Hôm nay,  

Người Tù Trương Văn Sương

20/07/201000:00:00(Xem: 4746)

Người Tù Trương Văn Sương

Trần Khải
Bạn hãy hình dung hơn ba thập niên, chính xác là 33 năm 4 tháng, bị giam trong tù. Đối với tuổi thọ trung bình của đa số người dân trên thế giời, thời gian đó còn lâu hơn nửa kiếp người. Đối với thời chiến tranh của hơn ba thập niên trước, nhiều ngàn, nhiều chục ngàn, tuổi trẻ đã chết ngoài chiến trường khi mới tới tuổi 20, hoặc vừa mới bước qua tuổi naỳ. Như thế, khi người tù chính trị Trương Văn Sương được tạm ra tù, nghĩa là tạm hoãn thi hành án vì bệnh nặng, chúng ta mới ý thức thâm sâu hơn rằng như dường chưa có chế độ nào tàn khốc như thế.
Chính xác, chúng ta cũng không đo lường hay so sánh nổi mức độ tàn bạo của chế độ CSVN với chế độ Bắc Hàn thời trả qua hai đời lãnh tụ họ Kim, hay với chế độ Trung Quốc thời Mao Trạch Đông phóng tay phát động Cách Mạng Văn Hóa, hay thời Stalin đại thanh trừng.
Nhưng điều chắc chắn, chúng ta biết rằng tổ tiên ông bà mình không hề có thái độ sát nhân và hành hạ tàn khốc như  thế, trong các thời nội chiến, kể cả thời Sông Gianh chia đôi.
Thời Chúa Trịnh, Chúa Nguyễn, nhà Lê, và rồi quân Tây Sơn. Đất nước nổi lên nhiều trận chiến chinh, sĩ phu chia ra nhiều hướng dấy quân, hy vọng thống nhất quê nhà để an dân, trị quốc..
Quen từ thuở đi học như Ngô Thì Nhậm và Đặng Trần Thường cũng theo 2 hướng nghịch nhau. Nhậm theo Tây Sơn, Thường theo Nguyễn Ánh. Hay như Nguyễn Du, dấy quân để phò nhà Lê, bị quân Tây Sơn đánh tan, phải chạy về quê vợ trốn. Mỗi người vì suy nghĩ riêng, vì cơ duyên riêng đã chọn một vị quân vương để theo giúp. Đâu có phải chọn lập trường trái nghịch với mình đều là phản quốc cả đâu.
Thêm nữa, phải thấy rằng đất nước chinh chiến là bình thường. Sau 5 hay 10 năm là phải xem chuyện cũ chỉ còn là giấc mơ thôi. Nếu bất hạnh, chết trong thời chiến là chuyện đáng tiếc. Nhưng khi may mắn sống sót được, sao lại hà khắc với người tới qua nhiều thập niên.  Sau lại có chuyện giam người tới hơn 33 năm như thời này như thế"
Trương Văn Sương, người tù hơn 33 năm, sau khi ra tù để chữa bệnh,đã ngạc nhiên khi biết rằng người vợ đã từ trần từ hơn một thập niên, mà các con đã giấu kín thông tin này vì sợ cha đau khổ mà chết trong tù.
Đài RFA viết:
“...sau 33 năm bị tù đầy nghiệt ngã trong lao tù cộng sản và được tạm tha để trở về mái ấm gia đình tại số 124/9 đường 30 tháng Tư, khóm 2, Phường 3, TP Sóc Trăng, người tù bất khuất Trương Văn Sương những tưởng sẽ được gặp lại người vợ hiền thân yêu từng tận tụy hy sinh cho chồng con và cả người thân và đang mõi mòn trông đợi ông. Nhưng khi vừa bước vào trong ngôi nhà nghèo xơ xác, ông sửng sốt và nghẹn ngào chứng kiến một cảnh tượng đau khổ tột cùng, như ông mô tả:
Ô. Trương Văn Sương: Dạ (khóc), tôi ... tôi không còn biết tôi là ai nữa (khóc). Lúc nhìn thấy hình vợ tôi trên bàn thờ, tim tôi muốn văng (khóc)...văng ra ngoài. Trong lúc nầy tôi không còn biết tôi là ai nữa (khóc)...” (hết trích)
 Người tù Trương Văn Sương hôm chủ nhật đã gửi thư từ Sóc Trăng cho đồng bào trong và ngoài nước, để bày tỏ cảm ơn về sự quan tâm của các giới đồng bào, và đặc biệt là lời khẳng định vẫn giữ trong hơn 33 năm: rằng ông vô tội, hoàn toàn vô tội, vì ông đã chiến đấu vì hạnh phúc cho toàn dân, không vì động cơ nào khác.
Thư viết như sau:
“Sóc Trăng, ngày 18 tháng 7 năm 2010
THƯ CẢM TẠ CỦA TÙ NHÂN TRƯƠNG VĂN SƯƠNG
Kính thưa Qúy Đồng Bào Việt Nam trong nước và hải ngoại.
Tôi là Trương Văn Sương, người vừa được nhà nước CSVN ra lệnh tạm tha ra khỏi trại tù 12 tháng để chữa bệnh sau khi đã ở trong tù từ năm 1975 tổng cộng là 33 năm 4 tháng với bản án chung thân vì bị nhà nước CSVN kết tội là "gián điệp". Trong suốt thời gian bị tù đày, dù bị đọa đày cùm kẹp biệt giam đến như thế nào đi nữa thì tôi vẫn luôn luôn khẳng định với nhà cầm quyền CSVN là mình vô tội vì những công việc tôi đã làm đều là vươn tới mục tiêu đấu tranh cho nhân quyền, tự do, dân chủ cho VN.


