Hôm nay,  

Từ Trường Sa Đến Cam Ranh

04/03/200100:00:00(Xem: 4657)
Từ Trường Sa đến Cam Ranh, dưới cái nhìn của dân tộc Việt, những việc làm từ trước đến nay của CSVN là những hành vi mãi quốc cầu vinh, buôn dân bán nước vì quyền lợi phe đảng của CSVN, không thể tha thứ được.

Thực vậy, dù khoa học không gian đã bước những bước rất dài, hàng không vẫn chưa thay được cho hàng hải. Hải thượng (suprêmatie maritime) vẫn là một trong những cái thế phải có để thành siêu cường trong thế kỷ 21. Nước nhà VN chúng ta được thiên nhiên ưu đãi, có hai vị trí rất quan trọng trên đường biển: Quân đảo Trường sa và Hoàng sa (gọi tắt là Trường sa) và Vịnh Cam Ranh.

Trong thời đầu Tây phương mở đường biển giao thương sang Á châu, Pháp đã thấy lợi thế địa lý ấy . Trước khi xâm chiếm Đông dương và suốt trên 80 năm thuộc địa, Pháp đã làm mọi cách để đặt và thực hiện chủ quyền trên hai phần đất chiến lược này. Nga cũng thừa nhận Cam ranh là một căn cứ hải quân lý tưởng ở Vùng Đông Nam Á, từ thời hạm đội Nga hoàng thua Nhựt chạy vào trú ẩn. Trong Chiến tranh VN, Mỹ xem cam Ranh có khi còn quan trọng hơn căn cứ hải quân ở Vịnh Subic, Phi luật tân, với tiền đồn là Quần đảo Trường sa thuận tiện cho việc kiểm soát đường hàng hải đi Nam Thái bình dương và Ấn độ dương.

Gần đây trước tình hình nguồn xăng dầu của thế giới ngày càng cạn kiệt, Quần đảo Trường sa xuất hiện như một vùng có trữ lượng xăng dầu to lớn, hy vọng có thể ổn định được cung cầu của thế giới. Theo bản tường trình của Garver John W., năm 1992 và của Chi Kim Lo, năm 1989, thềm lục địa của Quần đảo có thể chứa khoản 196 tỷ thùng dầu thô, giá 5880 tỷ đô la nếu mỗi thùng là 30 đô.

Ưu thế thứ nhứt của đất nước VN, Quần đảo Trường sa, CS Hà nội hoàn toàn ở thế kẹt với Trung quốc vì lời tuyên bố công khai của Phạm văn Đồng, gởi cho Trung quốc, ngày 14-9-58. CSVN tán thành việc Trung quốc nới rộng lãnh hải 12 dặm trong đó bao gồm Quần đảo. Chưa đủ, khi Mỹ oanh tạc Tây sa trong Chiến tranh VN, cũng vị Thủ tướng lâu đời nhứt thế giới này phản đối Mỹ, oanh tạc "một phần lãnh thổ của Trung quốc". Vậy trước sau như một , nhà cầm quyền Hà nội công nhận Quần đảo thuộc Trung quốc. Chỉ có VNCH chiến đấu sống chết khi Trung quốc chiếm một phần của Quần đảo. Nhiều cuộc hải chiến đã xảy ra giữa VNCH và Trung quốc tại đây.

Và bài toán Trường sa VN chỉ có thể giải quyết với một chánh quyền VN mới lấy nguyên tắc liên tục công quyền từ VNCH để nói chuyện với Trung quốc. Nhiều luật gia công pháp quốc tế đã chỉ rõ VNCS không có căn bản pháp lý để đòi chủ quyền trên Quần đảo, mà trớ trêu thay bắt buộc phải nhờ vào thế pháp lý của VNCH, mới có căn bản nói chuyện, dựa trên Hiệp ước Genève và Paris. Ô. Nguyễn mạnh Cầm, Ngoại trưởng của VNCS đã hơn một lần biện luận dựa trên nguyên tắc liên tục công quyền, thừa hưởng thế pháp lý của VNCH. Thuần túy trên pháp lý, VNCH vẫn còn đó. CSVN cưỡng chiếm Miền Nam, bất tuân Hiệp ước Paris. Dương văn Minh không có tư cách đại diện cho VNCH vì việc Ô. thay TT Trần văn Hương là vi hiến. Từ đó việc Ô. Minh bàn giao chánh quyền Miền Nam cho CS Hà nội là vô hiệu lực.

