Hôm nay,  

Tiếng Nói Của Lương Tri

23/06/201000:00:00(Xem: 4460)

Tiếng Nói Của Lương Tri

Vi Anh
Bạo quyền với  hàng triệu quân gia, vũ khí trang bị tận răng trong đoản kỳ có vẻ vô địch. Nhưng dưới ánh sáng của thế giới sử, trong trường kỳ  bạo quyền sẽ thất bại trước tiếng nói của lương tri. Nhơn kỷ niệm 70 năm ngày Tướng De Gaulle lên đài BBC kêu gọi đồng bào Pháp kháng chiến chống Đức  Quốc Xã, và nhơn ngày Bà Aung San Suu Kyi được 65 tuổi đang bị quân phiệt quản thúc tại Miến Điện, nhiều nơi trên thế giới tổ chức mừng sinh nhựt cho Bà -- thử phân tích vai trò của tiếng nói của lương tri, tiếng nói bất khuất của dân tộc, của Nhân Loại, của Chân Thiện Mỹ, có mạnh hơn bạo quyền của các chế độ độc tài ác ôn hay không.
Để chống lại những tội ác diệt chủng, tội ác chống dân tộc, tội ác chống nhân loại, phản văn minh tiến bộ của Loài Người, cần phải có những quyền thế chánh trị, như Liên Hiệp Quốc. Nhưng quyền thế đó của LHQ nhiều khi kẹt cứng vì LHQ chỉ là đền thờ của luật pháp quốc tế hơn là toà án quốc tế. LHQ sẽ vô hồn, thiếu động lực nếu  không có những tổ chức phi chánh phủ, các xã hội dân sự và những nhân vật xả thân cho lý tưởng vận động và đấu tranh chống điều ác và  kẻ ác. Trong bất cứ cuộc kháng chiến, chiến đấu hay đấu tranh nào cũng cần, cũng phải dựa vào tiếng nói của lương tri để quần chúng liên kết, tập họp chung quanh tiếng nói lý tường ấy, để tạo niềm tin và hy vọng - tạm gọi là chánh nghĩa.
Tiếng nói của Tướng Charles De Gaulle kêu gọi kháng chiếng, tiếng nói của Martin Luther King kêu gọi dân quyền, tiếng nói của Nelson Mandela kêu gọi bình đẳng chủng tộc, tiếng nói của Bà Aung San Suu Kyi kêu gọi dân chủ, là những tiếng nói của lương tri, đánh động lương tâm quần chúng, làm đổi thay chánh quyền và xã hội.
70 năm trước đây Ông De Gaulle di tản ra khỏi nước Pháp khi Ông  Philippe Pétain hiệp ước đình chiến và hòa giải hoà hợp lập chánh phủ Hitler. Ở hải ngoại thế cùng lực tận nhưng Tướng De Gaulle nuôi chí phục quốc. Ông cần kêu gọi đồng bào Pháp của Ông đứng lên kháng chiến. Phương tiện tốt nhứt lúc bấy giờ là đài BBC của Anh. Kể cả mật hiệu ngày giờ đổ bộ của đồng minh, Bộ Tư Lịnh Đồng Minh cũng phải nhờ BBC  mật truyền qua tín hiệu bằng mấy câu thơ của một thi sĩ Pháp. Hiệu triệu. tiếng nói lương tâm của người Pháp, BBC ban đầu từ chối không chuyển lời của Tướng De Gaulle. Sau  nhờ sự can thiệp của Thủ tướng Anh Winston Churchill, BBC mới chuyển vào ngày 18 tháng Sáu, nay đã được 70 năm. Ông khẳng định  vai trò lãnh đạo của Pháp Quốc hải ngoại và khẳng định với quốc dân Pháp "Ngọn lửa của các cuộc kháng chiến ở Pháp sẽ không bao giờ có thể bị dập tắt." Và thực dậy ngọn lửa yêu nước của người Pháp, ngọn lửa chống tội ác chống Nhân Loại, chẳng bao lâu sau  bùng cháy lên thiêu rụi Phát xit, Đức Quốc Xã, đem lại độc lập, tự do, dân chủ cho người Pháp, cho cả Âu châu.
Còn Bà Aung San Suu Kyi dù bị quân phiệt Miến Điện quản chế suốt 15 năm qua. Rất ít người được gặp mặt nhưng Bà là một người nhà cầm quyền quân phiệt, tướng tá lon lá đầy vai, quân gia súng dài súng ngắn đầy người, xe tăng dậy đất,  máy bay om trời -  sợ nhứt. Vì Bà là tiếng nói của lương tri của dân tộc Miến Điện. Bà là biểu tượng tranh đấu chống lại tập đoàn quân sự. Người dân bị áp bức bóc lột xem Bà là tấm gương tranh đấu bất khuất, là nguồn cảm hứng đấu tranh, là thần tượng của lớp trẻ.


