quốc.

Nếu Đaì Loan vào được Liên Hiệp Quốc, tất nhiên sẽ được bảo vệ bởi Hiến Chương LHQ giưã các nứơc thành viên, thì làm sao mà Trung Quốc có thể “giành quyền sử dụng vũ lực để thống nhất Đài Loan về đất mẹ Trung Quốc,” như Tướng Cao Gangchuan đã hăm he với Robert Gates"

Bởi thế, vở tuồng này thấy rõ sẽ nhiều sóng gió. Chỉ hy vọng rằng Việt Nam sẽ không bị văng miểng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.