Hôm nay,  

Khi Trẻ Em Là Nạn Nhân

15/08/202500:00:00(Xem: 2338)
iStock-580102646 children hungry

Một quốc gia không chỉ đo sức mạnh bằng ngân sách hay quân đội, mà còn bằng cách gìn giữ và bảo vệ trẻ thơ. Ảnh: istockphoto.

 
“Không gì bộc lộ rõ linh hồn của một xã hội hơn
là cách nó chăm sóc, đối xử với trẻ em.”
— Nelson Mandela, phát biểu tại Pretoria, Nam Phi, 8/5/1995
 
Nếu muốn biết bản chất thật sự của một quốc gia, người ta nhìn vào cách quốc gia ấy đối xử với trẻ em. Không cần đọc hết hiến pháp, cũng chẳng phải nghe diễn văn — chỉ cần xem khi ốm đau, trẻ được săn sóc ra sao; khi học hành trắc trở, trẻ được giúp đỡ thế nào; khi gia đình vướng vòng luật pháp, trẻ có được bảo bọc. Trong những tấm gương tự soi ấy, hình ảnh quốc gia phản chiếu 'bự và đẹp', hay 'nhỏ và xấu' - tự động sẽ hiện rõ.

Hình ảnh Nước Mỹ ngày nay tự kể câu chuyện của chính mình. Trong phòng cấp cứu quá tải, lớp học thiếu người trị liệu, hay những trung tâm giam giữ nơi trẻ em sợ hãi đếm từng ngày được gặp cha gặp mẹ -- có một mẫu số chung: những hoàn cảnh này không mọc lên ngẫu nhiên. Chúng được gieo từ chính sách và chăm bón bằng những quyết định từ trên cao. Ba mảng tưởng chừng riêng — y tế, giáo dục, di trú — lại xoắn vào nhau, như một vòng kỷ luật, cùng với nó treo cả tương lai nước Mỹ.

Từ nhà thương đến nhà trường

Năm 1965, như một phần của chương trình cải cách “Great Society” (Xã hội Vĩ đại), Medicaid được thành lập dưới thời Tổng thống Lyndon B. Johnson. Trong giai đoạn này, nước Mỹ chủ trương mở rộng phúc lợi xã hội để xóa đói giảm nghèo, nâng cao y tế và giáo dục. Cùng với Medicare (dành cho người cao tuổi), Medicaid được thiết kế để bảo hiểm y tế cho những người thu nhập thấp, người khuyết tật và phụ nữ mang thai — những nhóm dễ bị tổn thương nhất.

Năm 1997, Quốc hội tiếp tục thông qua chương trình CHIP (Children’s Health Insurance Program) nhằm lấp khoảng trống cho trẻ em của các gia đình có thu nhập ở mức cao không thể hưởng Medicaid nhưng vẫn không đủ khả năng mua bảo hiểm tư. Hai chương trình này đã giúp tỷ lệ trẻ em không có bảo hiểm y tế giảm từ hơn 14% vào đầu thập niên 1990 xuống dưới 5% trước đại dịch COVID-19, trở thành một trong những thành tựu lớn nhất của hệ thống an sinh xã hội Hoa Kỳ trong ba thập niên qua.

Thế nhưng, từ nền tảng nhân đạo ấy, nước Mỹ hôm nay đang chứng kiến một khúc rẽ khác hẳn. “Đạo luật One Big Beautiful Bill” ngoài việc đánh mất bảo hiểm y tế của 11 triệu người dân, mà những khoản cắt giảm ngân sách y tế mới còn đánh thẳng vào phần mong manh nhất của hệ thống nhi khoa và chăm sóc tại nhà cho trẻ khuyết tật. Ở các bang nông thôn, nơi bệnh viện tồn tại phần lớn nhờ chi trả của Medicaid, nguy cơ đóng cửa tăng vọt. Theo Hiệp hội Y tế Nông thôn, các bệnh viện ở đây đang “mất 21 xu trên mỗi đô-la” từng nhận từ Medicaid — mức thiếu hụt khiến nhiều cơ sở phải thu hẹp dịch vụ, đóng khoa nhi đồng, thậm chí đóng cửa hoàn toàn. Và mỗi khi một bệnh viện biến mất, những trường hợp viêm ruột thừa, hen suyễn hay chấn thương nghiêm trọng sẽ phải vượt thêm hàng chục cây số mới tới được cấp cứu — và không phải đứa trẻ nào cũng kịp tới nơi.

