Hôm nay,  

Xin Bớt Xài Chữ Kiều Nữ

01/06/201400:00:00(Xem: 4556)
Hình như không có hội đoàn nào gọi là nữ quyền tại Việt Nam. Đó là lý do, phụ nữ luôn luôn là đề tài được nhìn dưới mắt “thiếu bình đẳng” của báo chí.

Hồi xa xưa, hồi mình học tiếng Anh ở Hội Việt Mỹ, lúc đó có ông Thầy phân tích rằng mấy bà nữ quyền Mỹ thắc mắc là chữ “lịch sử” trong tiếng Mỹ lại là “history,” tức là ghép chữ “his” (của đàn ông) và chữ “story” (truyện kể, lịch sử)...

Nghĩa là, tại sao chữ “lịch sử” không phải là “her-story” ghép lại -- nghĩa là, truyện của quý bà?

Hay tại sao không nói chữ trung tính, thí dụ, “human-story” -- tức là, truyện của nhân loại. Thời đó, quý bà nữ quyền bên Mỹ giỏi lý sự lắm, nên mới thấy các lý lẽ bình quyền...

Xưa giờ, phụ nữ là thứ yếu, là xương sườn của quý ông.

Có vẻ tiền định tới mức, cấm quý phụ nữ làm linh mục, vì Thượng Đế là ông già râu dài, tóc trắng... chứ không phải một bà già -- ngắn gọn, tới mức có thể hiểu, cái gì hay là của giống đực, có phải không?

Bực dọc nữa là, bây giờ báo chí cứ ưa xài chữ “kiều nữ.”

Mà xài theo nghĩa xấu, theo văn mạch, chứ không phải nghĩa tốt.

Vì kiều nữ có nhiều nghĩa, là một phụ nữ đẹp, kiều diễm... nhưng cũng có nghĩa xấu là một phụ nữ đẹp lỡ bước lầu xanh như nàng Kiều của cụ Nguyễn Du...

Xài theo nghĩa tốt cũng có, nghĩa xấu cũng có... do vậy, xin đề nghị báo chí bớt xài chữ này giùm.

Thông tấn Trí Thức Trẻ trên mạng Soha hôm 30-5-2014 có bản tin trích như sau:

“..."Kiều nữ lạ mặt” đã đưa một lái xe taxi bị bất tỉnh từ khách sạn đến bệnh viện để cấp cứu sau đó đòi bỏ đi...

Theo thông tin từ Phòng bảo vệ nội bộ chính trị Bệnh viện Bạch Mai cho biết, khoảng 3 giờ 20 phút sáng nay ngày (30/5), Khoa chống độc Bệnh viện Bạch Mai tiếp nhận bệnh nhân Nguyễn Đức T. (30 tuổi), là tài xế lái xe taxi cho hãng Thanh Nga, quê Giao Thủy, Nam Định, trong tình trạng hôn mê và bất tỉnh.

Theo Biên bản làm việc thì vào thời điểm trên, anh Phạm Xuân Diệu là nhân viên bảo vệ bệnh viện đang trực ban thì nhận được thông báo của bác sỹ Khoa chống độc Bệnh viện Bạch Mai, có một người phụ nữ khoảng 40 tuổi đưa một bệnh nhân nam vào cấp cứu (trên người bệnh nhân nam không mặc quần áo). Ngay sau đó, người phụ nữ này đòi về và để bệnh nhân ở lại một mình. Vì bệnh nhân bị hôn mê và người phụ nữ có biểu hiện bất thường, gây mất trật tự nên các bác sĩ, y tá đã báo cho bảo vệ bệnh viện đến giải quyết.


Theo anh Diệu: “Sau khi chiếc xe cấp 115 đưa bệnh nhân đến bệnh viện được một lúc, tôi nhận được thông tin từ bác sỹ trực cấp cứu của Khoa chống độc. Tôi trực tiếp chạy lên thì thấy người phụ nữ đó có biểu hiện bất thường. Hỏi về mối quan hệ với bệnh nhân thì cô ta bảo là chị gái của anh T. Tuy nhiên các thông tin mà bác sỹ cung cấp có nhiều chi tiết không hợp lý. Người phụ nữ này đã làm ầm ĩ ở Khoa chống độc nên tôi giữ lại. Khi người nhà anh T. được gọi đến để xác nhận, mẹ đẻ anh T. cho biết không quen người phụ nữ này…”...

...Cũng theo anh Diệu, sự việc ngay sau đó được báo cáo lên lãnh đạo bệnh viện và thông báo cho Công an phường Phương Mai, quận Đống Đa đến để giải quyết.

