Hôm nay,  

Hình Ảnh Tai Hại

06/05/200400:00:00(Xem: 5834)
Sau 3 tuần lễ công hãm Fallujah, một thành phố có quân nổi loạn gốc gác phần lớn là lính Iraq cũ trung thành với Saddam Hussein và sau mấy lần đơn phương tự ngừng bắn để chiêu dụ loạn quân ra hàng, quân đội Mỹ đột nhiên rút và tuyển mộ một tướng cũ của Saddam là Saleh, cựu chỉ huy một binh đoàn Vệ Binh Cộng Hòa đã bị giải tán, trao cho ông này cùng một số binh lính Iraq cũ nhiệm vụ giữ gìn an ninh. Đây là một sự du di chiến lược để tránh một cuộc tấn công đại quy mô đã hứa hẹn từ trước. Nếu gọi hẳn là thay đổi chiến lược cũng tốt thôi, bởi vì tránh được một trận đánh đổ máu dữ dội, máu của thường dân Iraq và máu của cả binh sĩ Mỹ. Tuy nhiên chỉ 3 ngày sau, Mỹ lại có một sự thay đổi nữa: dẹp tướng Saleh qua một bên để chỉ định một tướng cũ khác, tên là Latif lãnh nhiệm vụ này, vì dư luận cho rằng Saleh đã từng nhúng tay vào máu đàn áp người Shi-ai, còn tướng Latif đã bị từng bị cầm tù vì chống lại một mệnh lệnh của Saddam. Chưa biết Latif có làm gì được không, chỉ thấy ngay sau khi Mỹ rút quân, quân nổi loạn đã ra đường phố reo mừng chiến thắng.

Thay đổi chiến lược cho phù hợp với tình thế mới là điều cần thiết, nhưng không nên để lộ cho kẻ thù thấy thay đổi là vì áp lực của tình thế, nhất là phải có kế hoạch suy tính kỹ để khỏi phải xoay chiều vào giờ chót. Làm như vậy là đã bị dồn vào thế bị động chớ không còn nắm thế chủ động. Mỹ đang bị những áp lực như thế nào" Ngoài vụ nổi loạn của du kích quân gốc Saddam ở Falluja, Mỹ còn phải chống lại một vụ nổi loạn rộng lớn hơn của các phần tử quá khích Shi-ai ở miền Nam Iraq. Nếu mở các cuộc hành quân lớn để tiêu diệt hết các phần tử nổi loạn này, cuộc chiến sẽ kéo dài, không thể nào ổn định trước ngày 30-6 là ngày trao chủ quyền cho một Hội đồng Cai trị của người Iraq. Nhưng nghiêm trọng nhất là bất ngờ có sự phanh phui những vụ hành hạ, gọi là "lạm dụng" tù nhân Iraq. Từ đầu tuần này những bức ảnh đã được phổ biến mau lẹ trên khắp thế giới khiến người ta phải bàng hoàng và giới truyền thông Mỹ đã loan tin và hình rầm rộ như vớ được của bở.

Chưa cần xem những bức hình đó kỹ càng, chỉ mới nhìn thoáng qua một vài tấm trên màn hình TV, người ta cũng đủ dội người và phản ứng chỉ có một tiếng ngắn gọn: "tởm", "tởm" và ..."tởm". Đó là những hình các tù nhân đàn ông Iraq bị lột truồng, bị bắt phải đứng hay nằm trong những tư thế nhục nhã nhất, kể cả bắt phải giả bộ làm tình. Đây là những màn gọi là thẩm vấn và tra hỏi tù nhân do một số lính trong bộ phận quân báo và chuyên viên khai thác khẩu cung thực hiện. Đặc biệt có vài bức cho thấy có cả phụ nữ da trắng tham gia "hành hạ", rõ rệt đến độ có bà hút thuốc lá, mồm nhệch ra cười thích thú, chỉ ngón tay vào chỗ kín của người tù ở truồng (chỗ kín này đã bị giới truyền thông tự bôi mờ để khỏi xúc phạm đến người xem). Những tấm hình này và một số những hình chụp khác trong lúc tù nhân Iraq bị thẩm vấn đã gây tai hại lớn, nó làm thương tổn đến tình cảm của người Ả rập đối với nước Mỹ. Truyền thống Hồi giáo có điều cấm kỵ là không được lõa thể, vì thế cách ăn mặc của người Ả rập che kín rất kỹ thân thể, không được hở hang. Ở truồng là điều nhục nhã đối với họ, nhất là bị bắt phải trần truồng trước mặt phụ nữ, vì họ vẫn coi phụ nữ không được ngang hàng với nam giới. Đối với phụ nữ da trắng sự miệt thị càng lớn hơn. Nay bị lột truồng trước mắt phụ nữ da trắng, họ chịu không nổi sự nhục nhã. Phải chăng đây là cách tốt nhất để bắt buộc tù nhân Iraq phải cung khai"