Tác hại ấy không dừng ở ngưỡng cửa bệnh viện. Medicaid còn len vào trường học, chi trả cho các dịch vụ y tế học đường: trị liệu ngôn ngữ, vật lý trị liệu, tư vấn tâm lý, thiết bị hỗ trợ và các dịch vụ y tế đặc biệt khác. Mỗi năm, khoảng 8 tỷ đô-la từ chương trình này được hoàn trả cho các học khu, giúp thuê mướn các chuyên viên và dịch vụ mà ngân sách địa phương không thể kham nổi.

Asheville, Bắc Carolina, là một ví dụ. Học khu có 3.800 học sinh, khoảng 600 em thuộc diện giáo dục đặc biệt. Nhờ 400.000 đô-la hoàn trả từ Medicaid, họ duy trì được sáu giáo viên, tám trợ lý và bốn nhân viên trị liệu. Mất nguồn tài trợ này, ban giám hiệu sẽ phải cắt vào nhân sự hoặc dịch vụ. Cả hai lựa chọn đều có nghĩa là bớt đi những giờ trị liệu, kéo dài thời gian chờ được chấp thuận, và khiến học sinh trượt mất cơ hội được hỗ trợ sớm.

Trong khuôn khổ giáo dục đặc biệt, “hỗ trợ sớm” không phải là khẩu hiệu, mà là ranh giới giữa một tuổi thơ rộng mở và một tuổi thơ bị bỏ lại. Một học sinh lớp hai đang chật vật học đọc nếu phải chờ đến năm lớp năm mới có hỗ trợ thì khoảng cách kỹ năng đã sâu rộng khó có thể lấp đầy. Và khi trẻ bị bỏ lại phía sau, cái giá không chỉ là điểm số, mà là tự tin, triển vọng học lên, và cả cơ hội hòa nhập xã hội.

Cắt Medicaid không đơn giản là cắt một khoản tiền, mà rút đi sợi dây nối từ giường bệnh tới bàn học — sợi dây giữ cho trẻ em có cơ hội lớn lên khỏe mạnh và học hành đến nơi đến chốn.

Từ Trẻ Em Người Mỹ đến Trẻ Em Nhập Cư

Bộ trưởng Y tế Robert F. Kennedy Jr. đưa ra khẩu hiệu “Make America Healthy Again”. Nghe gọn gàng, dễ nhớ và chẳng có gì để phản đối: ăn uống lành mạnh, tập thể dục, phòng bệnh từ sớm. Trên bục diễn thuyết, ý tưởng ‘Đưa Nước Mỹ Trở Lại Mạnh Khỏe’ này có thể nhận được những tràng vỗ tay, nhưng trong đời sống thường của người dân, ở những nơi như phòng khám nhi khoa của một thị trấn nhỏ hay văn phòng giáo dục đặc biệt của một học khu nông thôn, thực tế không ăn nhập gì tới khẩu hiệu.

Nhất là khi chính quyền vừa kêu gọi người dân sống khỏe, vừa thò tay cắt ngân sách Medicaid — chọc thủng mạng lưới bảo hiểm y tế đang bao bọc gần một nửa trẻ em Mỹ. Với các gia đình có mức thu nhập thấp hoặc có trẻ mắc bệnh mãn tính, lời kêu gọi ấy chẳng khác nào thả họ xuống nước bảo bơi nhanh hơn, trong khi lấy mất chiếc phao duy nhất họ đang bám vào. Nghe quen như thời sau “giải phóng”: loa phường hô hào dậy sớm trình diện bằng bài tập thể dục mỗi sáng, mà bệnh viện thì vắng bác sĩ, thiếu thuốc men.
Số liệu của Kaiser Family Foundation cho thấy 9 trong 10 người lớn mắc bệnh mãn tính có Medicaid đã đi khám trong năm qua, trong khi chỉ 63% ở nhóm không có bảo hiểm đi khám bác sĩ. Medicaid đang làm đúng điều nó phải làm: giữ cho người bệnh được chăm sóc, ngăn bệnh nhẹ thành bệnh nặng, tránh phải nhập viện cấp cứu — vốn tốn kém hơn nhiều. Cắt nguồn phòng bệnh rồi trông chờ vào “ý chí sống khỏe” là một phép tính vừa mù thực tế, vừa bỏ qua cái giá thật sự của việc thiếu phòng ngừa.

