Hôm nay,  

Giải Đất Hứa: Bethlehem Bình An Cho Người Thiện Tâm

27/12/200800:00:00(Xem: 3682)

Giải Đất Hứa: Bethlehem Bình An Cho Người Thiện Tâm
Hình ảnh tại thánh địa Bethlehem.


Lê Minh


Tường trình đặc biệt từ Jerusalem
Mở đầu: Đến Do Thái là một thử thách về an ninh, thế thái nhân tình và bối cảnh chính trị phức tạp của đất nước mới tái thành lập được đúng 60 năm. Ngoài ra, người viết  còn đối diện với thử thách của chính mình. Mục tiêu của chuyến thăm viếng như đã tường trình trong bài  lần trước, một phái đoàn dân cử  trong đó Dân Biểu Trần Thái Văn và nhiều nhà hoạt động tại California đáp lời mời của Tổ chức “The Jewish Federation”  đã thăm viếng Do Thái như một  chuyến đi học hỏi về đất nước họ.  Chương trình được sắp đặt kéo dài hơn từ 7 giờ sáng kéo dài đến 9, 10 giờ đêm mỗi ngày. Về đến khách sạn, than xác rã rời, ai cũng tìm trong giấc ngủ vùi cho đến ngày kế tiếp. Tìm một khoảng trống  để viết tường trình là một vấn đề. Tuy nhiên, trong ngày Noel, người viết dành dành thì giờ đặc biệt để tường trình về Bethlehem, nơi Chúa Jesus đã sinh ra tại đây hơn 2000 năm và thoáng qua bối cảnh xã hội, kinh tế và chính trị của vùng này.
Đêm đông lạnh lẽo chúa sinh ra đời, chúa sinh ra đời năm trong hang đá nơi máng lừa, bài hát đêm Giáng sinh đã nằm sâu ký ức nhiều người. Chúng tôi đang đứng trước nơi chốn linh thiêng của hàng triệu người Công giáo và du khách đã viếng thăm hàng năm. 
Từ thành phố cổ Jerusalem, đáp chuyến xe bus, mất khoảng nửa giờ lái xe, xuôi về Nam đến biên giới giữa Do Thái và  lãnh thổ thuộc quyền  kiểm soát người Palestine, chúng tôi tạm chia tay với người hướng dẫn và nhân viên an ninh cho đoàn là người gốc Do Thái, không được vượt qua biên giới cùng chúng tôi để sang thăm viếng Bethlehem. 
Trước khi qua hàng rào biên giới, anh đã dặn dò chúng tôi hết sức cẩn thận  cho chuyến đị, lúc nào cũng đi cùng đoàn, luôn mang theo sổ thông hành Hoa Kỳ trong người và không đi ra khỏi vùng đất được hướng dẫn.
Qua cửa kiểm soát để bước vào lãnh thổ Palestine.  Người hướng dẫn Palestine đón chúng tôi ở cuối cổng. Ông chia đoàn  thành 4 nhóm, lấy taxi đưa chúng tôi đến thăm viếng nơi chúa Jesus sinh ra đời. Mọi người lặng lẽ bước vào xe.
Đoạn đường dài 6 cây số đến Bethlehem, mỗi người mang theo một nỗi niềm riêng, một chút lo lắng về sự an toàn cho mọi người. Phần vì chúng tôi mang thẻ thông hành Hoa Kỳ, một phần trong đoàn có nhiều viên chức dân cử, phần nữa không có nhân viên an ninh đi theo như những ngày di chuyển trong đất Do Thái.
Chúng tôi đã được nghe thuyết trình về tình hình an ninh về  2 khu vực do người Palestime kiểm soát, một ở giải đất Gaza, phía cận Nam Do Thái, giáp ranh giới Ai Cập, kiểm soát  bởi nhóm dân quân Hamas, thường xuyên gây xáo trộn cho Do Thái qua các vụ pháo kích, bắn hỏa tiễn từ giải đất Gaza.
Riêng Bethlehem nằm trong khu giải đất West Bank,  thuộc quyền quản trị của nhóm Fatah (PLO, theo cố lãnh tụ Jasser Arafat), tương đối ôn hòa và đã có thoả hiệp hòa bình với Do Thái. Nhóm Fatah đã kiểm soát một phần giải đất West Bank trong đó có vùng Bethlehem từ 1995.