Tệ hơn nữa, gần đây có tin cho biết Ô.Lê khả Phiêu âm thầm sang Trung quốc, bí mật nhượng cho Trung quốc một số đảo để tìm sự ủng hộ cho phe nhóm thân Trung Cộng của ông, trước ngày Đảng CSVN mở đại hội bầu lại tân Ban chấp hành trung ương và Bộ chánh trị.
Mãi quốc cầu vinh, buôn dân bán nước vì quyềân lợi phe đảng của mình là hành vi không một người Việt nào còn một chút tinh thần dân tộc, dù Quốc hay Cộng, dù xưa hay nay, có thể tha thứ được. Tội ác này, vết nhơ này của CSVN không bao giờ xóa mờ được trong lịch sử dân tộc VN.

Chịu không nổi điếm nhục ấy, chính báo của Đảng, tờ Sàigon Giải phóng, tiếng nói của CS Nam, công khai chống CS Hà nội, đòi ra lập cơ quan công quyền trên Quần đảo, khiến Trung quốc yêu cầu làm sáng tỏ. Và Hà nội phải lẹo lưỡi trả lời.

Ưu thế thứ hai, Cam Ranh CSVN cũng bị kẹt và phải bán rẻ cho Nga. Sau khi cưỡng chiếm được Miền Nam, Hà nội dành cho Liên xô đặc quyền sữ dụng căn cứ Cam ranh do Mỹ xây dựng và rút đi để lại. Trên danh nghĩa là cho mướn. Nhưng thực chất thì Liên xô không có trả tiền. Điều ấy thấy rõ khi bây giờ Hà nội mới nói Nga, thừa kế của Liên xô, còn nợ 2 tỷ đô la tiềân mướn Cam Ranh chưa trả. Nhưng chính TT Putin của Nga cũng phủ nhận và chỉ hứa suông sẽ lập ủy ban cứu xét. Trong khi đó số quân viện của Liên xô gúp cho Hà nội làm "nghĩa vụ quốc tế, làm cách mạng CS quốc tế" bắn giết nhân dân Miền Nam, Nga đòi trèo trẹo. Hà nội buộc phải thác lưng buộc bụng nhân dân vốn đã nghèo bằng sưu cao thuế nặng, bằng nông phẩm cà phê, cao su. Vậy mà một viên chức Điện Cẩm Linh hôm Thứ Sáu lại đưa tin là theo hiệp ước 1979, Nga có quyền sử dụng Vịnh Cam Ranh miễn phí.

Gân đây Mỹ, Nga, Aân đều muốn có mặt ở Cam ranh. Trung quốc đã có một phần lớn Quân đảo Hoàng Sa và Trường sa rồi. Các cuộc viếng thăm rộn rịp của Thủ tướng Aán, Bộ trưởng Quốc phòng Trung quốc, Tổng thống Singapore trong tháng 2, Tổng thống Nga vào tháng 3, và Bộ trưởng Ngoại giao Mỹ vào tháng 7, cho thấy tầm quan trọng của ưu thế địa lý và tầm quan ttrọng chiến lược của hai vị trí, Quần đảo Trường sa và Cam ranh.

Nếu vấn đề Quân đảo,CS Hà nội bị vướng với Trung quốc, thì vấn đề Cam ranh lại bị vướng nặng vớùi Nga. Coi như Nga nắm phần chắc là tiếp tục làm chủ Cam Ranh vì Nga là chủ nợ có ưu quyền và vì đang chiếm cứ căn cứ, đầy đủ quyên lưu cư. Chắc chắn Mỹ cũng không chống vì Nga được Cam ranh vẫn ít hại cho Mỹ hơn Trung quốc được. Nên chi, Hà nội giỏi lắm là chỉ có thể lấy Cam Ranh để trừ nợ vay trong thời chiến, một thứ nợ không có lãi suất, hối suất rõ ràng; cán lưỡi đều do Liên xô trước đây và Nga bây giờ nắm trọn. Dưới góc nhìn dân tộc đây cũng là một hình thức bán nước vì quyền lợi phe đảng của CSVN.

Thực vậy, giữa lúc đất nước và nhân dân đang gặp khó khăn kinh tế - VNCS được xếp vào trong vài nước nghèo nhứt thế giới; giữa lúc các siêu cường đang cần cái mà VN đang có ưu thế; ưu thế ấy không được thương lượng theo kiểu "thuận mua vừa bán" mà bị bắt bí , phải bán như cho mua như giựt, rẻ mạt. Lý do đơn giản chỉ vì CSVN coi trọng quyền lợi của phe đảng mình trong chiến tranh cũng như khi hoà bình cao hơn quyền lợi của quốc gia dân tộc. Lịch sử dân tộc và nhân dân VN không bao giờ quên tội bán nước này của CSVN.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.