Tác động của những quyết định ngân sách không chỉ dừng ở nhóm trẻ em là công dân Hoa Kỳ. Khi chính sách y tế và giáo dục cắt đi điểm tựa của những người nhỏ bé nhất trong xã hội, chính sách di trú lại dựng thêm rào cản mới đối với nhóm trẻ em thấp yếu dễ tổn thương nhất: trẻ nhập cư. Theo quy định mới của Cơ quan Di trú và Hải quan (ICE) cùng Văn phòng Tái định cư Người tị nạn (ORR), trẻ em chỉ được giao cho người bảo lãnh sau khi hoàn tất xét nghiệm DNA và nộp đủ giấy tờ hợp lệ.

Mới nghe qua, đây là một biện pháp nhằm “bảo vệ trẻ” khỏi các vụ nhận nuôi sai hoặc buôn người. Nhưng trong thực tế, yêu cầu này kéo dài thời gian giam giữ trung bình tới 191 ngày, ngay cả khi đã có gia đình sẵn sàng đón nhận. Sáu tháng trong đời một đứa trẻ không chỉ là nửa năm chờ đợi; đó là sáu tháng mất trường lớp, mất chăm sóc y tế đều đặn, và sáu tháng sống trong tâm trạng chông chênh, sợ hãi, không biết ngày nào được trở về vòng tay người thân.

Không phải lần đầu trẻ em bị mắc kẹt trong hệ thống như vậy. Thỏa thuận Flores năm 1997 từng đặt giới hạn 20 ngày giam giữ trẻ, nhưng các đợt siết luật gần đây đã tìm cách bẻ cong giới hạn này. Năm 2018, chính sách chia tách gia đình của chính quyền Trump đã gây phẫn nộ trên toàn quốc khi hàng nghìn trẻ bị đưa vào các trại tạm giam. Bài học từ giai đoạn đó tưởng như đã rõ, nhưng năm 2025, hình thức mới lại xuất hiện: không cảnh chia tách ồn ào, mà là vòng giam giữ kéo dài hơn, lặng lẽ hơn, được khoác lớp vỏ “thủ tục hành chính” hợp pháp.

Kết quả thì không đổi: trẻ em bị tách khỏi môi trường an toàn, phát triển bị gián đoạn, và ký ức về tuổi thơ bị in dấu bởi sự chia cách, chờ đợi. Một quốc gia có thể viện nhiều lý do cho chính sách của mình, nhưng với một đứa trẻ, ký ức ấy chỉ đọng lại thành câu hỏi: tại sao mình bị nhốt ở đây lâu đến thế?
Bế tắc nhân bản

Một quốc gia không chỉ đo sức mạnh bằng ngân sách hay quân đội, mà còn bằng cách gìn giữ và bảo vệ trẻ thơ. Khi bệnh viện mất giường và thiếu chuyên viên y tế, trường học mất những bàn tay trị liệu, và trẻ em bị bứt khỏi vòng tay người thân, thì sức mạnh ấy chẳng khác gì tên gọi rỗng của một chính sách vừa bị lóc xương, vừa khoe khoang “bự và đẹp”.

Những gì đang diễn ra trên đất nước này không phải là những mảng ngẫu nhiên, rời rạc. Chúng là những mắt xích ăn khớp trong một guồng chính sách cố ý đẩy những người bé nhỏ nhất trong xã hội vào thế yếu. Một đứa trẻ ở vùng nông thôn có thể vừa không còn bệnh viện gần nhà, vừa thiếu hỗ trợ ở trường, lại có cha mẹ bị vướng vào thủ tục di trú. Những trở ngại chồng chất này không chỉ chặn đứng sự phát triển, mà còn đẩy các em vào một cuộc đời lầm lũi, kéo lùi nhịp tiến xã hội.

Tuổi thơ bị dồn ép sẽ để lại khoảng trống nhìn thấy rõ: lớp học nhiều ghế trống hơn vì trẻ bỏ học, phòng khám đông bệnh nhân hơn vì bệnh nhẹ hóa nặng, và những bàn tay lao động tương lai yếu hơn, run rẩy hơn khi bước vào đời. Những mất mát này không dừng lại ở phạm vi gia đình, mà trở thành gánh nặng chung cho nền kinh tế, văn hóa, và cả đời sống chính trị.

John F. Kennedy từng nhấn mạnh: “Trẻ em là nguồn lực quý giá nhất của thế giới và là niềm hy vọng lớn nhất cho tương lai.” Thật oái ăm, hơn sáu thập niên sau, một người trong dòng họ Kennedy lại đứng cùng với chính quyền đặt tương lai đó ra ngoài phép tính -- vì tham, vì mưu toan chính trị, vì lạm quyền – họ chĩa mũi dùi vào những người “thấp cổ, bé miệng” theo nghĩa đen nhất trong xã hội.

