Hôm nay,  

Trang Thơ Thơ - Phần Ii

16/12/200000:00:00(Xem: 4979)
Nhớ nắng

Thương tặng tuổi thơ đất Quảng

Ai về qua phố Hội An
Nhặt giùm sợi nắng tơ vàng quê tôi
Đã đi lưu lạc khắp nơi
Vẫn không quên được khung trời nắng xưa
Đay vàng giăng giữa ban trưa
Tiếng quay xe chỉ nhặt thưa trong làng
Mẹ tôi sớm nắng chiều sương
Đêm về chắp bả dệt thương khó đời
Tôi quen tiếng nhịp con lơi
Ưa nghe mùi nhợ, nhớ lời ru êm
Rồi thương hoa nắng bên thềm
Có tôi cô gái làm duyên hay cười
Rồi yêu bến đợi rộn lời
Con đò ẻo lả mình phơi lụa vàng
Xứ người màu nắng mới sang
Bồi hồi với nắng, bàng hoàng nỗi xưa
Ở đây dặm khách đò thưa
Tìm đâu được chút nắng trưa quê nhà.

Lê Văn Bá - Tampa

Cáo lỗi: Trong trang Thơ Thơ tuần trước, tác giả bài thơ "Nụ Hôn Dài Quái Gở" là Thy2000, không phải Bích Bích Vân như đã đăng. Thùy Dzung xin chân thành cáo lỗi cùng hai bạn và qúy độc giả.

===

Xử án Trương Tấn Sang

(Trong Sàigòn Times số 186 ngày 3.11.00 đã đưa tin Trương Tấn Sang bị cô Hồng tố đích danh hai trọng tội: Cưỡng dâm và tham nhũng. Kèm theo bản tin này là hai lá đơn của cô VTT Hồng (đề ngày 16.10.99) và của chồng cô là ông NC.Sinh (đề ngày 30.10.99). Theo đơn thì vào khoảng năm 1993, ông Tư Sang (tức TT.Sang, lúc đó là chủ tịch ủy ban nhân dân thành phố HCM) cho xe đến đón cô H. tới khách sạn Hòa Bình (Đồng Nai) và: "Sau khi kêu rượu nước uống, chốt cửa lại, rồi ông ấy ôm hôn tôi, buộc tôi phải "chìu" ông ấy. Lúc bấy giờ tôi không còn cách nào khác, đành phải "chịu đựng" và "khóc". Và ông Sinh chồng cô H. thì nêu rằng có lần cô H. nói là đi học Anh văn nhưng lại vào khách sạn Bàn Cờ khoảng hơn một giờ sau thì ra, tiếp tục đi học... Tìm hiểu thì ông Sinh biết là cô Hồng ở chung một phòng với TT.Sang. Đọc đơn tố cáo này nên Cô Gia "Xử án Trương Tấn Sang". Và sau đây là:

5 Lời khai 2 của Tư Sang

Cô Hồng tố tớ "phụp" cô nàng,
"Chủ động" là y, lại tố gian!
"Trường bãi" ả dần tôi rũ riệt,
"Vác càng", tôi nện, ả mê man!
"Đã" thôi là "đã" son đầu cáo,
"Phê" quá chừng "phê" lại oán than!
Tôi nghĩ có người tranh thế lực,
Xúi cô: "Bêu xấu hạ Tư Sang"!

Cô Gia

===

Cảnh cáo Cộng nô

(Nhân tin Saigon Times đăng việc ngày 8.11.00 phái đoàn quốc hội Việt Cộng đến thăm để cầu thân với Hội đồng Thành phố Fairfield và Marrickville nhưng bị từ chối nên tôi làm bài thơ này:)

Bớ lũ bù nhìn quốc hội què,
Sang thăm đất Úc muốn chi nè"
Dân tình sự thể bên này khác,
Đù ỏa khôn hồn hãy tránh nhe
Tớ thấy bên này không phải dễ,
Nằm vùng thả bóng chúng lăm le.
Lâu lâu ló mặt thò đuôi chuột,
Tớ thấy bên này khó kéo phe.

Cọ Cùn (W.A)

===

Mời em

Em bảo với anh áo của em,
Mặc hai ba bận cổ chẳng đen!
Áo anh mỗi bận đã cáu đen.
Người đâu dơ dáy như anh thế
Tắm gội luôn luôn chẳng mất tiền,
Anh bảo em rằng: Đây áo em!
Mặc đôi ba bận cổ sạch nguyên
Vì em người mẫu phải rồi em
Em nhìn trong tủ trưng hàng mẫu
Cô gái tóc nâu áo đắt tiền
Cô mặc mùa này qua mùa nọ
Áo cô anh thấy cổ mới nguyên
Ấy em cũng dứa cô người mẫu
Chẳng ích chi ai chỉ những phiên
Thôi thế thì thôi trong tủ đẹp
Mời em vô đó để người xem.

Anh Mười

===

Ta thấy ta...

