Hôm nay,  

Hoài Nghi Là Cần Thiết

19/02/200500:00:00(Xem: 5063)
Hai bài diễn văn nhậm chức và về tình trạng liên bang của TT Bush tại Mỹ trước đó và bài diễn văn của Ngoại Trưởng Condi Rice tại Paris gần đây, nghe êm như ru. Đối với các dân tộc bị áp bức trên thế giới, nơi nào đứng lên, Mỹ sẽ đứng bên cạnh.

Đối với các nước Âu Châu, để quá khứ ra sau hướng về tương lai phía trước, hợp tác làm một trang sử Âu- Mỹ mới. Đối với các nước Âu Châu cựu đồng minh Tây Phương lời ru ấy có thể dễ tin vì trong Chiến Tranh Lạnh, việc Tây Phương nói chung đối xử với các chế độ độc tài thường khác với lý tưởng dân chủ mà những nước này nói - rất chi là ngoại giao. Thực chất, nhơn danh chống CS, Tây Phương giải quyết vấn đề dựa trên quyền lợi Tây Phương nên thích "chánh quyền mạnh", độc tài dễ mua chuộc và dễ xài.
Nhưng đối với người dân của các nước bị độc tài thống trị -- từ Độc tài Cộng sản, đến độc tài quân phiệt, và vua quan -- nghe những lời ấu của TT Bush và Bà NT Rice chắc không khỏi dè dặt. Dè dặt không phải vì đa nghi, mà vì hoài nghi một cách khoa học vì lời nói và việc làm của các siêu cường Tây Phương í khi đi đôi với nhau. Việt Nam là nạn nhân điển hình của việc bởi tin mà mắc, bởi nghe nên lầm Pháp lẫn Mỹ.

Hoài nghi thứ nhứt nói kiểu mới nhưng làm kiểu cũ. Bà Ngoại Trưởng Rice của Mỹ nhấn mạnh tại Đại Học Khoa học Chánh Trị Pháp, rằng mở rộng dân chủ là một nhiệm vụ "cấp bách". Cấp bách là đúng, nhưng làm sao và ai làm. Tây Phương sử dụng võ lực hay tài lực để giúp người dân đứng lên lật đổ độc tài. Trả lời câu này, TT Bush nói rõ người dân của chế độ độc tài đứng lên thì Mỹ sẽ đứng bên cạnh. Nói khác chủ thể chủ động cuộc cách mạng dân chủ, chánh quyền Bush chủ trương là người dân trong cuộc. Chính điểm đó làm người dân sống trong các chế độ độc tài hoài nghi. Lời của TT Bush và NT Rice chỉ là cách nói khác của chánh sách ngăn chận, giữ " nguyên trạng" của Mỹ trong thời Chiến Tranh Lạnh. Âu Châu cũng có khác gì, cũng chỉ toàn dùng áp lực, điều kiện thường rất dè dặt, tế nhị, và ngoại giao thôi - hy vọng chuyển hóa được chế độ độc tài. Mà có chế độ độc tài nào chuyển hóa trong Chiến Tranh Lạnh đâu. CS tự hoại vì vấn đề nội bộ, kinh tế nhiều hơn do áp lực của Tây phương.

Hoài nghi thứ hai, lời nói không đi đôi với việc làm trong qua khứ. Trong Chiến Tranh Lạnh, Mỹ theo đường lối ủng hộ "chánh quyền mạnh" để be bờ độc tài CS. Còn nếu cùng lằm phải đương dầu với CS bằng võ lựcï, như ở Việt Nam, thì Mỹ rất thích và thường dùng tướng tá, lãnh tụ Mỹ dễ sai bảo nên không được dân ủng hộ. Và lắm khi trở thành kẻ thù của những người đấu tranh cho dân chủ. Pháp cũng thế thôi, không thua gì Mỹ, đã làm bao nhiêu nhà đấu tranh dân chủ buồn nản, bỏ vào túi hay đem xuống mồ những lý tưởng của cuộc Cách Mạng 1789.