Một đất nước, dẫu ‘bự, đẹp và vĩ đại’ đến cỡ nào, nếu nhẫn tâm bóp cổ tuổi thơ và hy vọng, là tự cắt dưỡng khí của chính mình.  Nạn nhân khi ấy không chỉ là những sinh linh nhỏ bé bất phản kháng, mà cả những tay to, mặt lớn đầy uy quyền rồi đây cũng không tránh khỏi nghiệp báo.

Nina HB Lê

Tham khảo
  1. Children’s Health Care Is in Danger, The Atlantic, 7/8/2025.
  2. How Schools Could Be Hit by Medicaid Cuts, The Washington Post, 6/8/2025.
  3. RFK Jr.’s Medicaid Cuts and MAHA, The Atlantic, 7/2025.
  4. The Message Is ‘We Can Take Your Children’, The Atlantic, 29/7/2025. 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
19/12/202500:00:00
Những diễn biến gần đây trong chính sách đối ngoại của Hoa Kỳ dưới thời Tổng thống Donald Trump đã đặt ra nhiều vấn đề về tương lai của mối quan hệ xuyên Đại Tây Dương. Việc công bố Chiến lược An ninh Quốc gia mới (National Security Strategy of the USA, NSS) — một tài liệu chính thức tái xác lập định hướng chiến lược của Washington — cho thấy sự thay đổi đáng kể về cách Hoa Kỳ nhìn nhận vai trò của châu Âu, vốn được xem là đồng minh thân cận trong suốt lịch sử hiện đại.
19/12/202500:00:00
Donald Trump không phải hạng người mê sách vở, nhưng lần này ông lại tìm được một hình ảnh rất “văn vẻ”: ông khoe sẽ mừng 250 năm ngày lập quốc bằng một… trận đấu võ ngay trên bãi cỏ Tòa Bạch Ốc. Năm tới, nước Mỹ dĩ nhiên sẽ có diễn hành, pháo bông, huy chương kỷ niệm. Nhưng cái lồng sắt bát giác dựng ở bãi cỏ phía nam và những tay võ sĩ của giải UFC lăn xả trong ấy mới đúng là tranh vẽ tình trạng xã hội Hoa Kỳ, khi soi qua lăng kính chính trị, trong năm thứ hai nhiệm kỳ hai của ông Trump. Chỉ khác một điều: UFC, trái với chính trường Mỹ, vẫn còn giữ ít nhiều lễ độ, cấm chửi rủa và cấm đánh vào hạ bộ.
19/12/202500:00:00
Thật đáng thương cho lớp trẻ, vì thế giới này lại do những ông già điều khiển. Bên đây Thái Bình Dương, Donald Trump, 79 tuổi, vẫn mặc sức hô hào về trí tuệ nhân tạo, máy rô-bốt, và “thời đại mới”. Nhưng với ông, điều “vĩ đại” nhất vẫn là nước Mỹ của thập niên 1950 – thời ông còn nhỏ, đời thuần một màu da, xã hội chưa đổi khác, và mọi sự dường như đứng yên trong một giấc mơ thành công trưởng giả. Bây giờ, mỗi lần mở miệng về “nước Mỹ vĩ đại”, ông liền nhắc đến việc đóng biên giới, “đình chỉ vĩnh viễn nhập cư từ thế giới thứ ba”, và đổ lỗi cho di dân với mọi tai họa của xã hội – từ trường học quá tải đến tệ nạn đô thị. Dưới mắt ông, tất cả sự sa sút hôm nay đều bắt đầu từ khi nước Mỹ không còn giữ được dáng dấp của những năm hậu chiến.
13/12/202518:59:00
Là một người Việt Nam định cư tại Hoa Kỳ đã hơn năm mươi năm, tôi dần xem đất nước này như quê hương thứ hai. Tôi yêu nước Mỹ gần như yêu quê mẹ, và âm thầm tự hào khi trở thành một công dân của một cường quốc hàng đầu thế giới. Chính vì tình cảm ấy, tôi ngày càng cảm thấy bất an trước những chia rẽ đang trở nên rõ rệt trong xã hội Mỹ những năm gần đây. Bất đồng về chính sách di dân, phúc lợi xã hội, hay quyền tự do ngôn luận—cùng nhiều vấn đề khác—không còn mang dáng dấp của những khác biệt chính trị thông thường. Chúng trở nên khó hòa giải hơn, ăn sâu vào gốc rễ, và mang tính cá nhân hơn. Mỗi khi cảm giác lo lắng ấy lặng lẽ dâng lên, tôi lại tự hỏi: Liệu những người Mỹ khác có cảm nhận như vậy không?
