Hôm nay,  

Quan Bí Thư Thành Ủy

01/02/200000:00:00(Xem: 6300)
Tham nhũng bất cứ ở đâu cũng có cùng một kiểu mẫu, nhưng đặc biệt nó giống nhau y hệt dưới những chế độ Cộng sản. Cùng một ý thức hệ, cùng một chế độ độc tài đảng trị, tham nhũng chỉ có một con đường. Chúng tôi đã nói đến vai trò của các ông Bí thư Thành ủy, nay hãy nhìn sang Trung Quốc nơi được coi là kiểu mẫu để chế độ Cộng sản Việt Nam bắt chước.

Một vụ tham nhũng khổng lồ trong thâm cung của đảng Cộng sản Trung Quốc đã nổ ra trước ánh đèn rọi của báo chí ngoại quốc, nó quá lớn, nó “nhậm xà” đến 10 tỷ đô la Mỹ chỉ trong vòng có 5 năm qua. Một số những tay cầm đầu của ổ tham nhũng này đã trốn ra ngoại quốc, đảng không cách nào bưng bít được nên đành phải nhìn nhận có thật. Đây là một vụ tham nhũng, gian lận và buôn lậu, dính líu đến nhiều nhân vật tai to mặt lớn của chế độ, một vụ bê bối lớn nhất bị phanh phui, còn chưa bị phanh phui thì không kể.

Ngay từ đầu các nguồn tin Trung Quốc đã tiết lộ vụ này dính líu đến một ủy viên bộ Chính trị, nhiều tướng lãnh trong quân đội, nhiều bí thư thành ủy ở 3 tỉnh duyên hải Hoa Lục. Một công ty quốc doanh xuất nhập cảng cỡ lớn ở Hạ Môn, làm bình phong cho hệ thống tham những và buôn lậu này. Quan trọng nhất trong số những nhân vật bị dính líu là Lin Youfang, vợ của Ủy viên bộ Chính trị kiêm Bí thư Thành ủy Bắc Kinh Ja Qinglin, một số người trong gia đình đại tướng Liu Huaqing, trước đã từng là Phó Chủ nhiệm Quân ủy hội.

Có 3 nhân vật cỡ lớn đã đào tẩu sang Úc là Lan Pu, một trong những Phó Thị trưởng thành phố Hạ Môn, vợ ông ta và một tay kinh doanh nổi tiếng tên Lai Chongxin. Hạ Môn là một thành phố cảng nổi tiếng từ thời nhà Thanh thuộc tỉnh Phúc Kiến, ngang cỡ Macao (Áo Môn) và Hong Kong (Hương Cảng). Nhiều cán bộ Công an cấp cao, trong đó có Giám đốc Công an Hạ Môn đã bị bắt, vì sợ bọn này cũng trốn ra ngoại quốc. Ngoài ra còn có đến 150 quan chức khác, kể cả các chủ ngân hàng nhà nước, hiện đang bị tạm giữ trong khách sạn Jinyan để thẩm vấn.

Nguồn tin từ Trung Quốc cho biết ban Kỷ Luật và Thanh tra đảng trực tiếp nắm lấy điều tra chớ không qua Công an, vụ này được ghi là Đại án 4-20, vì một đội công tác đặc nhiệm đảng bài trừ tham nhũng đã được thành lập từ tháng 4 năm ngoái. Có lẽ vì vụ này quá nghiêm trọng, Chủ tịch Giang Trạch Dân mới đây lên tiếng cảnh cáo “tổ chức đảng và ban lãnh đạo đã kiểm soát lỏng lẻo” và sẽ gập nguy cơ lớn nếu tình hình còn tiếp diễn. Trước ban Kỷ luật và Thanh tra đảng, họ Giang cam kết “bất luận là ai nếu xét thấy có tội tham nhũng, tuyệt đối sẽ không có sự khoan dung”. Nguời ta cho rằng vụ Đại án 4-20 là một thử nghiệm để đảng Cộng sản cho thấy có quyết tâm hay không bài trừ tham nhũng trong khi nạn này đang hăm dọa nghiêm trọng đến chế độ cai trị của đảng. Khắp nơi trên Hoa Lục, từ thành thị đến nông thôn, hàng ngàn cuộc biểu tình phản kháng tham nhũng đã nổ ra trong mấy năm qua.

Một chủ ngân hàng Tây phương nhận xét: “Có hàng chục vụ án lớn như Hạ Môn trên khắp nước. Nếu có tiêu diệt được vụ này, vấn đề lại nẩy ra ở những nơi khác”. Người ta đã biết “kiểu mẫu” của tham nhũng chủ chốt là dựa theo chính sách đảng quy định giá để tạo thị trường cho hàng nhập lậu, sự móc nối giữa các quan chức đảng và nhà nước với giới kinh doanh làm ăn bất hợp pháp và cấu kết cả với những phần tử xã hội đen vẫn hoạt động của các thành phố phát triển kinh tế, tạo ra một mạng luới chằng chịt tội ác gian lận và tham ô. Vấn đề đặt ra là liệu Giang Trạch Dân có dám mạnh tay cắt đứt những dây mơ rễ má hắc ám này hay không" Chỉ vài ngày sau, người ta đã thấy câu trả lời.

Tuần trước, TV nhà nước chiếu hình ảnh bí thư thành ủy Jia tháp tùng Giang Trạch Dân đi thăm nhiều nơi ở Bắc Kinh để thanh sát công việc chuẩn bị đón Tết Nguyên Đán. Jia miệng cuời toe toét, chứng tỏ an nhiên tự tại, còn Giang không chút nề hà cho thấy ông Chủ tịch đảng và nhà nước vẫn tin yêu Jia như thường. Trong khi đó báo chí nhà nước cải chính tin nói JIa đã ly dị với bà vợ Lin Youfang ngày 14-12-99 vì bà này đã liên can vào vụ tham nhũng Hạ Môn. Chính quyền Trung Quốc còn cải chính tin trước đây nói Lin đã dính líu vào vụ tham nhũng ở Hạ Môn. Jia Qinglin là người như thế nào"

Từ giữa thập niên 60, Jia đã là một đồng minh trung thành của Giang Trạch Dân khi hai người cùng làm việc trong bộ Xây dựng Cơ khí. Năm 1985 Jia được cử làm Phó bí thư tỉnh ủy Phúc Kiến, đến năm 1994 làm Bí thư tỉnh ủy. Năm 1997, Giang điều Jia về Bắc Kinh thay thế Trần Hy Đồng làm thành ủy Bắc kinh. Họ Trần đã can tội tham nhũng lớn, bị cất chức và bị xử 16 năm tù. Các quan bí thư đảng thành ủy đều cùng một loại khi kinh tế xã hội chủ nghĩa phải nhường chỗ cho kinh tế thị trường của tư bản. Vậy tại sao Trần Hy Đồng bị mất chức, bị bỏ tù" Đó là vấn đề phe cánh trong nội bộ đảng Cộng sản. Họ Trần không ăn cánh với Giang Trạch Dân nên bị loại. Trong khi đó Jia là nguời đồng minh thân tín của Giang, đã góp phần đưa Giang lên địa vị chóp bu ngày nay.

Bây giờ bài trừ tham nhũng cũng lại đụng đến vấn đề phe đảng, cho nên chỉ có thể nói ngoài mồm và ra tay trừng trị bọn tép riu. Bởi vậy nạn tham nhũng là thứ muôn năm trường trị ở Trung Quốc và đảng Cộng sản Việt Nam có thể bắt chước khuôn mẫu này cho đúng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.