Hôm nay,  

Báo Cáo Vi Phạm Tự Do Tôn Giáo và Tín Ngưỡng Với Quốc Tế

27/08/201400:00:00(Xem: 6284)

Công bố sơ khởi của Báo Cáo Viên Đặc Biệt của LHQ về tự do tôn giáo hay tín ngưỡng ngày 31 tháng 7 vừa qua đã tạo một yếu tố thuận lợi cho các cộng đồng tôn giáo ở Việt Nam nhanh chóng mở rộng không gian hoạt động tôn giáo độc lập: Quốc tế bắt đầu thấu hiểu thực trạng đàn áp tôn giáo đã được chính quyền Việt Nam khéo léo che đậy cho đến nay.

Yếu tố thứ hai là thế kẹt mà chính quyền Việt Nam đã rơi vào sau sự việc giàn khoan HD-981: Họ đang cần sự chống đỡ của quốc tế và đặc biệt của Hoa Kỳ trước sức ép của Trung Cộng. Chính quyền Việt Nam không thể xem thường sự lên tiếng của quốc tế nhưng chắc chắn sẽ tìm nhiều cách để giấu giếm sự thật.

Chúng ta cần giúp cho quốc tế, bao gồm các chính quyền dân chủ, các cơ quan LHQ, và các tổ chức nhân quyền trên thế giới, biết rõ các vi phạm tự do tôn giáo để can thiệp cấp thời cho các cá nhân hay cộng đồng tôn giáo đang gặp hiểm nguy và đồng thời tạo áp lực lâu dài lên chính quyền để phải thực sự tôn trọng tự do tôn giáo.

Trong mục đích này, đầu năm 2013 BPSOS bắt đầu đẩy mạnh 3 công tác phát triển “nội lực”, với cộng tác của một số tổ chức quốc tế:

(1) Hướng dẫn và huấn luyện về báo cáo vi phạm: Từ đầu năm 2013 BPSOS đã hướng dẫn nhiều cộng đồng tôn giáo thực hiện các bản báo cáo gửi LHQ cho cuộc Kiểm Điểm Định Kỳ Phổ Quát và chuẩn bị cho chuyến thị sát Việt Nam của Báo Cáo Viên Đặc Biệt của LHQ về quyền văn hoá vào cuối năm ngoái. Tính đến nay chúng tôi đã hướng dẫn và huấn luyện khoảng 100 nhân sự thuộc các cộng đồng tôn giáo độc lập về báo cáo vi phạm. Họ đã thực hiện các báo cáo phù hợp tiêu chuẩn và thủ tục của LHQ. Các báo cáo này đã giúp Báo Cáo Viên Đặc Biệt LHQ về tự do tôn giáo hay tín ngưỡng chuẩn bị chuyến thị sát Việt Nam tháng 7 vừa rồi. Từ giờ đến cuối năm chúng tôi sẽ huấn luyện thêm 100 nhân sự thuộc nhiều cộng đồng tôn giáo độc lập. Song song, chúng tôi sẽ phổ biến các tài liệu huấn luyện để mọi người có thể “tự học” tại đây: http://dvov.org/vietnamese-language-documents/.

(2) Thành lập và phát triển Ban Nghiên Cứu ở hải ngoại: Để hỗ trợ cho công việc báo cáo vi phạm, BPSOS đã thành lập Nhóm Nghiên Cứu. Nhóm này rà soát và biên soạn lại các bản báo cáo từ trong nước cho phù hợp với tiêu chuẩn của LHQ, rồi phiên dịch sang Anh ngữ trước khi gởi đến các cơ quan LHQ, các chính quyền có ảnh hưởng và các tổ chức nhân quyền quốc tế. Sau khi Liên Minh Cho Một Việt Nam Tự Do Và Dân Chủ được hình thành, Nhóm Nghiên Cứu đã sáp nhập vào Ban Nghiên Cứu của Liên Minh. Ban này còn neo người và chúng tôi cầu mong sẽ có thêm nhiều người tình nguyện tham gia.

(3) Tạo năng lực và thế ảnh hưởng cho các tổ chức/nhóm tôn giáo liên đới ở hải ngoại: Mỗi cộng đồng tôn giáo ở trong nước cần có một tổ chức đồng tôn giáo ở hải ngoại để yểm trợ tinh thần và vật thể, để giúp Ban Nghiên Cứu về thông tin và từ ngữ chuyên biệt, và để làm nhịp cầu truyền thông và quốc tế vận giữa trong và ngoài.

