Hôm nay,  

Giành Nhau Tên Riverside

05/06/200100:00:00(Xem: 6712)
Bạn,
Theo báo Kinh Tế Sài Gòn, từ 2 tháng qua, một cuộc tranh chấp về quyền sở hữu thương hiệu đã diễn ra tại Sài Gòn giữa hai khách sạn cùng có tên Riverside. Đó là Riverside Hotel và Renaissance Riverside Hotel Saigon nằm gần sát nhau trên đường Tôn Đức Thắng. Người đại diện chủ sở hữu Riverside Hotel là Ngân hàng Sài Gòn Công thương (Saigon Bank) nói rằng khách sạn đã nhiều lần mất khách, dù khách đã đặt phòng nhưng khi đi nhầm sang khách sạn bên cạnh có chữ Riverside và không quay trở lại. Do cái chữ Riverside này làm phương hại đến việc kinh doanh nên cách nay hơn hai tháng, Saigon Bank đã làm đơn khiếu nại lên Cục Sở Hữu công nghiệp cho rằng người hàng xóm đã xâm phạm quyền sở hữu đối với nhãn hiệu đã được bảo hộ, vì Riverside trên giấy tờ là của họ.

Báo quốc nội cho biết hồ sơ lưu trữ cho thấy rằng nhãn hiệu Riverside đã được cục Sở hữu công nghiệp chứng nhận bảo hộ cho công ty cung ứng tàu biển Sài Gòn từ ngày 27-9-1994, có hiệu lực trong vòng 10 năm. Sau đó, công ty này đã chuyển nhượng quyền sở hữu nhãn hiệu Riverside cho Saigon Bank. Cho đến thời điểm hiện nay trong danh mục khai báo nhãn hiệu hàng hóa được bảo hộ thì Riverside trong lĩnh vực du lịch thuộc Saigon Bank với độc quyền sử dụng. Với những luận cứ này, phó cục trưởng cục Sở hữu công nghiệp Trần Việt Hùng trong một văn bản ký ngày 15-3 vừa rồi đã yêu cầu Renaissance Riversde Hotel Saigon chấm dứt ngay việc dùng chữ Riverside vì đã xâm phạm đến quyền của chủ nhãn hiệu hàng hóa được bảo hộ tại Việt Nam. Tuy nhiên, ông Lưu Ngọc Minh, phó tổng giám đốc khách sạn Renaissance, lại cho rằng doanh nghiệp của ông không hề xâm phạm quyền sở hữu công nghiệp. Ông Minh nói: Bởi vì trong giao dịch thương mại với quốc tế và trong nước, chúng tôi luôn sử dụng đầy đủ tên của khách sạn là Renaissance Riverside Hotel Saigon. Cuộc tranh chấp chữ Riverside nổ ra từ tháng 3 đến nay vẫn chưa được giải quyết xong. Đôi bên vẫn đưa ra những luận cứ chứng minh mình là đúng. Bà Trần Thị Nguyệt Ánh, phó tổng giám đốc Saigon Bank, cho biết ngân hàng đã gửi công văn yêu cầu khách sạn này chấm dứt việc sử dụng chữ Riverside, và khuyến cáo nếu khách sạn này không thực hiện thì Saigon bank sẽ nhờ đến cơ quan pháp luật can thiệp. Về phía Renaissance thì khẳng định họ không thể bỏ chữ Riverside ra khỏi tên gọi và đã gửi đơn lên Cục Sở hữu Công nghiệp trình bày quan điểm của mình. Theo ông Minh, mục đích sử dụng tên gọi với đầy đủ như trên là để tạo cho khách hàng quốc tế có một khái niệm về địa lý của khách sạn. Hơn nữa, tên gọi này đã được bộ Kế hoạch và Đầu tư chấp thuận từ ngày 1-9-1999.

