Hôm nay,  

John Kerry, Người Chiến Binh Mỹ Về Thăm Lại Chiến Trường Xưa

12/22/201300:00:00(View: 4591)
Chuyên cơ chở ngoại trưởng Mỹ, John Kerry đáp xuống bay Tân Sơn Nhất vào lúc 13g05 trưa 14-12 -2013 tại Sàigòn. Nhìn ngoại trưởng John Kerry bước xuống phi cơ với mái tóc điểm sương của ông ai cũng xui lòng nhớ lại 4 câu thơ của thiên tình sử Chinh Phụ Ngâm Khúc của nhà thơ cổ điển ViệtNam, Đặng Trần Côn và nữ sĩ Đoàn Thị Điểm đã diễn nôm: “Dấu binh lửa nước non như cũ- Kẻ hành nhân qua đó chạnh thương- Phận trai: già cõi chiến trường- Chàng Siêu mái tóc điểm sương mới về”. Vâng Ngoại trưởng John Kerry cũng như người đồng viện Chuck Hagel, đương nhiệm bộ trưởng Quốc Phòng Hoa Kỳ đã từng là chiến binh Mỹ được gửi sang chiến trường Nam Việt Nam vào những năm của thập niên sáu mươi, bảy mươi. Như vậy cả hai nhân vật chính yếu của nội các của chính phủ Obama hôm nay, Bộ trưởng Quốc Phòng và Bộ trưởng Ngoại giao đều là cựu chiến binh của Mỹ từng tham chiến tại miền Nam Việt Nam. Điều đó nói lên tầm vóc mối quan tâm cùa chính phủ Mỹ với mối quan hệ với VN trong thời hậu Chiến Tranh VN.

Trong buổi gặp gỡ với thanh niên và sinh viên ViệtNam tại ấp Kiến-Vàng huyện Ngọc-Hiến tỉnh Cà mau hôm 15-12 ông John Kerry hồi tưởng: Decades ago on these very waters,I was many witness the difficult period in our share history, nhiều thập niên trước,tôi đã đi qua vùng sông nước này, tôi đã là chứng nhân của một giai đoạn khó khăn của tổ quốc của chúng ta…Tôi rất vinh dự được gặp lại các bạn…Tôi trở lại đây không phải để nhìn về quá khứ mà để nhìn vào những thách thức chung của tương lai…Nơi đây là vựa lúa toàn cầu…Và thực tế hàng trăm triệu người trên thế giới phụ thuộc vào vựa lúa ở đây…Dòng sông Mekong là kho báu về tôm cá, là tài sản của toàn cầu…Cả hành tinh này có thể chịu ảnh hưởng trực tiếp bởi những gì diễn ra ở đây…”. Khi ông nhìn ra khúc sông Cái Nước John Kerry thản thốt: I’ve been on this river many times, tôi đã từng qua lại trên đoạn sông này nhiều lần trong quá khứ. Khi được hỏi cảm tưởng của khi ông gặp lại khúc sông này? Ông trả lời:”Weird, and it’s going to get weirder..”. Thật sư viết tới đây tôi không lĩnh hội hết ý nghĩa câu nói của ông, nhưng nghe sao thản thốt quá! Đau xót thay cho những chiến binh trở lại thăm chiến trường xưa, hình ảnh của quá khứ đau thương tàn bạo của chiến tranh hiện lại đậm đặc từng nét làm quằn quại tâm hồn họ quá đau thương! Thế mới biết, chiến tranh bao giờ cũng là niềm ăn năn của nhân loại. Ngoại trưởng Mỹ John Kerry cũng lên tiếng chỉ trích việc xây đập một cách bừa bãi vô trách nhiệm từ thương nguồn đến hạ lưu sông Mekong của các quốc gia: TQ, Lào, Thái Lan, và Campuchia dưới sư điều động và tài trợ của TQ. Ngoại trưởng John Kerry kêu gọi: “Tránh những ảnh hưởng nghiêm trọng tới dòng sông này là điều cần thiết.

Trong thực tế ông John Kerry đã viếng thăm ViệtNam 13 lần khi ông còn là Thượng nghị sỹ và đây là lần đầu tiên ông đến Việt Nam với tư cách ngoại trưởng Hoa Kỳ. Do đó, tòa Tổng Lãnh sự quán Mỹ tại Sàigòn có tổ chức buổi gặp gỡ giữa ông và các nhân viên hôm 16-12. Tại buổi găp gỡ hôm ấy, ông John Kerry tỏ ra hối tiếc về thời khoản Mỹ cấm vận ViệtNam quá lâu. Nhưng riêng ông và một số bạn hữu cựu chiến binh Mỹ tại ViệtNam vẫn nghĩ đến một ngày nào đó nhân loại có thể nhìn ViệtNam không ở gốc độ chiến tranh, mà chỉ là một đất nước với những chuyện bình thường giữa các nước với nhau và ngoại trưởng Kerry đã quả quyết:”Tôi hãnh diện và hân hoan nói rằng ngày hôm nay, đối với tôi, chính là thời điểm đó”.