Hoài nghi thứ tư, tánh giả đạo đức đối với dân tộc bị áp bức. Ngoại Trưởng Rice của Mỹ nói lấy dân chủ làm "nguyên tắc tổ chức của thế kỷ 21". TT Bush và Bà Rice nói rất nhiều về dân chủ, mà không đề cập đến Nhân quyền, trong cả ba bài diễn văn. Không thể có dân chủ nếu người dân không có nhân quyền. Nói dân chủ mà không đặt điều kiện nhân quyền với nhà cầm quyền là xây lâu đài trên bãi cát chùi vì nhà cầm quyền là thành phần vi phạm nhân quyền nhiều và thường nhứt. Nói đấu tranh cho dân chủ mà không nói đấu tranh nhân quyền là giả đạo đức, hay nói để ru ngủ thiên hạ mà thôi.

Hoài nghi thứ năm, công bằng phải hai vế, chánh trị và kinh tế. NT Rice nói " tự do" là "chìa khóa" của ổn định, phát triển, và công bằng. Còn Âu Châu cũng quan niệm bất công làm cho tự do không thể có được. Nhưng công bằng chánh trị mà không công bằng kinh tế chỉ là một thứ công bằng khập khiễng. Không thể có tự do, công bằng giữa một người dân nghèo rớt mồng tơi với một nhà giàu nức đố đổ vách. Trên bình diện quốc cũng thế, giữa mợt siêu cường kinh tế với một nước chậm tiến. Tự do thương mại ở mức độ nào đó là tạo bất công giữa nước giàu và nghèo, giữa các công ty siêu quốc gia và người dân mất việc vì hàng hóa của nước giàu tràn ngập thị trường nước nghèo giết chết kỹ nghệ nước nghèo và việc làm của nước giàu chảy máu ra nước ngoài công xá rẻ hơn, lợ õicho công ty siêu quốc gia, mà hại cho người lao động.

Sau cùng thực tế phũ phàng của cuộc đấu tranh cho tự do dân chủ nhân quyền Việt Nam đã chứng minh. Đồng Đô la đầu tư và viện trợ của Tây Phương đã cứu sống cho chế độ CS Hà Nộ lẽ ra phải đột quị sau khi Đế quốc CS Liên xô và Đông Âu sụp đổ. Và hy vọng của Tây Phương -- ngụy biện thì đúng hơn - dùng bang giao và giao thương để chuyển hóa cơ cấu CS ít độc tài hơn, nới rộng dân chủ hơn, gần 10 năm kết quả chỉ là con số không đáng kể. Suốt 30 năm người Việt Hải Ngoại đã làm hết sức mình để quốc tế vận, mà Tây Phương có giúp gì được cho 80 triệu đồng loại đang sống trong chế độ độc tài vừa theo kiểu Mao Trạch Đông, vừa theo kiều Staline kết hợp-trừ những lời đầu môi chót lưỡi, những áp lực không làm rụng một sợi lông chân của CS Hà nội. Do vậy trước những lời hay ý đẹp về tự do, dân chủ của TT Bush và NT Rice nói trong ba bài diễn văn mở đầu nhiệm kỳ 2 của TT Bush, người dân bị độc tài áp bức trên thế giới nói chung - mà người dân Việt Nam là nạn nhân trầm trọng nhứt - xin dành quyền hòai nghi. Ngày 15 tháng Ba năm 2005, là ngày ân hạn chót Bộ ngoại Giao Mỹ xét xem CS Hà nội có bị chế tài vì đàn áp tôn giáo. Đó là dịp thử xem lời nói tự do, dân chủ, của TT Bush và Bà NT Rice, có đi đôi với việc làm về tự do, dân chủ đối với CS Hà nội đã đàn áp tự do tôn giáo hay không. Chờ xem...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.