Trước khi đi, chúng tôi được đưa đến xem trung tâm kiển soát đường biên giới giữa đôi bên trên giải đất West Bank. Những địa điểm có đông cư dân,  Do Thái đã dựng những bức tường đúc bằng xi măng cốt sắt cao hơn 40 feet. Những chỗ còn lại là những hàng rào sắt dầy kín, gắn hệ  thống báo động bén nhậy khi có người  định xâm nhập, va chạm vào hàng rào.
So với hệ thống hàng rào  biên giới giữa Hoa Kỳ và Mễ Tây Cơ trong tiểu bang California chúng tôi đã có dịp thăm viếng, hệ thống phòng thủ, kiểm soát của quân đội Do Thái chặt chẽ, tối tân và hữu hiện hơn nhiều.
Ngoài ra, quân đội Do thái còn đặt nhiều hệ thống máy thu hình có thể thu hình được khoảng 10 cây số. Hệ thống này do một đội ngũ hoàn toàn là nữ quân nhân trong tuổi quân dịch, tuổi từ 18 đến hơn 20 kiểm soát chặt chẽ ngày đêm, phát hiện được mọi biến động xẩy ra tại biên giới. Quân đội Do Thái sẵn sàng ứng biến với mọi tình thế trong giây lát.
Tuy không còn bắn phá, đặt chất nổ như  vùng Gaza, nhưng tại giải đất West Bank vẫn còn sự  tranh chấp  ngấm ngầm giữa nhóm Hamas và Fatah. Hơn  nữa  người dân ở đây  quá nghèo, không công ăn việc làm, du khách có thể bị bắt cóc làm tiền, nhất là du khách mang  quốc tịch Hoa Kỳ dễ làm mồi cho bọn khủng bố và bọn bất hảo.
Chúng tôi được trấn an về tình hình an ninh khu vực khá khả quan. Ngược  lại một người  Palestine quen tại Jerusalem cho biết, sư an ninh tại giải đất  West Bank chỉ có tích cách tạm thời, nền  hoà bình hiện nay chỉ thể hiện trên mặt nước, phía dưới còn nhiều sóng động, tình hình chính trị có thể biến động bất cứ giờ phút nào.
Ông Rami Nassalad, đại diện cho người Palestine chúng tôi đã gặp tại Jerusalem, cho rằng Do Thái đã vây quanh họ, cung cấp đất cho họ trong giải pháp da beo, chia để trị, từ vùng này qua vùng khác vẫn phải qua các trạm kiểm soát của quân đội Do Thái.
Những hàng rào cản, những bức tường chia cắt đất đai của họ cao vời vợi là những hình ảnh  chướng mắt của người dân Palestine  nhìn thấy mỗi ngày qua lại trên  giải đất mà họ đã sống hơn 20 thế kỷ qua là nột nỗi sỉ nhục mất nước, mất đất của họ.


Người Palestine có đất để sống, nhưng khó có thể dựng nước trở  thành một quốc  gia có thể tự phát triển, tự mình lớn mạnh được. Nếu một mai có giải pháp hòa  bình cho vùng Gaza, địa hình đất Do Thái vẫn chia đôi phần West bank và Gaza, Người ta chưa hình tượng ra giải pháp giao thông  ổn thỏa nối liền hai vùng giữa West Bank và Gaza  của người  Palestine như thế nào để không phải đi ngang qua đất Do Thái. 
Cửa khẩu West Bank giữa Do Thái  và West Bank là khu vực bận rộn nhất, hàng ngày có khoảng hơn 15,000 dân Palestine qua Do Thái để làm việc trong các hãng xưởng gần biên giới. Từ sáng sớm, họ đã sắp hàng lũ lượt để qua  Do Thái dưới sự kiểm soát an ninh thật chặt chẽ của cảnh sát.
Hệ thống kiểm soát, cũng nhưng cơ sở kiểm soát thật tối tân, kiên cố để có thể chống lại được những trường hợp đặt bom trong người tư sát trước  đám đông thường thấy ở Iraq trên báo chí.
Chính quyền địa phương cho biết để cho người Paletine vào đất Do Thái không thể tránh được. Kỹ nghệ  tân tiến của  họ cần nhiều nhân công lao động. Quan trọng hơn, họ cần giúp cho người Paletine công việc cũng là cách giúp cho họ tạm thoát được cảnh bần cùng sinh đạo tặc, giảm bớt đi sự bất mãn có thể  biến họ trở  thành những tay khủng bố bất đắc dĩ. 
Lên xe taxi xong, chúng tôi ai cũng tò mò nhìn ra cửa xe để quan sát khung cảng bên ngoài. Tôi có cảm tưởng như đang lạc vào thành phố Tijuana sát biên giới California,  vào khoảng thời gian người Việt  mới định cư tại Hoa Kỳ trong những năm sau 1975.