11/12/202511:51:00
LTS: Một bản tin quốc tế hôm nay đề cập việc Donald Trump Jr. âm thầm khâm phục Andrew Tate, nhân vật mang nhiều tai tiếng về hiếp dâm và buôn người. Điều này phản chiếu thực trạng của thời đại: chính trị và danh vọng hiện phụ thuộc vào thanh thế hơn là giá trị đạo đức. Xã hội nào tôn thờ kẻ khinh miệt phụ nữ và xem quyền lực như món hàng trao đổi, xã hội ấy đã bắt đầu lạc hướng. Dưới đây là tóm lược bài viết của Megan Twohey và Isabella Kwai đăng trên tờ New York Times ngày 10 tháng 11, để bạn đọc tự xét đoán.
04/12/202518:14:00
Nội chiến Hoa Kỳ sau bốn năm đã gây ra khoảng 1.5 triệu thương vong, với ước tính số người chết khoảng từ 620,000 đến 750,000. Đây trở thành cuộc xung đột đẫm máu nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Trong khi Thế chiến thứ II (1939-1945) có số quân nhân Hoa Kỳ tử vong cao thứ hai với khoảng 405,000 người, thì số người chết trong Nội Chiến lại cao hơn đáng kể so với Thế Chiến Thứ Nhất (1914-1918), Chiến Tranh Triều Tiên (1950-1953) và Chiến Tranh Việt Nam (1955-1975), với số lính Mỹ chết lần lượt là khoảng 116,500, 54,200 và 58,220.
01/12/202510:15:00
Cho tới nay chính quyền Trump vẫn chưa phổ biến văn bản chính thức nào về việc phân phối lợi tức thu được từ thuế quan. Tất cả những gì báo chí biết là qua những lời tuyên bố bất thường và những rò rỉ của Trump trên mạng Truth Social. Vào ngày 17/11 vừa qua, Tổng Thống Donald Trump một lần nữa lập lại rằng ông đã thu nhập được hàng trăm tỉ từ thuế quan và sẽ chia lợi tức cổ phần (dividend) vào khoảng giữa năm tới.
23/11/202519:22:00
Phúc lợi xã hội không đồng nghĩa với xã hội chủ nghĩa. Các chính sách an sinh là cơ chế tái phân phối mang tính nhân đạo trong một nền kinh tế tư bản-dân chủ, nhằm đảm bảo mức tối thiểu cho đời sống con người mà không xóa bỏ kinh tế thị trường hay chủ nghĩa tư bản.
21/11/202503:53:00
Những người phụ nữ tay cầm tấm ảnh của họ thưở thiếu thời giơ cao trước House Triangle của Capitol vài ngày trước nay bước vào cánh gà, nhường chỗ cho phân đoạn khác, diễn viên khác trong vở diễn chính trị căng thẳng và máu lửa. Lẽ ra, vai diễn của họ không nên có trong chương này, hồi này. Lẽ ra nó đã kết thúc từ vài thập niên trước. Nhưng giờ đây họ chấp nhận quay trở lại sân khấu kịch trường của Điện Capitol, mở lại mức bàn bi kịch của mấy mươi năm trước. Có người trong số họ, chấp nhận sẽ trở thành “điểm tựa” cho dân biểu MAGA Marjorie Taylor Greene nếu bà đứng trước Quốc Hội, đọc to, rõ tất cả cái tên có trong hồ sơ Epstein. Bi kịch trở thành bi hài kịch.
21/11/202500:00:00
Có những ký ức không cần ai nhắc lại; chỉ cần tiếng động giữa đêm là đủ làm người ta giật mình. Người Việt miền Nam sau 1975 không xa lạ gì với tiếng đập cửa khi công an xông vào bắt bớ. Không cần lý do. Không cần giấy tờ. Những người bị lôi đi “làm việc” biệt tăm không ngày về. Cả nước hiểu rằng luật pháp không để bảo vệ ai; mà là công cụ người cộng sản dùng để gán mác những ai “có tội với Đảng và nhân dân”.
“Đây là quan điểm của người viết, không nhất thiết là quan điểm của Việt Báo.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.