(Thân tặng những ai, trong một phút giây nào đó nơi xứ lạ quê người, để thấy
mình như: Ta thấy ta)

Ta thấy hình ta những miếu đền
Tượng thờ nghìn bệ những công viên


Sao không khói với hương sùng kính
Đều ngát thơm từ huyệt lãng quên.

Mai Thảo

Ta thấy ta đang dạo phố phường,
Nắng Melbourne nhảy nhót trên lưng.
Có nàng họa sĩ say sưa vẽ
Quỳ mọp bên đường, rất dễ thương...

Ta thấy ta đi giữa Footscray,
Một mình nơi thị trấn miền Tây,
Cần sa, bạch phiến tranh nhau bán
Khách cứ đi, người nghiện cứ say!

Ta thấy ta trong chốn bạc bài,
CASINO: người ngợm đông thay!
Pokies, Tài xỉu, Me, Roulette...
Jackpot: nhạc rền điếc cả tai!

Ta thấy ta vào động mãi dâm,
Đôi cô gái điếm bỗng reo ầm:
Cùng ta leo dốc, luồn khe suối...
Vào tận cùng: nguồn, ngọn ái ân.

Ta thấy ta đi vào bệnh viện,
Nhờ soi tuyến giáp, chẩn ung thư.
Cái thằng y sĩ sao mà ác:
Sinh thiết(*) làm đau đến ngất ngư.

Ta thấy ta vào dự đám tang
Tiễn người bạn cũ trong "nhà quàn",
Hai hàng nến trắng lung linh cháy
Mấy lẵng hoa vàng, đỏ ngổn ngang,

Ta thấy ta đang giữa chợ đời
Người mua, kẻ bán: thách nhau chơi.
Kỳ kèo, trả giá tranh khôn dại,
Mà dại hay khôn cũng thế thôi!

Ta thấy ta đi vào cổng chùa
Phật bà dang nắng giữa ban trưa
Phật ông ngồi mát nơi thờ phượng
Bến Giác, bờ Mê đã ngộ chưa"

Ta thấy ta đi vào tuyệt lộ,
Thống trầm, liệt kháng cận kề bên.
Nhãn tiền chưa thấy, nào ai sợ,
Nên cứ giành nhau cố vượt lên!

Ta thấy ta cùng quỷ hiện hình
Trong ta: Phật ngủ, Chúa làm thinh
Ta toan hỏi Chúa câu gì đó
Bỗng Phật cựa mình, ta lại quên....

Ta thấy bóng ta nhòa bóng núi,
Dưới kia như thể bóng quê nhà"
Nhà ta, ờ nhỉ quên sao được"
Ta đã về nhưng đã đến chưa""

Kỳ Nguyễn
(*)Biopsy

--------------------

Trung ương đảng sai lầm

(Theo hồi ký của Hoàng Văn Hoan "Giọt nước trong biển cả" có đoạn viết như sau: Từ trước, trung ương vốn tin ở Trường Chinh, Hoàng Quốc Việt, Lê Văn Lương. Nay vì sai lầm lớn ở Nghệ Tĩnh, sự phản ứng mãnh liệt của nhân dân vang dội đến Hà Nội, trung ương phải họp khẩn cấp hội nghị đặc biệt (...) hầu hết các đồng chí đều cho rằng trong quá trình cải cách ruộng đất, Ủy Ban Cải Cách Ruộng Đất đã không thi hành đúng chủ trương của đảng (....) về việc thi hành. Trung ương quyết định như sau: Trường Chinh thôi chức tổng bí thư trung ương đảng, chức vụ này tạm giao Hồ chủ tịch kiêm....) Đọc đoạn trên, đứa Nam Man viết bài này:

Đáng lẽ thì quyền "tổng bí thư",
Giao em mới đúng, phải không "xừ""
"Trung kiên" với đảng: em không thiếu,
Sáng kiến vì dân: tớ có dư.
Chú Việt, Chú Lương thì quá bựa,
Thằng Khu, Thằng Duẩn lại không cừ.
"Bác Hồ" mí lại "trung ương đảng"...
Dốt quá đi thôi, chẳng biết ư"

Xét lại lời khai của cô Hồng

(Trong mục Thơ Thẩn Mà Chơi của Sàigòn Times số 191 ngày 8.1.00, Cô Gia có viết "Lời khai 1 của Tư Sang" trong đó lời khai của Tư Sang (tức Trương Tấn Sang bị cô Võ Thị Thu Hồng tố là y đã hãm hiếp cô vào năm 1993, lúc y làm chủ tịch Ủy ban NDTPHCM) khiến đứa Nam Man "xét lại lời khai của cô Hồng" bằng cách họa vận bài "Lời khai 1 của Tư Sang" do Cô Gia viết:)

Cái vụ cô Hồng tố lão Sang,
Mần rằng em biết được ngay, gian...
Bên nguyên cứ bảo là do: "hắn"
Phía bị thì khai chính tại: "nàng"
Bẹo mãi... làm "y" hăng "khí huyết"
Khoe hoài... khiến "nó" động "tâm can"
Điều mà tớ vẫn còn ngờ vực...
Lúc "hãm" cô ta có nẩy, sàng"

Nam Man

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.