Nhà cửa hai bên đường chật chội, nghèo nàn sơ  xác sau nhiều năm chiến tranh, nhiều căn nhà đổ vỡ chưa kịp tu bổ, sát cạnh những túp lều sơ sài mới dựng lên. Sơn xanh, đỏ, đủ mầu vẽ đầy tường nhà dọc đường đi. Thành phố sống tự do gần như vô chính phủ.
Lần đầu tiên, tôi nhìn thấy dấu hiệu mừng Giáng sinh ẩn hiện trên mốt số nhà chúng tôi đi qua. Đại đa số người  Do Thái và  khối Á Rập, không có thông lệ ăn mừng Giáng Sinh. Sau nhiều ngày thăm viếng Do Thái, tôi cảm nhậm được vấn đề tôn sùng đạo của mỗi sắc tộc trên giải đất nhỏ bé này là một trong những nguyên nhân sâu xa, tiềm ẩn từ ngàn xưa, làm cho sự hiềm khích tôn giáo, đất đai, chủng tộc  hiện hữu khó có thể giải quyết  ổn thỏa.
Vào thế kỷ thứ 4, những người theo đạo Công giáo xác định lại vị trí hang Bethlehem hơn 2000 năm trước, đã xây cất thành một nhà thờ đá cổ (The Church of the Nativity). Với thời gian và sự ảnh hưởng chính trị của từng thời kỳ cai trị của người Á Rập, ngôi giáo đường này đã bị tàn phá nhiều lần. Đây là ngôi nhà thờ duy nhất sót còn lại trong vùng Bethehem.
Ngày nay, Bethlehem đã trở thành một thành phố nhỏ với khoảng 60,000 di dân đầy phức tạp. Trước đây có khoảng 80% dân số theo đạo  công giáo, hiện nay chỉ còn lại 12%. Phần lớn người Công giáo đã bỏ đi hết vì chiến tranh tương tàn giữa các sắc dân bản  xứ với nhau, giữa người Do Thái, Palestine , Á Rập trong một nơi chốn phần lớn là người  theo Hồi giáo và Do Thái Giáo cực đoan.
Vào thăm viếng nhà thờ, du khách phải chui qua một cửa thật thấp. Người  xưa khi cất cất nhà thờ, họ có dụng ý  làm  cửa thấp để mọi người phải cúi đầu chui qua như là một  hình thức tôn kính thượng đế.
Tòa nhà chính là một phòng khá rộng với hai hang cột trụ bằng đá cẩm thách mầu ngà vẫn còn dấu vết cháy, còn đứng vững sau nhiều thế kỷ. Thời gian chúng đến, nhà thờ đang sủa soạn đón mừng lễ Chúa Giáng sinh, nhiều phái đoàn hành hương đã đến chật cả nhà thờ. Khách sạn trong vùng không còn một phòng trống.
Địa điểm nơi chúa sinh ra nằm trên một gác lửng trong nhà thờ. Người người nối đôi nhau leo cầu thang chật hẹp, để được ngưỡng mộ nơi chúa ra đời. Chiếc máng cỏ, đàn súc vật và hình ảnh thiên thần báo hiệu Chúa sinh ra đời trong tâm thức mọi người không thấy hiện hữu ở đây này. Du khách hơi bỡ ngỡ khi nhìn thấy địa điểm nơi chúa sinh ra mang hình tượng như cái lò sưởi làm bằng đá cẩm thạch trắng sám. Dưới sàn, một lỗ trống có kính che đậy để du khách có thể nhìn sâu xuống lòng  đất để mường tượng được nơi hang đá chúa hài đồng đã sinh ra.  Phía trên tường vẽ lại hình chúa hài đồng và ông thánh Guise và Đức Mẹ Maria.
Lần theo lối đi,  chúng tôi được xem lại  di tích lịch sử tôn giáo qua nhiều thời đại, những bức tranh, hình tượng Mẹ Maria bế Chúa  hài đồng, chúa bị đóng đinh, các thánh vẽ từ nhiều thế kỷ và những dấu vết lịch sử của thời La Mã trị vì để lại.
Ra nhà thờ Bethlehem lúc xế chiều, trời mùa đông bắt đầu tối sớm, tiếng chuông ngân nga phá tan bầu trời tĩnh mịch đầy huyền thoại của hang Bethlehem.
