trí huệ như hải?

21/06/202110:55:00(Xem: 3602)
88
Minh họa: Cao Bá Minh

 

 

oải  ̶  ̶ ̶  trí huệ như hạt cải hạt đậu hạt bí hạt bầu

mòn mỏi teo tóp theo ngày lại ngày qua

trí huệ như hạt cát trong đại dương mênh mông

 

một ngày trôi giạt theo sóng vào bờ

một ngày quấn quýt từng bước chân trần

tuổi trẻ bềnh bồng không định hướng

 

một ngày câm nín xao động ôm trái tim mình

bay cao ngang ngửa trên ngọn cây mộc lan

trập trùng những nụ búp xanh tươi mơn mởn

 

oải  ̶  ̶ ̶  trái tim rỉ máu từng giọt từng giọt

rỉ rả rỉ rả từng giọt từng giọt đỏ thắm tươi rói

 ̶ ̶ ̶  đừng, đừng lại gần, xin đừng, đừng

 

người hốt nhiên thăng hoa lạc vào thinh không

không một dấu tích của sự hiện hữu

trừ ly cà-phê còn một nửa lạnh tanh đóng váng

 

và màn hình ti-vi thản nhiên trình chiếu

khách mặt tro ngồi lắc lư hệ thần kinh bỏ ngỏ

trí huệ như hải?   như cột đèn ù lì miễn nhiễm

 

lắng nghe từng đợt sóng tản mạn vỗ về ký ức

phù du cánh bướm chập chờn vượt thoát

bên kia tường cao tư duy ngất ngư thui chột

 

trí huệ như hải?   như hạt cải hạt đậu hạt bí hạt bầu

xướng ngôn viên vồ vập từng lời dính mắc trên kẽm gai

trống không chơi vơi trong nắng và gió ngày hè vô tận. 



Quảng Tánh Trần Cầm 

(gửi em tôi, theo mây ngàn)

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
mùa đông có những con sâu nằm yên | gặm nhấm nỗi buồn quê hương viễn xứ
tình anh cỏ ướt đêm thâu | gió mưa nặng hạt cơ cầu nặng vai | thương em không có ngày mai | anh đi mãi quên đời trai đã già
Bữa nay hát thánh ca buồn Buồn tôi cũng giống như buồn thánh ca
Hãy mở cửa nhà như lòng con mở | Hãy sót thương người tứ cố vô thân | Chén cơm đó con cho đi một nửa | Một nửa cho là một nửa thâm ân
Nằm nghe hơi thở bỏ thân, | tâm như chiếc lá cuối trời gió lay.
Đêm Giáng sinh, ai cũng mơ giấc mơ về nhà, mời đọc 'Trên Đường Về Nhà" của Mohammed Moussa — một bản nhạc "I will be home for Christmas" của Gaza, nơi hành trình về nhà là nỗi đau thức tỉnh nhận ra không còn chốn trở về. Mohammed Moussa là thi sĩ người Palestine, sinh sống và sáng tác tại Gaza, ông là thành viên của Gaza Poets Society, một nhóm thi sĩ viết trong điều kiện bị phong tỏa, nơi thơ không nhằm kể lể bi kịch, mà ghi lại sự trống rỗng mà chiến tranh và bạo lực để lại trong đời sống thường ngày.
Không màu xám nào | buồn hơn | xám Noel.| Hai tay mẹ | chắp | về khuya | xám đậm..
Vui lên, nếu bé sơ sinh vẫn còn bồng | còm cõi đó— một ngày rồi phải lớn— | dù con trai không thể cười không thể hát | dù chồng bà đã mất chân tay
rồi những hạt nhiệm mầu | sẽ sinh ra trái tim thiết tha | đập trên những dơ bẩn và thánh thiện