Hôm nay,  

Đông Timor Và Việt Nam

30/09/199900:00:00(Xem: 7559)
Đông Timor sẽ biến thành một kiểu chiến tranh Việt Nam chăng" Câu hỏi trên làm tôi nhớ lại một bạn độc giả hỏi tôi từ hai tuần nay: “Tại sao Mỹ không đem quân đến Đông Timor"” Khi quân quốc tế sắp tiến vào Đông Timor, hình ảnh chiến tranh Việt Nam được cố ý dựng lên từ những nguồn dư luận các giới chính thức trong khối ASEAN, nhưng đa số giấu tên. Nó chỉ phản ảnh một sự tiếc rẻ hay hù dọa để mong lấy lại những gì đã mất. Đông Timor nằm trong khu vực ASEAN, vậy mà những nước này không biết tự giải quyết lại để cho vấn đề bị quốc tế hóa và liên quân tiến vào Đông Timor do quân lực Úc lãnh đạo. Hiểu rõ sự hậm hực đó, Úc đã mời Thái Lan, hiện là chủ tịch ASEAN, làm Phó Tư lệnh liên quân.
Nhưng chính Thái Lan lại có điều tiếng đáng chú ý. Một tướng Thái giấu tên, chê Tư lệnh liên quân quốc tế, Trung tướng Úc Peter Cosgrove có thái độ “hung hăng” khi dẫn quân vào Đông Timor, và nói “thái độ đó không tốt, chỉ đưa đến tình hình như chiến tranh Việt Nam”. Ông ta cho biết tướng Thái Songkitti, Phó tư lệnh liên quân, đã phải sang Jakarta gập tướng Wiranto, Tư lệnh Quân đội Nam Dương, để trần tình “chúng tôi muốn tránh đối đầu hay ít nhất cũng để nói với dân quân Nam Dương xin đừng bắn vào lính Thái, con em chúng tôi”. Thật não nùng.
Nhưng quân đội Nam Dương đã rút hết khỏi Đông Timor không hề kháng cự. Cosgrove không “hung hăng”, ông chỉ làm đúng sứ mạng được LHQ trao phó, ra lệnh quân lính sẵn sàng nổ súng cảnh cáo để tái lập trật tự ở một nơi vô chính phủ, cướp bóc giết người tràn lan. Liên quân không nhắm giết ai, họ chỉ bắt một chỉ huy dân quân thân Nam Dương và truy nã bất cứ kẻ nào cầm vũ khí. Họ đã chứng tỏ ai làm chủ Đông Timor sau khi được sự ủy nhiệm của LHQ. Đông Timor giống chiến tranh Việt Nam chỉ là một sự hoang tưởng. Chiến tranh nếu có chỉ là chiến tranh “võ mồm” của mấy ông chỉ huy dân quân, sau khi đã chạy qua bên kia lằn mức đến vùng an toàn ở Tây Timor, lãnh thổ Nam Dương, hò hét đòi đổ máu, vài trăm ông quyết hy sinh chiến đấu với mã tấu và súng tự chế để đuổi liên quân võ khí hiện đại.
Đông Timor không thể giống Việt Nam vì Đông Timor chỉ lớn bằng tỉnh Quảng Trị ở miền Trung và dân số chỉ có 800,000 người. Dân Đông Timor quyết định tách rời Nam Dương để sống độc lập và được LHQ bênh vực. Chống lại quyền tự quyết này chỉ có vài ngàn dân quân được 20,000 quân Nam Dương yểm trợ, nhưng nay quân Nam Dương đã rút. Việt Nam Cộng Hòa năm xưa có Mỹ và đồng minh yểm trợ đã phải chống lại hơn 1 triệu quân cộng sản chính quy và dân quân du kích. Việt Nam Cộng Hòa cũng không hề được LHQ ủng hộ bởi vì lúc đó là thời chiến tranh lạnh, cộng sản có hai lá phiếu phủ quyết thường trực ở Hội đồng Bảo an là Liên Sô và Trung Quốc.

Chiến tranh lạnh đã chấm dứt, nhưng một khi còn rơi rớt một vài chế độ cộng sản trên thế giới, những tàn tích của chiến tranh lạnh vẫn còn vương vất. Những tàn tích đó cũng đã đổi mầu và biến dạng, nó đã chuyển từ chiến lược quân sự toàn cầu và chiến tranh cục bộ sang thế đấu tranh kinh tế khu vực và quyền con người. Nhận định đó để nhìn rõ vấn đề tại sao Mỹ không đem quân đến Đông Timor.
Sự thật Mỹ có tham gia, đóng vai trò thiết yếu về kế hoạch, yểm trợ và tiếp vận hàng không với 243 quân nhân. Trong những ngày tới, khi cần phải trải liên quân ra kiểm soát khắp lãnh thổ Đông Timor, vai trò đó càng cần thiết, bởi vậy sự hiện diện của Mỹ còn phải gia tăng. Nhưng tại sao Mỹ không đem quân bộ chiến đến" Trước hết địa bàn chiến trường quá nhỏ, Mỹ dù có đem quân bộ chiến đến cũng không thể nhiều hơn số quân 4,500 của Úc, sau khi Úc đã xung phong đảm nhiệm vai trò lãnh đạo liên quân. Đông Timor ở sát bên Úc, chỉ cách hải cảng Darwin của Úc có một giờ bay, tất nhiên Úc vì nhu cầu chiến lược khu vực phải nắm thế lãnh đạo. Mỹ không thể phái vài trăm quân bộ chiến đến chỉ để làm tượng trưng.
Việc đưa quân bộ chiến Mỹ đi giữ hòa bình trên thế giới thường vẫn gây khó khăn cho tình hình chính trị nội bộ, nhất là giữa lúc hai đảng Cộng Hòa và Dân Chủ đã bắt đầu lâm vào cuộc tranh cử gay go vào năm tới. Nhưng quan trọng nhất là cuộc biểu quyết ở Hội đồng Bảo an LHQ. Khi lên tiếng ép buộc Tổng Thống Habibie phải chấp nhận quân quốc tế, Tổng Thống Clinton đã nói rõ ngay từ đầu quân đội Mỹ sẽ không tham gia liên quân. Tại sao ông phải xác định như vậy" Trong Hội đồng Bảo an còn có lá phiếu của Trung Quốc có thể phủ quyết việc đưa liên quân vào Đông Timor. Dù Bắc Kinh có nhiều lý do để không ưa chính quyền Nam Dương, nhưng trong khi quan hệ Mỹ-Trung Quốc đang có chuyện căng thẳng vì Đài Loan, sự hiện diện của quân đội Mỹ trong vùng Đông Nam Á sẽ làm Bắc Kinh nhức nhối. Không cần phủ quyết, chỉ cần có một phiếu trắng ở Hội đồng Bảo an, sự ủy nhiệm quốc tế sẽ giảm uy lực rất nhiều.
Đông Timor chắc chắn không thể giống Việt Nam. Thế nhưng khi quân đội Nam Dương rút lui, họ khuân vác xuống tầu hết xe hàng này đến xe hàng khác, toàn những của cải, hàng hóa, vật dụng, máy móc cướp được ở Đông Timor. Cả những bình có chứa nước uống họ cũng cướp đem đi ra bến tầu để rồi bán lại cho dân đang đứng chết khát ở đó. Họ đã bán cho dân những gì chính họ đã hôi được của dân. Nhìn những hình ảnh đó, không hiểu sao tôi nghĩ đến những ngày đầu hòa bình ở Việt Nam.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.