Theo các báo chí VOA và RFI, chuyến thăm lần này, ông John Kerry sẽ thảo luận với chính phủ ViệtNam 5 chủ đề chính yếu do Bộ ngoại giao Mỹ nêu ra: 1- Xây dựng năng lực hang hải, 2-Hợp tác kinh tế, 3- Các vến đề thay đổi khí hậu và môi trường toàn cầu, 4- Hợp tác giáo dục, 5-Thúc đẩy tôn trọng nhân quyền…Theo RFI hình như về điểm thứ 5, nhân quyền, Mỹ có nhân nhượng một ít nên bộ ngoại giao Mỹ gọi trại lại một tí bằng cách kêu gọi VN bảo vệ các quyền tư do cá nhân nghĩa là dân quyền khác với chủ thuyết nhân quyền của Jimmy Carter những năm 80s.

Trong chuyến tản bộ thăm lại Sàigòn hôm chiều 14-12, trước những đổi thay ngoạn mục của thành phố Sàigon khiến ngoại trưởng John Kerry thốt lên lời ngợi khen Việt Nam đã thay đổi đáng kinh ngạc: “Thay đổi phải là như vậy đó!...Việt Nam và Mỹ đang đứng trước ngưỡng cửa của một thay đổi nữa. Với thay đổi này, Việt Nam và Mỹ có thể mở thêm nhiều cánh cửa cơ hội cho hai nước tăng cường đối tác, thị trường của chúng ta thêm năng động và mang lại nhiều lợi ích…”. Ngưỡng cửa mà John Kerry muốn nói ở đây chính là Hiệp Định Đối Tác Kinh Tế Xuyện Thái Bình Dung-Trans Pacific Partnership-TPP. TPP cũng là một chủ đề, “một gói kinh tế chính trị” vô cùng quan trọng mà Ngoại trưởng John Kerry cần nêu lên và đàm phán dứt khoác với các lãnh đạo Việt Nam trong chuyến thăm Hà Nội lần này của ông. Nói tóm lại, đứng trước một VN hôm nay, ngoại trưởng Mỹ, John Kerry, nghĩ rằng đây là thời cơ vàng để Mỹ làm ăn, đầu tư nhiều hơn chính trị cũng như về kinh tế. Tại Hà Nội, Ngoại trưởng Mỹ cũng xác định: TPP là cơ hội có thể đem đến những thay đổi thị trường, các hiện đại hóa và hội nhập khu vực, mà chính phủ VN coi là ưu tiên. TPP sẽ hỗ trợ nỗ lực của VN để cải tổ, cổ phần hóa, tư nhân hoá các doanh nghiệp nhà nước, các lĩnh vực kinh tế quốc gia quan trọng như năng lượng, ngân hàng (1). John Kerry cũng không quên khen ngợi Việt Nam: “VN đã chứng minh rằng việc mở cửa thêm sẽ dẫn đến thêm những tiến bộ cho một xã hội mạnh và thịnh vượng hơn. Hôm nay VN có cơ hội lịch sử để chúng minh điều đó đúng hơn nữa”. Những lý giải này của ngoại trưởng Mỹ, John Kerry đã tỏ ra có sức thuyết phục với các giới lãnh đạo Hà Nội.

Dù sao phải công nhận chuyến viếng thăm Hà nội lần này của ngoại trưởng Hoa kỳ, John Kerry, đã nâng cao mối quan hệ giữa VN, US và các nước khác của khối ASEAN trong chiều hướng nhất định: Củng cố hoà bình bằng cách tạo nên an ninh môi trường biển, trật tự trên Biển Đông và Khu vực hôm nay. Vì thế Chính phủ Việt Nam hòan toàn hoan nghênh sự hỗ trợ này của Mỹ: Hôm 16-12, Mỹ đã cam kết hỗ trợ 156 triêu USD dành cho các nước ASEAN bao gồm khoản cam kết mới 32,5 T USD dành cho ViệtNam. Trong đó Mỹ sẽ dành 18 T USD để nâng cấp năng lực các đơn vì tuần tra biển của VN bao gồm cả việc mua 5 tàu tuần tra cao tốc cho các lực lượng cảnh sát biển VN vào năm 2014. Do đó không lấy gì làm lạ khi được biết Bộ Ngoại Mỹ hôm 17-12 cũng đề cao thành quả của chuyến công du Hà nội của Ngoại trưởng John Kerry.

