Hôm nay,  

Cần Bứng Gốc Cộng Sản

14/06/200400:00:00(Xem: 5084)
Báo OC Register ngày Chủ Nhựt 6 tháng 6 có đăng một bài ý kiến bạn đọc phê bình nặng nề những người soạn thảo, vận động và các quần chúng ủng hộ hai Nghị Quyết Garden Grove và Wesminster “không hoan nghênh CSVN.” Tác giả là 8 người, đa số ghi chú đang làm việc ở các đại học Mỹ và đa số là người Mỹ gốc Việt, có lẽ chỉ trừ một người có tên không mang họ Việt Nam. Ý và lời -- hy vọng và xin gọi là các "anh chị em bạn trẻ" -- có đụng chạm người Việt đấu tranh chống CS ở Little Saigon. Như tựa đề: " A Destructive Obsession: Vietnamese- Americans are held hostage by fanatic anti- communist faction" ; tạm dịch: Một Aùm ảnh phá hoại: Người Mỹ gốc Việt bị bắt làm con tin bởi phe chống Cộng cuồng tín." Có thể nói, còn xúc phạm hơn lời của phát ngôn viên Toà Đại sứ VC ở Washington tuyên bố việc làm ấy của những người làm và ủng hộ Nghị quyết, là "hành động tuyệt vọng", đọc được trên báo Los Angeles Times trước đây.

Nhưng chưa thấy ai trong đại khối người Mỹ gốc Việt và công luận báo chí tiếng Việt có ý kiến gì. Chắc chắn không phải vì hai hế hệ người Việt ở Mỹ đã sau gần 30 năm hoà nhập vào dòng văn hoá xã hội, kinh tế chánh trị Mỹ, 100% đã thành công dân Mỹ "dốt tiếng Anh" đọc không nổi, hiểu không thấu ý và lời của những người viết có " học vị" cao ("từ CS" có nghĩa văn bằng), làm ở "trường lớn" ấy. Trái lại nhiều người trong đại khối người Mỹ gốc Việt trẻ lẫn già, cảm thấy và cho biết không cần lên tiếng, không nên đối thoại vì còn nhiều việc quan trọng hơn phải làm: phải lo bứng gốc CS chớ không cần chặt ngọn. Gốc trốc thì ngọn ngả và chết tươi thôi. CS Hà nội thứ thiệt kia, như Bộ Ngoại giao ở Hà nội, Toà Đại sứ và Lãnh sự quán VC ở Mỹ, đã quyết liệt ngăn chận mà vẫn không ăn thua gì, cản không nổi Nghị quyết, thì sá gì những tiếng kêu vào sa mạc của một vài ý kiến lạc giọng gởi đang trên báo Mỹ.

Cuộc đấu tranh cho tự do, dân chủ, nhân quyền VN suốt gần 30 năm đang hồi quyết liệt. Nào phong trào làm sáng danh lý tưởng đó trong lòng nhân dân và chánh quyền địa phương Mỹ của 68 thành phố, 4 tiểu bang Mỹ đã ủng hộ giương cao lá quốc kỳ nền vàng ba sọc đỏ. Nào nỗ lực đưa vấn đề Tự do, Dân chủ, Nhân quyền VN vào Quốc Hội Mỹ, Liên Aâu, vào các tổ chức quốc tế tư và công. Và mới đây việc ủng hộ hai Nghị quyết Garden Grove, Wesminster là một trong nhiều việc quan trọng cần phải làm. Việc các bạn trẻ đang phê bình chẳng sao. "Ngướøi có giận thì ta giả điếc/ Chờ cho người hết giận ta khuyên/ Chữ nhẫn hoà nên để đầu tiên/ Thì đâu sanh ra hờn oán" . Thì giờ đôi co dùng để suy nghĩ và hành động sáng tạo chống CS có ích lợi cho 80 triệu đồng bào đau khổ trong nước hơn. Nên chắc chắn còn nhiều sáng tạo chống CS ở Mỹ ít ai ngờ nữa. CS đang bị động, chỉ chống đở và thế lực chống Cộng đang chủ động đấu tranh trong mọi vấn đề. Và nói sao cho hết những cuộc đấu tranh của các tôn giáo, chánh đảng, đoàn thể trong lẫn ngoài nước đã làm. Tất cả những nhà đấu tranh, phong trào đấu tranh, và quần chúng đấu tranh trực diện hay thầm lặïng yểm trợ đều muốn. Muốn bứng gốc CS cho được, chớ không chặt ngọn để chúng khỏi đâm chồi mất công làm lại. Tại sao"