Nên ngày sanh nhựt thứ 65 của Bà, dù Bà bị quân phiệt cấm cố tại gia, cả thế giới tổ chức kỷ niệm sự kiện này với những lễ mừng sinh nhật và những cuộc biểu tình đòi phóng thích bà. Tại Rangoon cựu thủ đô Miến Điện, bất chấp lịnh cấm, khoảng 400 ủng hộ Bà tụ tập tại một ngôi nhà, phóng sanh chú chim  tức đòi hỏi trả tự do cho Bà và thắp đèn cầy trên chiếc bánh sinh nhật tức mừng tuổi cho Bà. Tại Washington DC thủ đô Mỹ Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama và Ngoại trưởng Anh, William Hague, kêu gọi nhà cầm quyền quân sự tại Miến Điện phóng thích bà Aung San Suu Kyi. Ở Nam Phi, tại Giải Túc Cầu, người ta dành cho Bà một cái ghế để trống. Tại Hồng Kông, Manilla. Washington, Luân Đôn, ngừời Miến Điện hải ngoại và thành viên đối lập tổ chức biểu tình trước cơ sở ngoại giao của nhà cầm quyền quân phiệt Miến Điện. Người biểu tình thuộc Liên minh Miến Điện Tự Do, hầu hết là phụ nữ, đã ca bài "Happy Birthday", và cắt một chiếc bánh sinh nhật khổng lồ có cắm một cây nến lớn mang hình số 65.
Dù vị khôi nguyên Nobel Hòa bình 1991 suốt 15 năm qua bị quân phiết cấm cố trong nhà có lính gác còn chặt hơn tù, thế giới vẩn xem Bà là  «tiếng nói của lương tâm », của lương tri trước sức mạnh của bạo quyền. Thế giới không được gặp Bà nhưng hầu hết đều biết Bà. Ngày nào Bà còn sống là Quân Phiệt còn sợ  Bà. Quân phiệt làm đủ mọi trò để hạ uy tín và uy thế của Bà, nhưng không thể làm giảm được lòng tôn kính của người dân Miến Điện và lòng ngưỡng mộ của chánh quyền dân chủ tự do trên thế giới đối với Bà.
Một nữ sinh viên Miến Điện  nói với báo La Croix của Pháp, trong phần điểm báo của đài phát thanh RFI của Pháp “khi không bị cúp điện, cô được xem chương trình truyền hình của đài Tiếng nói Dân chủ từ Bắc Âu phát về qua vệ tinh và nghe thông điệp của bà Aung San Suu Kyi. Cô nhận xét rằng người dân không ý thức gì đến chính trị, nhưng khi nghe bà Aung San Suu Kyi nói về tự do và dân chủ thì họ cảm thấy được soi sáng. Bà giải thích một vấn đề bằng từ ngữ giản dị và thí dụ cụ thể. Ngay người dân nông thôn ít học cũng hiểu ra được.” Và “Một phụ nữ thất nghiệp cho biết lúc 10 tuổi, cô đã học được tấm gương can đảm từ một cuộc tiếp xúc với bà Aung San Suu Kyi năm 1995. Đứng trên một chiếc ghế bên trong hàng rào, bà đã trả lời các câu hỏi của đám đông nhiều ngàn người đứng bên ngoài căn nhà quản chế. Để được tham dự buổi «hội thảo», người dân phải đi qua một hàng rào công an và phải chịu chụp hình. Cô bé 10 tuổi đã có dịp chứng tỏ lòng can đảm”, Cô đi qua hàng rào công an và để cho công an chụp hình Cô.
Trở lại nước nhà VN. Ở một mức độ nào đó đã có một VN hải ngoại. Chưa có một De Gaulle nhưng đã có tiếng nói của lương tri của người Việt chống CS đem lại tự do, dân chủ, nhân quyền cho người dân Việt. Đứng trên phương diện đấu tranh coi vậy chớ chưa lúc nào CS Hà nội độc tài toàn trị mất tính đảng, mất tính đấu tranh và rệu rã như lúc này.  Và chưa lúc nào người dân Việt hết sợ CS như lúc này. Cuộc đấu tranh cho tự do, dân chủ, nhân quyền VN đã chuyển từ phẩm sang lượng, từ điểm sang diện. Không có bang giao, giao thương nào của Trung Cộng hay của Mỹ, của WTO hay của ASEAN có thể ngăn cản được nội lực dân tộc VN trên tiến trình trừ gian, diệt bạo mà CS là hiện thân./.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.