Nhìn qua phía trái nhà thờ cách một con đường, ngôi giáo đường  của người Hồi giáo sừng sững ngạo nghễ. Tiếng kinh Koran cho buổi cầu nguyện chiều tối, rền rền phát ra từ loa phóng thanh, che lấp tiếng chuông nhà thờ đang ngân nga trong bóng chiều.
Đêm Giáng sinh đã an bình trôi qua trên giải đất West Bank, không biến động xẩy ra trong đêm thánh lễ Bethlehem. Mặt khác trên giải đất Gaza, loạn quân Hamas đã pháo kích  khoảng 80 đạn súng cối  và hỏa tiễn vào một làng Do Thái sát biên giới. Chính quyền địa phương Do Thái đã trả đũa một cách mạnh bạo và người ta tiên đoán Do Thái sẽ đưa quân qua vùng này để dẹp loạn.
Tôi thầm nghĩ có bao nhiêu giải đất an bình, nhưng vì con người, Chúa Cha trên trời đã chọn giải đất của người theo Do Thái giáo và Hồi giáo để giáng sinh" Lịch sử cho thấy mảnh đất nhỏ bé, khô cằn này đã không yên bình từ nhiều thế kỷ và kéo dài cho đến ngày nay.  (Còn tiếp) 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trường trung tiểu học tư thục mang tên Thích Nhất Hạnh School of Interbeing sắp mở cửa tại vùng Escondido Nam California. Mục đích của trường là không chỉ giảng dạy kiến thức phổ thông, mà còn chú ý hướng dẫn đời sống tinh thần; để các em học sinh sau này có thể vừa thành công trong nghề nghiệp, vừa có khả năng chế tác hạnh phúc cho chính mình, cho gia đình và cho cộng đồng xã hội.
Tại văn phòng Dân Biểu Trí Tạ Địa Hạt 70 số 14361 Beach Blvd, Westminster CA 92683 vào lúc 5 giờ chiều Thứ Năm ngày 11 tháng 12 năm 2025, Dân Biểu Trí Tạ đã tổ chức buổi tiệc Mừng Giáng Sinh 2025. Tham dự buổi tiệc ngoài một số quý vị dân cử, đại diện dân cử trong các Thành Phố thuộc địa hạt 70 và vùng Orange County, một số đại diện các hội đoàn, đoàn thể, các cơ quan truyền thông và rất đông cư dân và đồng hương cự ngụ trong Địa Hạt 70.
Tại nhà hàng Diamond Seafood Palace 3 vào lúc 11 giờ trưa Chủ Nhật 14 tháng 12 năm 2025, Liên Nhóm Nhân Văn Nghệ Thuật và Tiếng Thời Gian do nhà văn Việt Hải đồng sáng lập và điều hành đã tổ chức tiệc mừng Giáng Sinh, đây là một sinh hoạt truyền thống của nhóm liên tục trong 10 năm qua cứ mỗi mùa Giáng Sinh về Liên nhóm đều tổ chức họp mặt để cùng nhau mừng Lễ Giáng Sinh đồng thời cũng là dịp để cùng nhau ôn lại những kỷ niệm vui, buồn trong một năm qua.
Tại Chánh Điện Tu Viện Đại Bi, Thành Phố Westminster, Hội Đuốc Tuệ đã tổ chức buổi hướng dẫn về đề tài: "Giáo Dục Trong Gia Đình và Giao Tiếp - Ứng Xử Chánh Niệm” do Tiến Sĩ Bạch Xuân Phẻ hướng dẫn. Một buổi chiều Chủ Nhật an lành, Tu Viện Đại Bi đón chào rất đông hành giả, phụ huynh, anh chị em Gia Đình Phật Tử, và những người quan tâm đến nghệ thuật giáo dục chánh niệm trong gia đình. Bầu không khí trang nghiêm nhưng gần gũi mở ra ngay từ khoảnh khắc bước vào chánh điện: ba pho tượng Phật vàng tỏa sáng, hoa sen hồng tươi thắm, và nụ cười hiền hòa của đại chúng khiến tâm người dự tự nhiên được lắng dịu. Tất cả tạo nên một nhân duyên tuyệt đẹp cho buổi pháp thoại “Giáo dục trong gia đình & Giao tiếp – Ứng xử Chánh niệm” do Tiến sĩ Bạch Xuân Phẻ (Tâm Thường Định) hướng dẫn.
