Hôm nay,  

Lậy Trời Mưa Xuống

25/11/200400:00:00(Xem: 5645)
Ngày lễ Tạ Ơn (Thanksgiving) đã đến. Năm nay chúng tôi đặc biệt muốn nhìn ngày lễ truyền thống này theo góc cạnh những di dân đã đến nước Mỹ vì nhiều lý do khác nhau.

Theo lịch sử ngày lễ Tạ Ơn tiên khởi đã được tổ chức ở một nơi vùng Đông Bắc Mỹ bởi những di dân đầu tiên đến nước này, những người Thanh giáo, một hệ phái của đạo Tin lành đã ly khai để được có tự do tôn giáo. Chiếc tầu Mayflower của họ đã đến Mỹ năm 1620, trên tầu chở 103 người. Họ thành lập một cộng đồng di dân thường trú đầu tiên ở nước này và để kỷ niệm nơi xuất xứ, họ đặt tên cho nơi định cư mới của họ là Plymouth, nay là một thành phố lớn ở tiểu bang Massachusetts. Khi mới đến họ đã phải trải qua một mùa đông vô cùng khắc nghiệt giữa cảnh bần hàn thiếu thốn mọi thứ, đến độ một nửa số di dân đã chết. Năm sau những người sống còn được mùa no đủ nên họ tổ chức lễ Tạ Ơn Chúa Trời. Thời đó Bắc Mỹ còn là những vùng hoang vu, mãi hơn một thế kỷ sau mới trở thành một nước độc lập với bản Tuyên ngôn năm 1776. Đến năm 1863, Tổng Thống Abraham Lincoln ra lệnh ngày Thứ Năm lần thứ bốn của tháng 11 là ngày lễ Tạ Ơn hàng năm trên toàn quốc.

Những người Thanh giáo năm xưa làm lễ Tạ ơn Thiên chúa là đúng, bất cứ ai dù không theo đạo Thiên chúa, nhưng nếu đã có đức tin tôn giáo được may mắn sống còn sau một cơn hoạn nạn khủng khiếp như vậy tất cũng phải cảm tạ các đấng thần linh cao cả trên Trời. Hoa Kỳ ngày nay đã trở thành một siêu cường thế giới nhờ những bàn tay xây dựng của những đợt di dân kế tiếp, bởi vậy lễ Tạ Ơn cũng là dịp tưởng niệm những di dân đầu tiên gần 4 thế kỷ trước. Đối với những người gốc Việt trong những đợt di tản dồn dập vào cuối thế kỷ 20, lễ Tạ Ơn càng có ý nghĩa thấm thía khi nghĩ đến đất nước này đã mở rộng tầm tay đón nhận họ sau ngày 30-4-75. Nhưng biến cố 11-9-01 đã khiến việc tiếp nhận di dân không dễ dàng như trước vì lý do an ninh của Mỹ. Người gốc Việt được may mắn vì vào thời điểm đó các đợt tị nạn ào ạt cũng đã chấm dứt, nên thấy nhớ lại những năm trước.

Tình cờ làm sao, Thứ Năm tuần qua, trong buổi lễ khánh thành Thư viện Tổng Thống thứ 42 Bill Clinton, tại Little Rock, Ark., người ta thấy sự hiện diện của đương kim TT George W. Bush và ba vị cựu Tổng Thống. Nếu tính từ thời điểm đợt di dân đầu tiên của người Việt đến Mỹ, cần phải kể đến cựu TT Gerald Ford. Nhưng ông Ford năm nay đã 90 tuổi không đến dự được, còn Tổng Thống Ronald Reagan đã từ trần mới đây. Vậy chỉ còn ba ông, Jimmy Carter, George H. W. Bush, phụ thân TT Bush hiện nay và Bill Clinton. Chúng tôi nhắc đến buổi lễ này không phải vì tòa thư viện đồ sộ bằng kính và thép trị giá 165 triệu Mỹ kim nhiều người đã thấy qua hình ảnh, mà vì những lời tuyên bố trong dịp này. Tổng Thống Bush nói tòa thư viện này “là một món quà tặng cho tương lai bởi một người vẫn luôn luôn tin tưởng ở tương lai và hôm nay chúng ta cám ơn ông đã yêu mến và phục vụ nước Mỹ”. Nhưng đặc biệt nhất, cựu TT George H. W. Bush, người đã bị Bill Clinton đánh bại trong cuộc bầu cử năm 1992, nói ông rất bực bội về tài năng chính trị của Clinton khi ông bị mất nhiệm kỳ II năm đó. Ông Bush cha tuyên bố: “Người ta phải nói rằng Bill Clinton là một trong số những chính trị gia có tài nhất của nước Mỹ thời hiện đại. Hãy tin tôi đi - tôi đã thấy rõ như vậy một cách thật đau lòng”. Giữa tràng cười rộ của cử tọa, ông tiếp: “Ông ấy làm cho thấy nó quá dễ và, ôi, tôi đã ghét ông vì vậy”. Những lời tuyên bố thật bộc trực, có khí phách anh hùng.

