Hôm nay,  

Làm Ăn Tại Việt Nam

24/07/200000:00:00(Xem: 5676)
Hầu hết - và có thể là tất cả, nếu chúng ta đọc hết được - các báo Mỹ đều ủng hộ bản thương ước Mỹ-Việt. Ngay trên Quốc Hội cũng vậy, chỉ trừ một vài vị dân biểu, như ông Dana Rohrabacher ở Quận Cam chẳng hạn, đòi hỏi gài thêm điều kiện nhân quyền. Trong những bản tin AFP, AP, Reuters cũng cho thấy không một người dân quốc nội nào chống lại bản thương ước; nếu không phải là các phóng viên tránh né phỏng vấn phe bảo thủ, thì cũng hẳn là phe bảo thủ đã tránh né bày tỏ lập trường như sợ bộc lộ ra cái mùi bệnh hoạn ngăn sông cấm chợ. Nhưng cũng đừng vội lạc quan rằng Việt Nam trong sớm chiều sẽ tăng tốc dân chủ hóa. Mọi chuyện vẫn còn rất là ngái ngủ trong đất nước mình.

Bài bình luận trên báo Post Gazette hôm 17.7 nhận xét rằng:
“Giao thương tự do hơn mang theo với nó lời hứa hẹn của sự tự do hóa lớn thêm trong bầu khí chính trị. Bản thương ước này bị ngâm tôm nhiều tháng vì một phe trong Đảng CSVN sợ mất quyền và ảnh hưởng khi nới lỏng sự kiểm soát nhà nước theo nền kinh tế thị trường. Quyết định quyết liệt xảy ra trông có vẻ như nhờ bản thương ước Mỹ-Hoa, một đối thủ kinh tế của VN. Đây là một chiến thắng của các nhà đổi mới kinh tế VN, nhưng đừng nên có ảo vọng rằng Việt Nam sẽ sớm sủa từ bỏ con đường chủ nghĩa xã hội vì thương ước này. Sau hết, các tay sáng lập chế độ - những người đã thống nhất Việt Nam - đều là cộng sản. Nhưng ngay cả đứng trong bóng tối của một Hồ Chí Minh quá cố, đời sống có thể được tự do hơn và giàu có hơn cho những người Việt trung bình...”

Mặt khác, một bài viết trên tờ San Jose Mercury News hôm 16.7 của Dennis Rockstroh đã ghi những hình ảnh mà ông kinh nghiệm trực tiếp, chứ không phải qua lý luận. Đây cũng là lời cảnh giác tốt cho những người muốn vào Việt Nam làm ăn.

Ông viết như một thư ghi nhớ cho các hãng sắp nhảy vào VN - Microsoft, Starbucks, Pearl Jam và Harley-Davidson. Rằng làm ăn ở VN không dễ dàng gì, rằng “Tôi đã làm ăn với VN lúc làm lúc nghỉ trong 36 năm, và đã mất chiếc áo của tôi. Bạn cũng có thể mất như vậy.”
Ông viết rằng Bài Học Số 1 là “Hà Nội không điều hành VN. Mặc dù Hà Nội nghĩ như vậy. Nhưng thực sự VN điều hành bởi người mà các bạn đối phó với trong giây phút đó...”

Rockstroh đối chiếu với thời cũ trước 1975, “Bây giờ tôi thích những ngày xưa hơn, khi VN thực sự còn hoang dã và mọi thứ đều có giá để bán. Đô la có thể mua bất cứ gì, chỉ trừ chiến thắng. Bạn có thể mua mọi thứ người ta cất trong PX (Quân Tiếp Vụ Mỹ) trên đường phố với giá rẻ hơn. Bạn có thể mua một xe tăng, một súng trường (M-16 hay AK-47) hay đồ nghề giải phẫu thứ xịn mới cáu, không ai hỏi gì chỉ trừ có thể là câu ‘Bạn muốn tôi giao chiếc xe tăng chỗ nào"’”

Bây giờ thì hơi khác chút đỉnh. Như nhà báo ghi nhận, “Sau khi Sài Gòn sụp đổ năm 1975, bạn vẫn có thể mua 1 xe tăng, súng trường, dụng cụ giải phẫu và tất cả gạo sản xuất vùng Cửu Long, nhưng giá đắt hơn nhiều, và VN bây giờ không còn vui như xưa nữa. Nước Việt Nam CS y hệt như một trường trung học nghiêm ngặt.”

Mọi thứ đều mua được, ngay cả một lon Coca-cola lạnh tại sân bay Nội Bài nóng bỏng, ẩm thấp kinh hoàng gần Hà Nội. Giá có thể là 1.50 đô la, hay 5, hay 10 đô.

Nhà báo này kể chuyện khi tới phi trường Tân Sơn Nhất, mang đủ thứ hành lý tới Khách Sạn Hòa Bình ngoài sân bay. Không ai tới giúp ông cả. Nên Rockstroh vào hành lang và chụp lấy một nhóm thanh niên mặc đồ thường và nói, “Làm ơn giúp tôi đem mớ hành lý này với.” Các cậu lúng túng, nhưng nhà báo nài nỉ thêm và rồi 3 trong các cậu đứng lên xách hành lý ông một cách thiếu chuyên nghiệp đưa vào phòng. Khi nhà báo đưa ra tặng vài đô la, họ quay đi không hài lòng.

Nhà báo tưởng chê ít, bèn bảo “OK, 5 đô" 10 đô"” Họ lỉnh mất.
Một ông bạn cũng bước tới và thì thầm vào tai Rockstroh rằng “Bạn vừa tính đưa tiền tip cho mấy tay công an chìm.”

Bài Học nữa: các khách sạn không có người giúp mang hành lý cho bạn, mà có đầy công an chìm ngồi nhìn.
Một hôm, Rockstroh đang đi chụp hình ở Sài Gòn, thì hốt nhiên người hướng dẫn du lịch tên Liên lấy tay che lại ống kính. Ông Liên này nói, “Đừng.”
“Thôi chứ, Liên. Đây không phải một đất nước tự do sao"” Rockstroh nói.
Ông Liên vẫn bịt cứng lấy ống kính và nói kinh hoảng, “Không.”

Ông Liên có phải công an chìm hay không" Đó cũng là một bí mật quốc gia tại VN.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.