Hôm nay,  

Khúc Nhạc Sến Nửa Khuya

28/10/201400:00:00(Xem: 7993)

Đêm bao giờ cũng bao dung cho nỗi cô đơn. Trong đêm khuya lòng như phơi mở những tự tình. Và trong lặng thinh của đêm có khi chợt nghe văng vẳng những giai điệu từ một góc phố, một gác khuya nào đó. Mỗi lần nghe đều thấy lòng chùng xuống như những chiếc lá cuối thu. Đêm nay chợt nghe tiếng một khúc nhạc đồng quê từ cô hàng xóm tóc vàng. Tiếng nhạc chỉ vừa đủ nghe, thoảng qua khu vườn cỏ uá ngập lá vàng, đến phòng tôi làm những liên tưởng vu vơ về những khúc nhạc sến miên man qua những liếp tre, hàng phên, những giậu dâm bụt và giàn thiên lý năm nào...

Hồi mới qua Mỹ định cư, nghe người ta gọi đùa nhạc đồng quê (country) của Mỹ là nhạc sến. Ngờ vực lắm, không hiểu lắm. Tóc vàng mắt xanh mà hát nhạc sến? Ở lâu. Lại ở ngay xứ chăn bò và dần dần nhận ra điều đó đúng. Nhưng trước tiên phải rào trước đón sau về khái niệm nhạc sến. Để bạn đọc hiểu là không có ý phân biệt nhạc quê hay sang. Khác nhau chỉ là sự cảm nhận mà thôi. Nhạc sến là nhạc nghe muồi. Ngọt ngào tự nhiên như trái cây chín muồi.

Phải đồng ý một điều là từ “sến” bắt đầu có từ giới bình dân, con sen giúp việc, gánh nước máy phông-ten. Nhạc sến là một dòng nhạc đầy kể lể tự sự, cám cảnh thân phận nghèo, thất tình, bất hạnh…Ca từ rất chân chất, nghe là hiểu ngay, khỏi cần suy tư bóng bẩy. Không giờ rồi anh ngủ đi thôi. Hơi đâu mà lo lắng anh ơi (Vinh Sử). Hay Ước gì nhà mình chung vách. Hai đứa mình thức trắng đêm nay. (Hoàng Hoa. Thảo Trang)…

Ca từ đi thẳng vào trái tim. Giai điệu thì thân quen, từ đầu đến cuối bài. Ai cũng có thể hát dễ dàng trong âm vực trung bình. Nhịp điệu không chậm quá mà cũng không nhanh quá. Cứ đong đưa như đôi quang gánh hai thùng nước trên vai về xóm nhỏ, đong đưa như vỏng ru con, đong đưa như ly rượu đế trên chỏng tre manh chiếu…

Tôi yêu những tản văn của Nguyễn Ngọc Tư, trong đó có bài “Cúi xuống vùng non xanh mát…” Khi nghe “Cúi xuống. Cho bóng đổ dài. Cho xót xa mặt trời. Cho da thơm trên người nay cũng phôi pha…” (Cúi Xuống Thật Gần. Trịnh Công Sơn) Nguyễn Ngọc Tư viết: “Nghe mát rượi lòng, nghe khoẻ dễ sợ.” Thích nhất là câu ấy. Nhạc mà nghe “khỏe” thì tuyệt. Nghe mà không thấy mệt mỏi, thấy trăn trở hay suy tư. Tuy vậy lại thấy cảm nhận của nhà văn có phần hơi “cõi trên”. Nghe nhạc Trịnh Công Sơn thao thức lắm, nhiều khi không “khỏe” lắm. Cho bóng đổ dài. Cho xót xa mặt trời…phôi pha. Hiểu được chết liền. Lắm khi phải nghe và suy tư để hiểu vì sao sỏi đá cũng cần có nhau, đêm thấy ta là thác đổ...là đêm gì, Phố nào em qua gạch ngói quen tên???

Nghe nhạc sến mới thật là khỏe. Có chút tự tình, thất vọng, buồn phiền, nhừa nhựa rên rĩ đó! Nhưng nghe hiểu liền. Nhiều khi nghe câu trước đã biết câu sau sẽ nói gì. Nghe xong thì buồn rã rượi nhưng rồi quên. Hát xong, treo mùng, đập vài con muổi, rồi ngủ ngay. Mặc cho nhà nàng có cạnh nhà tôi, mặc cho nhà nàng có giậu mồng tơi hay hai đứa mình chung vách…chung đôi. Ngủ cái đã! Mai còn dậy sớm để tất bật với đời…

Trở lại dòng nhạc country ở Mỹ. Phải dịch như thế nào cho đúng nhỉ? Đồng quê ư! Thì hẳn vậy. Xuất xứ từ những cánh đồng miền Nam, miền Tây từ những năm 1920, Nhạc country là sư yêu thích của những người lao động mặc chiếc quần jeans và chiếc mũ rộng vành, của những trang trại chăn bò và cánh đồng lúa mỳ bao la. Dạo ấy người ta coi thường và gọi là nhạc Hillibily. Phải đến năm 1940 thì mới gọi là country và trở nên phổ biến. Từ đó nhạc country biến thể pha trộn rất đa dạng.