Cựu Đại tá Vũ Văn Lộc vừa qua đời hôm 29/11/2025 tại San Jose ở tuổi 92. Ông là một cựu sĩ quan của Quân lực Việt Nam Cộng hòa với gần nửa thế kỷ hoạt động cộng đồng ở California, lâu hơn bất cứ ai mà tôi được biết. Ông Vũ Văn Lộc, cùng với các ông Hồ Quang Nhật, Lại Đức Hùng, Nguyễn Đức Lâm là thành phần nòng cốt của Liên hội Người Việt Quốc gia miền Bắc California từ cuối thập niên 1980, phối hợp tổ chức Hội Tết Fairgrounds, là sinh hoạt văn hóa truyền thống lớn nhất của miền Bắc California, mỗi năm thu hút vài vạn lượt người tham dự.
Một buổi Lễ Vinh Danh và Tri Ân các Hội Đoàn, các Tổ Chức, các Tập Thể đã góp phần xây dựng cộng đồng Việt Nam vùng Hoa Thịnh Đốn trong 50 năm qua vừa được tổ chức bởi Cộng Đồng Việt Nam vùng Washington D.C, Maryland, Virginia (CĐVN DMV) vào ngày Chủ Nhật 7/12/2025, tại hội trường của Hội Thánh Tin Lành Giám Lý Việt Mỹ, Arlington, VA.
Hội viên đủ điều kiện có thể lấy hẹn để được chụp nhũ ảnh miễn phí tại Trung Tâm Cộng Đồng Monterey Park vào ngày 16 tháng 12, hoặc Trung Tâm Cộng Đồng Westminster vào ngày 17 tháng 12, bằng cách liên lạc với phòng Dịch Vụ Hội Viên của chúng tôi. Ngoài ra, tầm soát ung thư vú cũng là một trong những dịch vụ đủ điều kiện nhận thưởng trong chương trình Phần Thưởng Khuyến Khích Chăm Sóc Phòng Ngừa của Clever Care. Do đó, hội viên tham gia các sự kiện chụp nhũ ảnh kể trên cũng sẽ được thưởng $25 vào thẻ quyền lợi linh hoạt của họ để sử dụng cho các sản phẩm và dịch vụ sức khỏe. Đến tham gia chụp nhũ ảnh tại các trung tâm cộng đồng này, hội viên cũng có thể hòa mình vào không khí ấm cúng mùa lễ với các hoạt động vui nhộn như làm thủ công, đàn hát, chụp ảnh, và thưởng thức đồ ăn uống nhẹ tại đây.
Mấy ai đã quen biết nhà văn/nhà thơ Trịnh Y Thư mà không đồng ý một điều: anh luôn hết lòng với chữ nghĩa, với văn hữu và với nghệ thuật. Vì vậy chẳng ai ngạc nhiên khi đến với chương trình ra mắt sách “Theo Dấu Thư Hương-II” chiều thứ Bảy vừa qua đúng giờ, mà Coffee Factory đã chật không còn ghế ngồi. Và buổi chiều thứ Bảy bận rộn ngoài kia như không ảnh hưởng gì đến không khí sinh hoạt bên trong, khi trên tay mỗi người đến tham dự đều thấy cầm cuốn sách mới được tác giả ký, cùng những cuộc trò chuyện rôm rả thân tình.
Tu Viện Huyền Không (Chùa A Di Đà cũ), hiện do Thầy Thích Tánh Tuệ làm Viện Chủ và Thầy Thích Tuệ Giác trụ trì, cùng Hội Từ Thiện Trái Tim Bồ Đề Đạo Tràng (Bodhgaya Heart Foundation), đã liên tục tổ chức nhiều đợt cứu trợ đồng bào miền Trung chịu nạn bão lụt. Để tiếp tục công cuộc từ thiện, một tâm thư kêu gọi được gửi đến quý đồng hương và Phật tử như sau: Như quý vị đã biết, trong những ngày qua, các cơn bão và mưa lũ nối tiếp nhau, gây thiệt hại nặng nề: nhiều người chết, mất tích, bị thương; nhà cửa, cơ sở sinh sống bị tàn phá; đời sống đồng bào miền núi phía Bắc và miền Trung bị đảo lộn, khốn đốn vì nước lũ và giông lốc.
Westminster chủ yếu là một thành phố của người di dân. Người dân tin rằng việc vinh danh một nhân vật chính trị tầm quốc gia vốn tai tiếng với những phát biểu mạnh mẽ chống lại các chính sách nhập cư sẽ gửi đi một thông điệp sai lệch về việc ai mới thực sự thuộc về nơi này. Khó hiểu hơn nữa là bốn nghị viên bỏ phiếu cho quyết định này đều là những người sanh ra ở nước ngoài, di cư từ Việt Nam tới Mỹ sau khi Sài Gòn thất thủ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.