thu. tam đoạn | the penguin

31/08/202413:10:00(Xem: 1938)

tranh mùa thu
Study for Autumn - Wssily Kandinsky 
Nguồn: www.wikiart.org

 


THU.  TAM ĐOẠN

_________________________

 

 

có lúc anh ghé ngang

rồi ra về thật sớm

chặm gió.  những cây bàng

từng khúc khuất ngủ muộn

 

.

 

nửa cơn đau đầu đông

thu rồi lại nhen nhúm

hãy thở như ngô đồng

uống thu sương từng ngụm

 

.

 

là mùa ru diệu cảm

ôm lắng đắng trong chiều

viết một câu thơ mỏng

chữ như lời đang yêu

 

 

)(

 

 

THE PENGUIN

____________________

 

 

Tôi khóc lặng lẽ

Như chim xí nga

Giờ này không biết phương trời mơ                   

                                        ước nào xin chắp cánh

Bước đi lẫm chẫm

Trên lệ dấu mòn

 

 

Có thể trên miền âu xứ hoạt náo

Những con mòng biển vẫn rượt tranh nhau

Từng vụn bánh sau lễ tình yêu 

còn dằm hương trên sóng

Nước thì mù

Đồng bọn cỏ lau tranh bơi thật xa

Chỉ còn chiếc dù bạt gió

 

 

Khi những nhành rong bắt đầu mệt lả

Cát mùa thu trở mình vàng phách

Không còn ai ra biển nhặt mảnh sò

Kết tinh của một mùa xương rỗng

Chim cánh cụt vẫn mày mò trên từng kè đá

Bươi tìm tràng hạt tế từ

Hậu thân một chuyện tình

Đã lịm vết huyền cơ

 

 

 

)(

h o à n g x u â n s ơ n

29 tháng tám, 2024

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
mùa đông có những con sâu nằm yên | gặm nhấm nỗi buồn quê hương viễn xứ
tình anh cỏ ướt đêm thâu | gió mưa nặng hạt cơ cầu nặng vai | thương em không có ngày mai | anh đi mãi quên đời trai đã già
Bữa nay hát thánh ca buồn Buồn tôi cũng giống như buồn thánh ca
Hãy mở cửa nhà như lòng con mở | Hãy sót thương người tứ cố vô thân | Chén cơm đó con cho đi một nửa | Một nửa cho là một nửa thâm ân
Nằm nghe hơi thở bỏ thân, | tâm như chiếc lá cuối trời gió lay.
Đêm Giáng sinh, ai cũng mơ giấc mơ về nhà, mời đọc 'Trên Đường Về Nhà" của Mohammed Moussa — một bản nhạc "I will be home for Christmas" của Gaza, nơi hành trình về nhà là nỗi đau thức tỉnh nhận ra không còn chốn trở về. Mohammed Moussa là thi sĩ người Palestine, sinh sống và sáng tác tại Gaza, ông là thành viên của Gaza Poets Society, một nhóm thi sĩ viết trong điều kiện bị phong tỏa, nơi thơ không nhằm kể lể bi kịch, mà ghi lại sự trống rỗng mà chiến tranh và bạo lực để lại trong đời sống thường ngày.
Không màu xám nào | buồn hơn | xám Noel.| Hai tay mẹ | chắp | về khuya | xám đậm..
Vui lên, nếu bé sơ sinh vẫn còn bồng | còm cõi đó— một ngày rồi phải lớn— | dù con trai không thể cười không thể hát | dù chồng bà đã mất chân tay
rồi những hạt nhiệm mầu | sẽ sinh ra trái tim thiết tha | đập trên những dơ bẩn và thánh thiện