Hôm nay tôi viết thư này để nói lên những lời cảm tạ của tôi và gia đình đối với tất cả những người đã có lòng quan tâm đến hoàn cảnh của cá nhân và gia đình tôi trong thời gian qua. Trong những ngày vừa qua, tôi rất là cảm kích khi nhận được những lời thăm hỏi qua trực tiếp gặp mặt, qua điện thoại và qua những  cuộc phỏng vấn trực tuyến. Qua những sự kiện này, tôi biết rằng đồng bào trong và ngoài nước không bao giờ quên tôi, không bao giờ bỏ rơi tôi và gia đình tôi. Nhân đây tôi cũng xin gởi lời cảm tạ riêng đến các anh Nguyễn Khắc Toàn và Phạm Văn Thành là những người đã thông báo hoàn cảnh tù đày của tôi đến mọi người . Tôi và gia đình tôi cũng xin đặc biệt gởi lời cảm tạ nhóm Yễm Trợ Dân Chủ Oregon (Hoa Kỳ) và anh Nguyễn Bắc Truyển đã hết lòng giúp đỡ gia đình tôi vượt qua những khó khăn nhất định trong thời gian qua và hướng dẫn cho các con tôi ra miền Bắc làm đón tôi về. Cảm ơn BiênTập  Viên Thanh Quang, cảm ơn Đài Á Châu Tự Do đã kịp thời thông tin liên quan đến cá nhân tôi và tình cảnh gia đình tôi đến quý thính giả của đài trên toàn cầu để nhiều gười đã có lời thăm hỏi, động viên và giúp đỡ cho tôi trong mấy ngày qua. Nhân đây, tôi cũng xin trân trọng cảm ơn  tất cả các báo đài, các trang mạng của Người Việt Quốc Gia ở Hải Ngoại đã không ngừng thông tin về cảnh tù đày lao lý của chúng tôi trong suốt nhiều năm qua, xin chân thành cảm ơn các tác giả đã có những bài viết về tôi cũng như về những người tù chúng tôi mà đã được đăng tải rộng rãi trên các phương tiện thông tin đại chúng. Chính những qúy vị này trong từng cương vị khác nhau đã đóng góp rất  nhiều cho sự kiện được tạm tha ra khỏi nhà tù của tôi. Tôi cũng xin được tỏ lòng cảm ơn người đã làm việc không mệt mõi trên mạng để chuyển tải thư cảm ơn này của tôi đến quý vị, mà vì lý do đặc biệt tôi không tiện nêu tên ở đây.
Hiện nay vì tình hình tạm tha, vì những chứng bệnh trầm trọng đang mang trong người, nên cá nhân tôi chỉ có thể thể hiện được lòng tri ân của tôi và gia đình đến tất cả đồng bào trong và ngoài nước cũng như những quý vị nêu trên qua gởi lá thư cảm tạ ngắn ngủi này.  Một lần nữa, xin chân thành gởi đến tất cả quý vị lòng cảm kích sâu xa của tôi và gia đình.
 Sau cùng xin được cầu chúc mọi sự an lành đến với tất cả quý vị. Xin cầu mong đất nước Việt Nam của chúng ta sớm có được TỰ DO - DÂN CHỦ.
Kính thư,
Trương Văn Sương
Địa chỉ: 102/7B đường 30/4, TP Sóc Trăng, tỉnh Sóc Trăng, Việt Nam.
Điện thoại: (+84) 939 4606 57”(hết thư)
Xin cúi đầu kính chào người yêu nước, một bậc đạị trượng phu. Lịch sử sẽ ghi tên ông trong một cách rất đặc biệt, bất kể chính phủ CSVN có bất kỳ thủ đoạn nào.
Những người của một thời Sông Gianh chia cắt vẫn còn sống trong lịch sử quê nhà. Và bây giờ, nhiều thế kỷ sau, hình ảnh ông Trương Văn Sương và tất cả các hào kiệt của một thời chia cắt Sông Bến Hải cũng sẽ bất tử.
Không cần tới văn chương như nhà thơ Nguyễn Du, cũng không cần tới câu đối xuất sắc như Ngô Thì Nhậm, ông Trương văn Sương vẫn sẽ bất tử theo một kiểu riêng, qua niềm tin rất minh bạch, trích thư trên:
“Trong suốt thời gian bị tù đày, dù bị đọa đày cùm kẹp biệt giam đến như thế nào đi nữa thì tôi vẫn luôn luôn khẳng định với nhà cầm quyền CSVN là mình vô tội vì những công việc tôi đã làm đều là vươn tới mục tiêu đấu tranh cho nhân quyền, tự do, dân chủ cho VN.”
Lịch sử đã có chỗ đặc biệt cho người tù Trương Văn Sương.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.