Trước ngưỡng cửa mùa Giáng sinh năm 2013, nhân những thành quả đáng ngợi ca của chuyến công Việt Nam của ngoại trưởng Hoa kỳ, John Kerry, chúng ta cố nhìn lại, cố nhận diện một lần nữa mối quan hệ giữa Việt Nam và Hoa kỳ. Lịch sử luôn luôn có cái nhìn ngoái lại quá khứ. Trong quan hệ Việt và Mỹ cũng có cái nhìn ngoái lại những trang sử đẫm máu giữa hai dân tộc Việt và Mỹ đã gây đau thương cho nhau. Chiến tranh luôn luôn là niềm ăn năn của nhân loại. Lich sử những cuộc chiến là những trang sấm hối. Trong chiến tranh không có kẻ chiến thắng, chỉ có nạn nhân chiến tranh. Chiến tranh gây ra đau thương, tang tóc, đổ nát, nghèo đói, lạc hậu, ngộ nhân, hân thù phi lý. Hai dân tộc Việt và Mỹ hôm nay đang cùng nhau cố gắng làm những gì để nói lên cùng thế giới niềm ăn năn sâu sắc đó. Trong suốt trong 40 năm qua, kể từ sau hòa ước Paris hồi tháng Giêng năm 1973, hai dân tộc Việt và Mỹ không ngừng tái thiết lại đất nước, xây dựng lòng tin, phục hưng tiềm năng kinh tế và không ngừng hàn gắng những rạn nứt giữa hai dân tôc thời hậu chiến. Sau bao nhiệu năm những vết thương chiến tranh giữa hai dân tộc Việt và Mỹ đã lên da lên thịt. Năm 1995 bình thường hóa quan hệ ngoại giao ở cấp bậc đại sứ đã được thiết lập. Việt Nam và Mỹ Hoa kỳ hôm nay mong muốn được nhân loại nhìn đến như vùng đất nước yêu chuộng Tự do, Độc lập, Hòa bình. Mỹ và Việt nam hôm nay lúc nào cũng muốn được thế giới nhìn đến như đất nước của hóa giải, của tình bằng hữu, của tự do dân chủ, của xây dựng lòng tin, của đầu tư trí tuệ, kinh tế và thịnh vượng../.

Đào Như

[email protected]

Oak park, Ill. 60302 USA

Dec-20-2013

CHÚ THÍCH VỀ NGUỒN

(1)- Xin tham khảo thêm đọc bài viết về TPP của cùng tác giả đăng trên Viêt bao hôm 14-Nov-2013

HIỆP ĐỊNH KINH TẾ XUYÊN THAI BÌNH DƯƠNG ĐANG Ở Đ U?
http://vietbao.com/D_1-2_2-44_4-216611_6-1_17-125_14-2_15-2_10-2233_12-1

Tất cả những dữ kiện trong bài viết trên đều dựa vào những tài liệu tìm thấy trên những Websites sau đây:

1- IN VIETNAM, KERRY TAKES ON A NEW ENNEMY
http://www.ktvu.com/news/ap/social-issues/now-top-us-diplomat-kerry-returns-to-vietnam/ncK4t

2- Vietnam ready to cooperate with US in TPP talks
http://talkvietnam.com/2013/12/vietnam-ready-to-cooperate-with-us-in-tpp-talks/#.UrSOHMux5D4

3- Vietnam US upbeat about bilateral ties
http://talkvietnam.com/2013/12/vietnam-us-upbeat-about-bilateral-ties/#.UrS1ncux5D4

4- Vietnam, US advance comprehensive partnership
http://talkvietnam.com/2013/12/vietnam-us-advance-comprehensive-partnership/#.Us537sux5D5

5- Bộ Ngoại giao Mỹ tổng kết chuyến thăm VN của ông John Kerry
http://www.voatiengviet.com/content/bo-ngoai-giao-my-tong-ket-chuyen-tham-cua-ong-kerry/1811984.html

VN hoan nghenh hỗ trợ của Mỹ
http://tuitre.vn/The-gioi/585923/viet-nam-hoan-nghenh-ho-tro-cua-my.html

Ngoại trưởng Mỹ kêu gọi VN bảo vệ quyền tự do cá nhân

US Sec.Kerry visits; security up in talks
http://ph.news.yahoo.com/us-sec-kerry-visits-security-talks-000536225.html

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.