Phải đánh bại con Corona virus

26/03/202010:00:00(Xem: 4490)

Virus không có giai cấp
Virus không có tôn giáo
Virus không phân biệt sắc tộc
Virus không biết phân biệt bạn thù
Virus không biết phân biệt tư bản, cộng sản , phát xít, khủng bố
Virus không cần biết anh hùng, hoàng đế, tỷ phú, hoa hậu hay low income

Con người nuôi cấy virus làm vũ khí sinh học
giống như nuôi độc trùng
lỡ tay là nó phản chủ
virus không biết mình phản thùng

Virus làm bá chủ thế giới
một loại siêu khủng bố
nhưng tôi tin
con người sẽ đánh bại chúng
nếu các nhà khoa học cộng sản tư bản trên thế giới cùng chung tay
(ca sĩ, cầu thủ ,diễn viên , hoa hậu chỉ cần vỗ tay là đủ không cần ca cẩm múa may)

Bây giờ virus hoành hành sao còn tranh chấp nhau
thế gian đến hồi tận diệt

Mỗi ngày nghe tin người chết
đau đớn tức tưởi
những tinh hoa lụi tàn
những hồn oan

Nhân loại rồi sẽ quay về thời hỗn mang
nếu không thể đánh bại con virus
rất khôn ngoan biết chui vào phổi người
tàn phá tan hoang

25/3/2020

Ý kiến bạn đọc
02/04/202002:50:55
Khách
không đơn thuần chỉ là virus , họ là oan gia trái chủ từ vô lượng kiếp đến báo oán , chỉ có cả toàn thế giới đồng lòng không sát sanh hại vật và thành tâm sám hối mới có thể tiêu được ..... chống dịch hả? chỉ là lời nói của thế gian , chống không nổi đâu .....sám hối nghiệp tan thì họ sẽ đi .....giống như thiên tai mà chống nổi gì
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
mùa đông có những con sâu nằm yên | gặm nhấm nỗi buồn quê hương viễn xứ
tình anh cỏ ướt đêm thâu | gió mưa nặng hạt cơ cầu nặng vai | thương em không có ngày mai | anh đi mãi quên đời trai đã già
Bữa nay hát thánh ca buồn Buồn tôi cũng giống như buồn thánh ca
Hãy mở cửa nhà như lòng con mở | Hãy sót thương người tứ cố vô thân | Chén cơm đó con cho đi một nửa | Một nửa cho là một nửa thâm ân
Nằm nghe hơi thở bỏ thân, | tâm như chiếc lá cuối trời gió lay.
Đêm Giáng sinh, ai cũng mơ giấc mơ về nhà, mời đọc 'Trên Đường Về Nhà" của Mohammed Moussa — một bản nhạc "I will be home for Christmas" của Gaza, nơi hành trình về nhà là nỗi đau thức tỉnh nhận ra không còn chốn trở về. Mohammed Moussa là thi sĩ người Palestine, sinh sống và sáng tác tại Gaza, ông là thành viên của Gaza Poets Society, một nhóm thi sĩ viết trong điều kiện bị phong tỏa, nơi thơ không nhằm kể lể bi kịch, mà ghi lại sự trống rỗng mà chiến tranh và bạo lực để lại trong đời sống thường ngày.
Không màu xám nào | buồn hơn | xám Noel.| Hai tay mẹ | chắp | về khuya | xám đậm..
Vui lên, nếu bé sơ sinh vẫn còn bồng | còm cõi đó— một ngày rồi phải lớn— | dù con trai không thể cười không thể hát | dù chồng bà đã mất chân tay
rồi những hạt nhiệm mầu | sẽ sinh ra trái tim thiết tha | đập trên những dơ bẩn và thánh thiện