Đại đa số người Mỹ gốc Việt bản chất là dân tỵ nạn CS, hiểu CS qua bản chất chớ không qua hiện tượng bên ngoài, qua việc làm cụ thể của CS, chớ không qua truyền truyền lời nói suông và hành động trình diễn của CS Hà nội. Rõ ràng như hai với hai là bốn, như trắng với đen, đất nước VN 30 năm dướùi bàn tay CS vẫn còn là một trong mười mấy nước nghèo nhứt thế giới, tham nhũng nhứùt Á châu -- thế giớùi đều biết, không cần dẫn chứng thống kê, sách vở. Cái gốc của nghèo nàn lạc hậu, chậm tiến tham ô, đó là CS. CS Hà nội là đảng cầm quyền độc tài đảng trị, toàn diện, nắm cả lưỡi và cán công quyền, là nguyên do, là nguồn gốc-- không ai vô đó nữa. Vậy muốn VN tự do, dân chủ, phú cường, là phải trị căn do của bịnh, nhổ cỏ phải nhổ tận gốc, tức bứng gốc, chớ không chặt ngọn rồi sẽ phải mất công làm lại. CS là một chủ nghĩa lỗi thời thất bại, sự sụp đổ của Đếquốc Liên xô và Đông Aâu, việc chuyển đổi kinh tế kế hoạch chỉ huy sang thị trường tự do là bằng chứng rõ rệt. Đảng CS là một tổ chức mục nát vì tham ô, phân hoá trong lãnh đạo, thúi rửa trong đường lối, hũ bại trong đấu tranh. Không ai có thể chữa trị được một xác chết bao giờ. Phải vứt bỏ nó đi để cho thế lực chánh trị khác trẻ trung, sinh động, và tiến bộ thay thế. Đó là qui luật của cuộc sống, qui trình của tiến hoá xã hội, không thể đảo ngược, không thể chối bỏ được.

Nhưng trên tinh thần tôn trọng cái khác nhau trong niềm tương kính của một số người khác ý, thiết nghĩ cũng cần lướt qua xem bài báo nói gì. Về tác giả không có ai xa lạ, đa số toàn là "anh chị em bạn trẻ" Việt ở Mỹ cả. Hậu duệ của thế hệ thứ nhứt ngườøi Việt tỵ nạn CS. Bài báo theo kiểu hay làm ở Mỹ, thường một người viết, chuyển cho 7 người cùng nhóm đọc và ký tên vào cho đông, để "tạo khí thế." Cần thông cảm, đa số anh chị em bạn trẻû này được may mắn theo cha anh đi vượt biên, bảo lãnh, và tỵ nạn CS đến Mỹ từ tuổi học trò, hay sanh tại Mỹ, sau Chiến tranh VN, nên ít hiểu, ít kinh nghiệm về CS. Nhưng anh chị em thường về VN để làm các dự án, tìm tài liệu luận án ra trường, hay "chiêu sinh" cho một số đại học Mỹ nhỏ. Thậm chí có thể một số dự án giáo dục Hoa Kỳ được trường cấp tiền làm việc, và chế độ CS tiếng thì nói để "tạo điều kiện dễ dàng" nhưng thực chất đưa "số liệu" và dàn dựng "thực địa" để đánh bóng CS, nhiều khi anh chị em cũng không biết được nữa. Do vậy anh em trẻ này hay nhìn tình hình VN qua hiện tượng dàn dựng, những người đấu tranh qua thiên kiến "nặng quá khứ nên quá khích" và thường "tâm đắc" với sự dạy đời bỏ quá khứ phiá sau, nhìn tương lại phiá trước, của tàn dư Phản Chiến Mỹ được CS Hà nội "hà hơi tiếp sức" tuyên truyền trong chiến tranh và thời hậu chiến, nhứt là từ khi Hà nội bang giao và giao thương được với Washington. Chớ thực sự hoà hợp hoà giải cái gì; CS Hà nội có hoà, có hợp với ai đâu đâu mà giải. Họ cứ coi ai " không theo Đảng" là "lực lượng thù địch". Chưa bao giờ chấp nhận đối lập chánh trị, kể cả trong đảng với nhau, ai chống là thanh trừng. CS có bao giờ chấp nhận qua sự sám hối làm cho nước nghèo dân mạt đâu; và CS có coi "Việt Kiều" là cái thá gì, ngoài cái vú sữa đô la -- và tương lai sẽ là chất xám để củng cố chế độ.

Tuy nhiên, sau khi mô tả bối cảnh nhân tình thế thái bị nhào nặn nên phát sinh ý kiến đăng trên báo, cũng cần phân tích hình thức nội dung ý kiến để làm sáng tỏ những khác biệt nhau trong niềm tương kính , nhứt là giữa hai thế hệ 1 và 2 ở Mỹ...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.