Bài diễn văn của cựu TT Clinton có đoạn nói: “Đối với tôi, một sự tượng trưng không phải chỉ là những gì tôi đã tìm cách thực hiện mà là những gì tôi muốn làm trong những ngày còn lại của cuộc đời tôi: xây dựng những cây cầu từ hôm qua cho đến ngày mai, xây dựng những cây cầu bắc qua các hố chia rẽ chủng tộc, tôn giáo, dòng giống, lợi tức và chính trị”. Tôi còn nhớ năm 1992, Clinton đưa ra chủ trương xây cây cầu từ thế kỷ 20 đến thế kỷ 21. Năm đó tôi vừa đến Mỹ nên có lời bình mộc mạc nhưng cũng có chút châm biếm, gọi ông là một “kỹ sư xây cầu” và hy vọng ông kỹ sư này xây cây cầu thật vững kẻo đổ thì rất phiền. Buổi lễ khánh thành diễn ra ở sân ngoài trời trong khuôn viên Thư viện giữa cơn mưa tầm tã. Dù vậy gần 30,000 người vẫn đội mưa đến dự. Clinton đứng trên bục có dù che, nhưng mớ tóc bồng của ông cũng xẹp vì nước mưa sau 2 tiếng đồng hồ buổi lễ. Và ông nói một câu thật cảm động: “Nếu bà mẹ tôi có mặt ở đây hôm nay, bà sẽ nhắc nhở tôi rằng mưa là ánh sáng ướt của mặt trời và tôi không nên than phiền về mưa bởi vì đất cũng cần mưa và ai đó cũng có thể được lợi vì mưa”.
Lời nói của Clinton làm tôi nhớ lại một câu da dao của nông dân Việt Nam trong cuốn Quốc văn Giáo khoa thư khoảng thập niên 20 thế kỷ trước: “Lậy Trời mưa xuống, Lấy nước tôi uống, Lấy ruộng tôi cầy, Lấy đầy bát cơm, Lấy rơm đun bếp”. Thật ngậm ngùi. Ước mơ của anh nông dân nghèo Việt Nam quá đơn giản. Nhưng đó không phải là tâm niệm của một người an phận thủ thường, nó làm bộc lộ ba nét đặc trưng của dân tộc tính Việt Nam: cần cù, kiên nhẫn và hiền lương. Anh không tham tài vật của ai, không đi chinh phục những mảnh đất xa xôi để làm giầu, nhưng vẫn sẵn sàng tự lực tự cường, phấn đấu chống nghịch cảnh để có một cuộc sống tốt đẹp hơn.

Bill Clinton là một chính khách nhìn về tương lai nên ông hứa xây dựng nhiều cây cầu khác bắc qua những hố chia rẽ con người; có lẽ ông đã rút kinh nghiệm 12 năm qua trong đó có 8 năm giữ chức Tổng Thống. Chúng tôi không nghi ngờ tài xây dựng cầu của ông “kỹ sư”, nhưng qua năm thứ 5 của thế kỷ 21, chúng tôi cũng rút kinh nghiệm theo sát thời cuộc để nhắc nhở rằng có những quả bom vô hình có sức nổ ghê gớm vẫn hăm dọa phá sập những cây cầu vững chắc nhất. Những quả bom đó không ai nhìn thấy, nhưng chúng có những tên đáng sợ như tham vọng, cuồng tín, si mê và thù hận.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.