Hôm nay,  

Khi Cán Bộ Ăn

21/09/201100:00:00(Xem: 8489)

Khi Cán Bộ Ăn

Trần Khải

Nơi đây chúng ta không nói chuyện cán bộ ăn hối lộ, hay chuyện quan chức tham nhũng. Nói “ăn” là nói hành động đơn giản, ăn để giữ sức khỏe. Trên nguyên tắc rằng cán bộ là đầy tớ của nhân dân, nhưng thực tế vẫn khác hẳn.

Thí dụ, bạn vẫn còn nhớ những tấm hình cho thấy vườn rau trên lầu 4 trên nóc nhà của ông Lê Khả Phiêu, khi về hưu xong vẫn có vường “rau sinh thái” với ống dẫn nước tưới lên lầu cao trong khu nhà gần Bộ Quốc Phòng VN ở Hà Nội. Văn minh là thế, bất kể dân mình ăn uống gì, quan chức tự lo cho quan là quan an tâm.

Hôm nay chúng ta bàn về chuyện quan chức Trung Quốc ăn. Báo Los Angeles Times trong số ngày 17-9-2011 có bài viết nhan đề “Tại TQ, những gì bạn ăn cho biết bạn là ai” của phóng viên Barbara Demick từ Bắc Kinh gửi về.

Bản tin cho biết ở đất nước TQ đầy chuyện thực phẩm nhiễm độc, sản phẩm hữu cơ (organic: không dùng hóa chất, kể cả phân hóa học; dân Việt Nam mình còn gọi là “sinh thái”) hầu hết để giành cho dân nhà giàu và cán bộ quyền lực. Các cán bộ TQ có nguồn cung cấp độc quyền, mà các nguồn này không hề quảng cáo ầm ĩ.

Bài báo khởi sự bằng chuyện kể về một vườn rau với hàng rào vây quanh cao 6 feet (1.83 mét), nghĩa là cao hơn đầu người, với lính gác nơi cổng, và cổng này chỉ mở ra cho các xe công tác.

Cụ Li Xiuqin, 68 tuổi, một cư dân trọn đời ở ngôi làng Shunyi này, người sống nhìn từ bên kia đường qua vườn rau nhưng chưa bao giờ được phép vào bên trong, nói, “Nông trại rau này chỉ giành cho cán bộ thôi. Họ trồng rau sinh thái, tiêu, hành, đậu, cải... nhưng không bán ra cho dân. Người thường không hề được vào nông trại này.”

Cho tới tháng 5-2011 người ta mới thấy một biển hiệu bên trong cổng ghi rằng trang trại rau này là của Trại Rau Đặc Biệt Chính Quyền Bắc Kinh (Beijing Customs Administration Vegetable Base). Nhưng rồi tấm biển này gỡ đi, sau khi một phóng viên TQ lẻn vào bên trong và viết một bản tin về vườn sau sinh thái này sạch tới nỗi các quả dưa leo có thể ăn trực tiếp ngay khi hái trên giàn.

Nếu là ở nước khác, rau sạch như thế là ầm ĩ quảng cáo khắp báo chí, TV rồi. Nhưng ở TQ thì không, mọi cơ quan truyền thông im lặng như tờ, bởi vì nông sản sạch nhất, an toàn nhất là để riêng cho đại gia và cán bộ.

Nhiều công ty thực phẩm tốt nhất TQ không quảng cáo gì. Họ không muốn dân chúng biết rằng họ trồng riêng cho cán bộ Đảng CSTQ, cung cấp cho các nhà hàng giành cho các lực sĩ thượng thẳng. các nhà ngoại giao quốc tế và giới cầm quyền.

Trong khi đó, dân phaỉ ăn ngaỳ càng kém phẩm chất, và nguy hại cho sức khỏe – thí dụ, thịt có chất tăng trọng steroid, cá từ hồ có pha chất hormones để chóng lớn, sữa có phụ gia nguy hiểm như melamine...

Gao Zhiyong, người từng làm việc trong một công ty thực phẩm quốc doanh và đã viết 1 cuốn sách về đề tài này, nói, “Cán bộ không bận tâm chuyện dân chúng ăn gì, bởi vì họ và gia đình có thực phẩm sinh thái trồng riêng cho họ.”

Gao nói, “Các quan chức muốn bảo đảm là họ có đủ thức ăn riêng, và rằng không ai làm nhiễm độc thực phẩm của họ.”

Thời thập niên 1960s, các cố vấn Xô Viết giúp chính phủ TQ thiết lập một bộ thu mua lương thực với kiểm soát an toàn để cung cấp và kiểm tra thực phẩm cho lãnh đạo, theo một cuốn sách viết về cuộc đời Mao Trạch Đông viết bởi bác sĩ riêng của họ Mao. Các cấp thấp hơn trong hàng ngũ cán bộ được chia làm 25 cấp, và mỗi cấp có quy chế ăn riêng về số lượng và chất lượng.

Trong nước TQ hiện nay, với môi trường ô nhiễm hơn và với số lượng thực phẩm lành mạnh ít oi, do vậy có hệ thống cung cấp thực phẩm đặc chế cho cán bộ.

Tại thủ đô Bắc Kinh, các trại rau đặc biệt nằm gần phi trường, gần nhà những ngoại kiều giàu có, và gần nhiều trường quốc tế, và về hướng tây bắc của Bắc Kinh, vượt qua trung tâm thành phố chen chúc xe cộ đầy khói ô nhiễm.

Trên các chân đồi phía tây Bắc Kinh, trại rau Jushan lúc đầu là trồng riêng cho bếp của họ Mao, cung cấp cho các hội nghị quốc gia. Một công ty quốc doanh có tên là Đệ Nhị Phòng Thương Mại Bắc Kinh nói trên trang web rằng nơi này “cung cấp cho các quốc tiệc và hội nghị quốc gia, nơi trở thành chiếc nôi thực phẩm an toàn ở Bắc Kinh.”

Còn Hội Đồng Quốc Gia, cơ quan hành pháp cao nhất TQ, có nguồn cung cấp thực phẩm đặc sản riêng, kể cả những thực phẩm đã chế biến như hột vịt muối.

Một phát ngôn nhân của Weishanhu Lotus Foods, ở tỉnh Shandong, nói, “Chúng tôi cung cấp thực phẩm cho các quan trong gần 20 năm. Sản phẩm chúng tôi không bán ở các siêu thị bình thường, vì số lượng sản xuất không nhiều.”

Bạn hãy hình dung thế này: các quan chức TQ được cung cấp nông sản từ nông trại riêng, trong khi quan chức VN ở cấp cao nhất tự cung cấp rau sinh thái riêng, như trường hợp ông Lê Khả Phiêu. Có phải vì các quan chức VN không tin vào ngay cả nguồn rau sinh thái, bởi vì sợ đầu độc nhau để tranh quyền" Như thế, tại nhà riêng của các lãnh đạo cao nhất VN đều có trại rau riêng" Nếu thế, còn sang hơn cả TQ, vì các trại rau sinh thái tại VN sẽ chỉ giành riêng cho cán bộ trung cấp trở xuống"

Vậy rồi toàn dân VN, những “người chủ” của đất nước, phải ăn những gì"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.