Tại bản tường trình, người phụ nữ “lạ mặt” cho biết tên là Phạm Thị Ngọc Th. (SN 1974), hộ chiếu mang quốc tịch Mỹ, hiện đang thuê nghỉ tại một khách sạn trên phố Hàng Hành. Theo trình bày của chị Ngọc Th., khoảng 10 giờ 30 đêm hôm trước (29/5), chị Th. và anh T. có đi mua xôi về khách sạn để ăn. Anh T. không ăn mà kêu mệt. Chị Th. hỏi anh T. có cần đi bệnh viện không thì anh T. nói là không và ngồi xem bóng đá. Còn chị Th. ngồi đọc email và nói chuyện với bạn từ bên Mỹ gọi về.

Trong bản tường trình, chị Th. có cho biết thêm, khoảng 11 gờ 20 phút, chị có thấy anh T. trùm chăn kín, sợ anh T. bị ngạt nên đã kéo chăn ra rồi chị này cũng nằm ngủ.

Đến khoảng 3 giờ 20 phút sáng nay (30/5), vì sợ anh T. “chết đói” nên chị Th. đã xuống lễ tân yêu cầu gọi xe đưa anh T. đi cấp cứu tại Khoa chống độc, Bệnh viện Bạch Mai.

Về tình trạng sức khỏe bệnh nhân, theo một bác sỹ cho biết: “Bệnh nhân T. vẫn còn hôn mê, các bác sỹ đang theo dõi rất sát sao. Hiện tại, các bác sỹ vẫn đang tìm nguyên nhân chính gây ra sự hôn mê cho bệnh nhân T. để hội chẩn.”, một bác sỹ cho biết...”(ngưng trích)

Tại sao không gọi đơn giản là một “phụ nữ”?

Tại sao cứ gọi là “kiều nữ”?

Hàm ý gì. khi sử dụng ngôn ngữ có vẻ bất công với phụ nữ như thế?

Có cách nào quên bớt chữ “kiều nữ” đi không?

Viết mãi như thế, có thấy tội nghiệp tất cả các phụ nữ khác chăng?

Ý kiến bạn đọc
02/06/201411:05:30
Khách
ý của người viết bài là một phụ nữ việt kiều= kiều nữ, chúng ta cũng không nên ngac nhiên vì những cách ghép chữ như thế trên báo chí vn.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Lời Tòa Soạn: Họa sĩ Duy Thanh vừa từ trần vào giờ 9:30 PM, đêm Chủ Nhật 24/11/2019 tại bệnh viện General Hospital San Francisco, tại thành phố San Francisco, California.
Cuộc chiến thương mại vẫn xảy ra chung quanh hàng Việt Nam xuất cảng…Báo Diễn Đàn Doanh Nghiệp ghi nhận: Sau khi áp thuế chống trợ cấp 12% với ống thép không gỉ từ Việt Nam, Ấn Độ lại tiếp tục điều tra chống trợ cấp đối với ván sợi bằng gỗ.
Trộm kỹ thuật của Hoa Kỳ, Nhật Bản, Anh quốc, Pháp quốc… Lấn chiếm Biển Đông của VN, Philippines… Bây giờ TQ cũng chôm cả văn hóa VN, nói rằng áo dài VN là truyền thống thời trang Trung Hoa…
Xây cầu, rủ nhau xây cầu… Nhà nước xây không nổi, cạn tiền, nên vay tiền quốc tế để xây cầu…
Thiếu thịt heo, đặc biệt là dịp Tết sắp tới… Báo Vietnam Finance ghi nhận: Từ đây đến Tết, mỗi tháng sẽ thiếu khoảng 70.000 tấn thịt heo.
Vậy là huề… Trận bóng đá mọi người hồi hộp chờ, vậy là huề. Bản in TTXVN kể: Tuyển Việt Nam và tuyển Thái Lan đã cầm hòa nhau 0 - 0 ở lượt trận thứ 5 bảng G vòng loại World Cup 2022 diễn ra trên sân Mỹ Đình tối 19/11.
Nhức nhối vẫn là chuyện mua hàng ngoại về rồi dán thương hiệu hàng Việt… Infonet ghi lời một quan chức về tình hình “Nhập hàng nước ngoài về cắt mác dán nhãn Made in VN: Chúng ta đang tự giết chúng ta!”
Có nên hợp pháp hóa mại dâm để câu du khách? Các quan chức Hà Nội đã “bức xúc” nêu câu hỏi như thế.
Tình hình ung thư của dân mình có những con số đáng ngại: 70% biết có bệnh ung thư khi đã vào giai đoạn cuối… nghĩa là tới lúc khó chữa trị.
Bán nước với giá cắt cổ, hay giá rẻ mạt? Đó là chuyện Hà Nội mua “hớ” có phải không? Báo Tiền Phong kể chuyện nước sông Đuống bán giá khủng: Hà Nội 'hớ' khi chọn nhà đầu tư?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.