Những vụ vi phạm nhân quyền của tù nhân như vậy đã xẩy ra trong khoảng thời gian từ tháng 10 đến tháng 12 năm 2003 và các cấp chỉ huy nhà giam Mỹ đã biết nên từ tháng 1-04 đã mở cuộc điều tra, nhưng bên ngoài không biết. Đến đầu tháng 5-04 khi những ảnh chụp bị tiết lộ ra ngoài và phổ biến khắp thế giới, lập tức nó gây phẫn nộ dữ dội không phải chỉ ở Iraq mà tất cả các nước Ả rập. Dư luận Mỹ cũng lên án những hành động đó và đòi phải mở cuộc điều tra rộng lớn hơn. Những vụ lạm dụng tù nhân trước máy chụp hình "không biết nói dối" đã xẩy ra ở trại tù Abu Ghraib khét tiếng hành hạ tra khảo tù nhân bằng mọi cách bạo ngược nhất dưới thời Saddam Hussein. Nay nó lại xẩy ra khi Mỹ đã đem quân đến giải phóng dân Iraq thì thật mỉa mai. Các giới chức cao cấp trong chính phủ Mỹ, từ TT Bush cho đến các vị Bộ trưởng và tư lệnh quân đội đều xác nhận nước Mỹ, văn hóa Mỹ không bao giờ chấp nhận những vụ lam dụng như vậy, đây chỉ là hành động bất hợp pháp của một thiểu số thừa hành và cam kết sẽ mở rộng thêm điều tra để trừng trị những kẻ phạm pháp. Hôm thứ tư 5-4, TT Bush đã cho phép hai đài TV nói tiếng Ả Rập phỏng vấn để giải thích lập trường và chính sách của Mỹ về vụ này. Một số biện pháp đã được công bố. Ít nhất sẽ có 20 cuộc điều tra về tình hình các nhà giam. Hiện nay Mỹ giữ khoảng 10,000 tù nhân ở 6 trại giam Iraq. Hôm thứ tư có tin nói sẽ giảm một nửa số tù nhân ở Abu Ghraib vì trại quá đông.

Vấn đề chính vẫn là câu hỏi làm thế nào đối phó với hậu quả vụ bê bối này. Người ta sợ rằng trong những năm tháng tới, người dân Ả rập Trung Đông không còn nói đến sự hy sinh của những người lính Mỹ đã gục ngã trong cuộc chiến giải phóng Iraq khỏi ách độc tài Saddam Hussein mà chỉ còn nhớ đến những hình ảnh "lạm dụng tù nhân" ở Abu Ghraib. Người ta còn lo ngại những hình ảnh tai hại đó sẽ bị các phần tử nổi loạn ở Iraq cũng như bọn khủng bố quốc tế lợi dụng để thúc đẩy các cuộc tấn công chống Mỹ. Hôm thứ tư, tướng Miller, tư lệnh các trai giam Iraq, đã lên tiếng xin lỗi về các vụ lạm dụng tù nhân để thoa dịu dư luận. Về mặt chiến lược, bộ Quốc phòng Mỹ cho biết có kế hoạch giữ mức quân Mỹ ở Iraq là 135,000 người cho đến cuối năm 2005, nhìn nhận tình hình bất ổn ở Iraq còn kéo dài. Trước đây bộ Quốc phòng có dự định rút bớt 20,000 quân vào mùa hè này, nhưng vì một số nước liên minh muốn rút quân khỏi Iraq, việc giảm quân Mỹ đã phải hủy bỏ. Chiến lược có thể thay đổi tùy theo nhu cầu của cuộc chiến. Nhưng nếu thay đổi cả mục tiêu chiến lược, đó là bỏ cuộc, không còn gì để nói nữa. TT Bush vẫn giữ nguyên ý định trao chủ quyền cho Hội đồng Cai trị ngày 30-6 để xây dựng dân chủ cho Iraq. Hãy chờ xem những gì sẽ xẩy ra trong 7 tuần tới.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.