Hôm nay,  

Hà Nội Bầu Cho Gore?

09/02/200000:00:00(Xem: 6119)
Trong khi nước Mỹ đang sôi động với các màn tranh cử Tổng Thống, nhiều chiến lược gia của các nước Á Châu đang lặng lẽ theo dõi và suy nghĩ xem phải bí mật dồn nỗ lực giúp ai chiến thắng cho có lợi nhất đối với họ. Và giả sử Hà Nội có quyền bỏ phiếu, các lãnh tụ Đảng CSVN sẽ lựa chọn ai" Đảng Dân Chủ với Gore hay Bradley, hay Đảng Cộng Hòa với Bush hay McCain" Dĩ nhiên, không ai ầm ĩ nói ra, nhưng các thay đổi chính sách tại Tòa Bạch Ốc chắc chắn sẽ làm bàn cờ thế giới thay đổi, trong đó Việt Nam vẫn là một trong các điểm quan tâm - nơi còn đang tìm thêm di hài lính Mỹ mất tích, và là nơi đang có bản thương ước chưa ký kết xong.

Đối với Trung Quốc, lựa chọn dễ hơn là Việt Nam. Vấn đề là sẽ giúp ứng cử viên nào không giúp thêm quân sự cho Đài Loan. Theo lời ký giả Jim Mann của Los Angeles Times, trong khi Trung Quốc một cách chính thức không lộ dính dáng gì tới bầu cử Mỹ, thì các viên chức và học giả Hoa Lục nói rõ rằng họ sẽ vui vẻ nhất nếu Phó Tổng Thống Gore thắng cử.

Lý do đơn giản: Trung Quốc (và có thể là cả Việt Nam") lo sợ rằng một tổng thống Cộng Hòa có thể sẽ hỗ trợ Đài Loan hơn là Gore hay Bradley. Mặc dù George W. Bush, Thống Đốc Texas, là con một vị cựu tổng thống Mỹ đã thúc đẩy kết thân với Bắc Kinh.

Mà cũng không ai giấu giếm những suy nghĩ này.
Thí dụ, Chu Shulong, thuộc Viện Trung Quốc Về Quan Hệ Quốc Tế Đương Đại, nói, “Chúng ta có thể đoán rằng nếu George W. Bush hya bất kỳ ai Cộng Hòa vào được Bạch Ốc, họ sẽ bán thêm vũ khí cho Đài Loan và kết thân hơn với Đài Loan... Các đảng viên Dân Chủ thì ổn định hơn Cộng Hòa. Gore ngồi ghế Phó Tổng Thống 8 năm rồi. Còn hồ sơ Bradley cho thấy ổng trung dung về Đài Loan.”

Thiệt sự thì Bắc Kinh vẫn liên tục trong 3 thập niên bày tỏ thái độ ủng hộ những tổng thống Hoa Kỳ đương nhiệm hay các phó tổng thống, “từ Richard Nixon năm 1972 cho tới Bill Clinton năm 1996,” theo Mann.
Thậm chí Bắc Kinh còn thò tay thấy rõ vào trong vài trường hợp để giúp một vài ứng viên Hoa Kỳ. Như trường hợp giúp Nixon và rồi Tổng Thống Gerald Ford năm 1976 và Tổng Thống Ronald Reagan năm 1984.

Hoa Lục lúc cần vẫn xài tới “big gun.” Như năm 1988, lãnh tụ Đặng Tiểu Bình còn công khai lên tiếng hỗ trợ ứng viên George Bush (lúc đó là Phó Tổng Thống), bố của ông ứng viên George W. Bush hiện nay. Năm 1996, Bắc Kinh còn tung cả một mạng lưới vận động quyên tiền cho Clinton ra tái ứng cử, từ tiền ngân hàng Indonesia cho tới tiền quyên từ chùa Tàu.


Nhưng ai sẽ có lợi nhất cho Việt Nam, dưới mắt Hà Nội" Hiển nhiên phải là ông Al Gore, người chắc chắn sẽ tiếp tục chính sách hiện nay và có thể sẽ lưu giữ ông Pete Peterson trong chức vụ Đại Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam. Nghĩa là vẫn có thể giữ các đường dây thân ái và thương lượng được.

Cũng có thể ông John McCain sẽ vô hại, bởi vì những kỷ niệm của McCain khi rơi xuống hồ Trúc Bạch và ân tình được cứu sinh bởi một nông dân Việt Nam sẽ dẫn tới các bước ngoặt “thân ái” nào đó, mà chưa ai tiên liệu được. Dù vậy, McCain vẫn chưa lên tiếng về một chính sách cụ thể với Việt Nam. Nếu nhìn về quá khứ, chính một số cựu quân nhân Mỹ và gia đình lính Mỹ mất tích đã kết án McCain là “nhượng bộ và hòa dịu” với CSVN vì đã bỏ phiếu gỡ điểm kẹt tu chính án Jackson-Vanik, điều khoản về giao thương với các nước cộng sản kềm chế về di dân. Và cũng chính McCain nói rằng Hà Nội đã hợp tác tốt trong việc đi tìm POW/MIA. Nghĩa là McCain đã đi đúng chính sách Clinton về VN và có thể McCain sẽ lưu nhiệm Peterson trong việc thương lượng với Hà Nội.

Ông George W. Bush thì không nói gì về VN. Có thể vì mặc cảm không dính líu gì tới cuộc chiến năm xưa. Nhưng không ai dám đặt tiền vào một tụ bài mà chưa thấy phần nào nước cờ.
Nhiều phần sẽ thấy Hà nội chọn ưu tiên một là Gore, và ưu tiên hai là McCain. Nhưng Hà Nội sẽ thò tay thế nào để giúp hai ông này thì chưa thể biết. Có thể sẽ có một độc chiêu để giúp Gore: đó là dàn dựng cuộc tiếp đón TT Clinton trọng thể tại Hà Nội, và nhiều phần sẽ cho Gore lên điểm. Hai chính phủ đều chưa nói gì về lịch trình này, nhưng người ta đoán phải là trước tháng 10 và sau tháng 6 - nghĩa là lúc cả nước Mỹ sôi nổi trước 2 ứng viên cho đợt bầu cử tháng 11.

Còn thương ước thì sao" Nếu ký được thì Dân Chủ sẽ lên điểm, phần chắc là giúp cho Gore. Nhưng không ký kịp thì dân mình vất vả thêm, dù là ông nào lên Tổng Thống Mỹ cũng chẳng lợi gì. Chỉ thấy bắt tay bắt chân với chụp hình quay phim, nhưng hàng hóa thì cứ sẽ nằm ì trong kho. Máy quay phim đâu có ghi được hình ảnh dân mình đói khổ, bởi vì công an đã dọn sạch đường phố cho ông Clinton tới thăm mà.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.