Cũng dăm bảy nhánh như nhạc muồi quê hương mình. Đa phần các ca từ nhạc đồng quê đều đơn giản tự sự, không nặng triết lý siêu hình, không bóng bẩy phù vân. Đơn giản như chiếc xe truck và chàng trai mặc quần jean, nàng con gái tóc vàng hoe đội mũ cao bồi và trang trại với những đống rơm quay tròn. Các câu chuyện xoay quanh tình yêu, gia đình và kỷ niệm…

Để chính hiệu ca sĩ country 100% thì người hát phải có giọng mũi. Tiếng Anh gọi là twang. Khi một ca sỹ đồng quê hát, với chiếc mũ cao-bồi, thắt cái nịt có khóa bằng đồng to bảng hoa văn, mang đôi giày ủng mũi nhọn cao gần tới đầu gối làm bằng da với nét trang trí, với ngoại hình như thế không thể thiếu vắng giọng hát có twang, có âm mũi. Nghe giọng hát là biết country, trước khi biết giai điệu hay thể điệu. Cho dù bài hát tự nó là một khúc nhạc ballad, country hay soft rock. Chính ca sỹ và cách hát làm ca khúc hóa thân.

Ví dụ như ca khúc Ill Always Love You của Dolly Parton. Nghe cô ca sỹ đồng quê hát bài này do mình sáng tác thì sến rện, sến nhão nhẹt đến chảy nước. Nhưng nghe Whitney Houston hát bài này thì như một khúc nhạc trẻ, lâng lâng đến mềm lòng. Cũng như có lần nghe Tuấn Ngọc hát “Thành Phố Buồn” nghe trầm ấm chơi vơi mà không sến tí nào. Mặc dù không muồi và da diết như Chế Linh.

Thì ra ca sĩ và cách hát làm thay đổi dòng nhạc. Những bài nhạc thênh thang trong cỏi đời này như những bông hoa muôn sắc. Đem hoa về cắm ở đâu thì tùy vào lòng người cảm nhận và yêu hoa. Một nhành hoa dại hay một cành phong lan đều làm rung động ai đó tùy theo góc nhìn.

blank
Nghe nhạc sến...

Bài nhạc mà tôi đang nghe từ cô láng giềng xa lạ là một bài nhạc country tôi thích. Bài hát đứng đầu bảng Billboard 200 trong năm 2010. Đoạt giải Grammy cho Ca khúc đồng quê hay nhất, Album of the year, Song of the year và Record of the year. Ca khúc Need You Now của ban nhạc Lady Antebellum. Hãy nghe ca khúc nói lên điều gì mà thành công rực rở như vậy:

Picture perfect memories scattered all around the floor
Reachin' for the phone 'cause I can't fight it anymore
And I wonder if I ever cross your mind
For me it happens all the time
.
Những tấm ảnh tuyệt vời của kỷ niệm rải rác quanh sàn nhà
Em nhấc điện thoại vì không thể cưởng lại được nữa
Và em tự hỏi có khi nào anh nghĩ tới em
Trong khi em luôn nghĩ về anh
.
It's a quarter after one, I'm all alone and I need you now
Said I wouldn't call but I lost all control and I need you now
And I don't know how I can do without
I just need you now
.
Khuya lắm rồi, đã một giờ mười lăm
Em một mình đơn côi và cần anh lắm
Tự nhủ đừng gọi nhưng em không cưởng lại được
Em không biết làm sao với nỗi cô đơn
Em cần anh ngay phút này
.
It's a quarter after one, I'm a little drunk and I need you now
Said I wouldn't call but I lost all control and I need you now
And I don't know how I can do without
I just need you now
.
Một giờ mười lăm khuya. Em hơi say và cần anh lắm
Nhủ lòng đừng gọi anh nhưng em không chịu nổi
Em phải làm sao với nỗi trống vắng này
Em chỉ cần có anh ngay mà thôi.

Giai điệu dồn dập da diết lắm, tiết tấu cuốn hút người nghe, nhưng chính những lời tự sự của cô nàng một mình trong đêm khuya khoắt, ly rượu cạn vơi, kỷ niệm ngày qua trong những tấm ảnh vứt quanh phòng, chút giận hờn tình ái, chiếc điện thoại lặng im…và nỗi cô đơn khủng khiếp ngập hồn. Cần người yêu vào một giờ mười lăm phút khuya thì hẳn là cần để làm gì. Không có gì khát khao và thật hơn lời ca ấy. Không có gì “sến” bằng lời ca ấy. Nghe hiểu liền. Nghe thấy thích liền. Nghe thấy khỏe. Có lẽ chính ca từ đơn giản mà thật thà như vậy làm ca khúc được nổi tiếng và thành công rực rỡ chăng?

Nhạc đồng quê tương đồng với nhạc sến ở điểm này. Nhạc country là nhạc sến của Mỹ. Khác chăng là trong một hoàn cảnh cô đơn giửa đêm khuya như vậy, thì bạn lại nghe Chế Linh muồi mẩn: Thức trọn đêm nay để nhớ thương em. Anh nghe tình yêu nhắc nhở êm đềm…(Nhớ Người Yêu.) Thật là thiệt thòi và dối lòng. Thức nguyên đêm để nhớ mà không làm gì cả ngoài hát. Sao không gào thét trong đêm như Lady Antebellum: Em cần anh ngay phút này. I need you now!

Nghe thật thành khẩn, thật là thật thà và thật là sến. Sến vậy mà khỏe. Nghe người yêu gọi trong lúc nửa đêm như vậy là thích liền. Nhất là khi nàng say ngà một chút. Bạn đồng ý không?

Sean Bảo

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.