Bạn,
Cũng theo báo KTSG, cuộc tranh chấp hiện nay thật ra chỉ thổi bùng trở lại câu chuyện xảy ra cách đây gần cả chục năm. Tháng 1-1992, Riverside Hotel được cấp giấy phép xây dựng tại số 18-19-20 Tôn Đức Thắng, Quận 1 và người chủ đầu tư đã tiến hành thủ tục khai báo tên hiệu. 7 tháng sau, một khách sạn khác nằm kề bên có cái tên gọi Saigon Riverside Hotel được cấp phép. Khách sạn này là liên doanh giữa 2 hãng Hồng Kông có tổng vốn đầu tư là 12 triệu đô, tiền thân của Renaissance Riverside Hotel Saigon ở số 8-15 Tôn Đức Thắng. Lo rằng sẽ có tranh chấp trong tương lai, vào giữa năm 1993 Riverside Hotel đã gửi thư yêu cầu Saigon Riverside Hotel thay đổi tên, đồng thời làm đơn khiếu nại lên Cục Sở hữu công nghiệp đòi được bảo vệ. Sau đó, Saigon Riverside Hotel có cam kết với Riverside Hotel là họ không bao giờ dùng tên này cho sản phẩm mà chỉ là tên công ty liên doanh. Đến năm 1999, khi công trình xây dựng hoàn tất, công ty này đã xin bộ Kế hoạch-Đầu tư CSVN chuyển tên gọi khách sạn thành Renaissance Riverside Hotel Saigon và được chấp thuận. Thế nhưng giờ đây hai bên vẫn kiện nhau vì muốn độc quyền cái tên Riverside!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Lời Tòa Soạn: Họa sĩ Duy Thanh vừa từ trần vào giờ 9:30 PM, đêm Chủ Nhật 24/11/2019 tại bệnh viện General Hospital San Francisco, tại thành phố San Francisco, California.
Cuộc chiến thương mại vẫn xảy ra chung quanh hàng Việt Nam xuất cảng…Báo Diễn Đàn Doanh Nghiệp ghi nhận: Sau khi áp thuế chống trợ cấp 12% với ống thép không gỉ từ Việt Nam, Ấn Độ lại tiếp tục điều tra chống trợ cấp đối với ván sợi bằng gỗ.
Trộm kỹ thuật của Hoa Kỳ, Nhật Bản, Anh quốc, Pháp quốc… Lấn chiếm Biển Đông của VN, Philippines… Bây giờ TQ cũng chôm cả văn hóa VN, nói rằng áo dài VN là truyền thống thời trang Trung Hoa…
Xây cầu, rủ nhau xây cầu… Nhà nước xây không nổi, cạn tiền, nên vay tiền quốc tế để xây cầu…
Thiếu thịt heo, đặc biệt là dịp Tết sắp tới… Báo Vietnam Finance ghi nhận: Từ đây đến Tết, mỗi tháng sẽ thiếu khoảng 70.000 tấn thịt heo.
Vậy là huề… Trận bóng đá mọi người hồi hộp chờ, vậy là huề. Bản in TTXVN kể: Tuyển Việt Nam và tuyển Thái Lan đã cầm hòa nhau 0 - 0 ở lượt trận thứ 5 bảng G vòng loại World Cup 2022 diễn ra trên sân Mỹ Đình tối 19/11.
Nhức nhối vẫn là chuyện mua hàng ngoại về rồi dán thương hiệu hàng Việt… Infonet ghi lời một quan chức về tình hình “Nhập hàng nước ngoài về cắt mác dán nhãn Made in VN: Chúng ta đang tự giết chúng ta!”
Có nên hợp pháp hóa mại dâm để câu du khách? Các quan chức Hà Nội đã “bức xúc” nêu câu hỏi như thế.
Tình hình ung thư của dân mình có những con số đáng ngại: 70% biết có bệnh ung thư khi đã vào giai đoạn cuối… nghĩa là tới lúc khó chữa trị.
Bán nước với giá cắt cổ, hay giá rẻ mạt? Đó là chuyện Hà Nội mua “hớ” có phải không? Báo Tiền Phong kể chuyện nước sông Đuống bán giá khủng: Hà Nội 'hớ' khi chọn nhà đầu tư?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.