Song song là 3 công tác “ngoại vận”:

(1) Giới thiệu các cộng đồng tôn giáo độc lập ở trong nước với thế giới: Đây là cách để vén tấm màn che phủ mà chế độ dùng trong bao năm qua để che mắt thế giới. Tháng 3 năm nay, BPSOS sắp xếp để LM Phan Văn Lợi và nữ Chánh Trị Sự Nguyễn Bạch Phụng của Cao Đài điều trần ở Quốc Hội Hoa Kỳ, qua Skype. Tháng 7 vừa rồi, chúng tôi lại sắp xếp cho 12 thành viên của các cộng đồng tôn giáo độc lập tiếp xúc với 4 toà đại sứ Mỹ, Anh, Úc và Na Uy. Tiếp ngay sau đó là khoảng 180 thành viên của các cộng đồng tôn giáo độc lập đã tiếp xúc với Báo Cáo Viên Đặc Biệt của LHQ về tự do tôn giáo hay tín ngưỡng ở nhiều nơi trong nước. Đầu tháng 8, 3 chức sắc Cao Đài đã tiếp xúc với TNS Robert Corker. Nhờ đã có kinh nghiệm báo cáo vi phạm theo tiêu chuẩn LHQ, các người tham gia các buổi họp trên đã trình bày rành rọt và giúp thế giới ngày càng nhìn thấy rõ hơn chính sách đàn áp tôn giáo rất khốc liệt nhưng được khéo che đậy ở Việt Nam.

(2) Kết nối các nhóm/tổ chức tôn giáo ở hải ngoại với quốc tế: Trong 2 năm 2013-2014, ngày càng nhiều các nhóm/tổ chức tôn giáo Việt Nam ở hải ngoại có quan hệ với các cộng đồng tôn giáo độc lập ở trong nước đã tham gia điều trần ở Quốc Hội, và họp thường xuyên với Bộ Ngoại Giao và Uỷ Hội Hoa Kỳ Về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế. Họ chuyển đạt trực tiếp đến chính quyền Hoa Kỳ các thông tin và đề nghị của các cộng đồng tôn giáo độc lập ở trong nước. Giữa tháng 9 tới đây một phái đoàn đa tôn giáo lại sẽ họp với Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ.

(3) Vận động sự yểm trợ của các tổ chức tôn giáo và tổ chức bảo vệ tự do tôn giáo quốc tế: Tương tự như cuộc vận động sự lên tiếng mạnh mẽ của nhiều công đoàn lao động Hoa Kỳ, BPSOS đang vận động khoảng 50 tổ chức Hoa Kỳ và Âu Châu quan tâm đến tự do tôn giáo quốc tế để tạo nên sức ép ngày càng tăng lên Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ. Mục tiêu là đưa Việt Nam vào danh sách CPC vào tháng 7 sang năm. Bắt đầu đã có một số tổ chức hưởng ứng. Chẳng hạn, một số tổ chức Hoa Kỳ và quốc tế đã tham gia cùng với chúng tôi để vận động TNS Corker tiếp xúc với các chức sắc Cao Đài như kể trên. Xem: https://democraticvoicevn.files.wordpress.com/2014/07/irf-roundtable-vietnam-letter-ranking-member-corker.pdfhttps://democraticvoicevn.files.wordpress.com/2014/07/csw-letter-to-senate-foreign-relations-committee-senator-corker.pdf. Chúng tôi đang tạo cơ hội để một phái đoàn đa tôn giáo của người Việt sẽ tiếp xúc với khoảng 50 tổ chức kể trên tại Quốc Hội Hoa Kỳ vào trung tuần tháng 9 này.

Phần lớn các công tác “ngoại vận” ở trên đang được bàn giao cho Liên Minh Cho Một Việt Nam Tự Do Và Dân Chủ.

Chúng tôi quan niệm rằng, một khi nhất cử nhất động đàn áp tôn giáo ở Việt Nam đều bị quốc tế kiểm tra và lên án thì dù ngay cả bạo quyền cũng sẽ e dè hơn, nhất là khi nội tình đang bị rối rắm tứ bề nên phải cầu cạnh quốc tế. Muốn tận dụng cơ hội này, các cộng đồng tôn giáo ở trong nước cần phát triển khả năng báo cáo vi phạm và phát triển quan hệ trực tiếp với quốc tế, với sự yểm trợ của các nhóm/tổ chức đồng tôn giáo ở hải ngoại.

http://machsong.org

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.