Hôm nay,  

Thư Ngỏ Gửi Tổng Thống

04/10/200400:00:00(Xem: 5284)
(LTS Nhận thấy lời tuyên bố bất thường của TT Bush trên Truyền hình Fox có dụng chạm đến đến danh dư cựu quân dân VNCH và được bản sao một số thư độc giả -- tiêu biểu như của Cựu Thủ Tướng Nguyễn bá Cẩn và Giáo sư Nguyễn văn Canh -- đã gởi cho TT Bush, nên nhà báo Vi Anh với tư cách cá nhân đề nghị phổ biến thư ngỏ này trên Việt Báo, để rộng đường dư luận.)

10/3/'04
THƯ NGỎ
Kính gởi Tổng Thống Geroge W. Bush
Tòa Bạch Ốc
1600 Pennsylvania. NW
Washington DC 20500
Kính thưa Tổng Thống
Trong cuộc phỏng vấn ngày 27 tháng 9, năm 2004, trên Chương trình Fox News, (Edition "The O'Reilly Factor", Fox News, 9/7/'04 ) Oâng O'Reilly có nói : "Người Miền Nam VN không chiến đấu cho tự do của họ, vì thế nay họ không có [tự do]." Và TT đã trả lời: "Đúng."

Là một trong cả triệu người Mỹ gốc Việt đã từng là nhân chứng sống của Chiến Tranh VN, được định cư ở Mỹ, trong cuộc di tản vô tiền khoáng hậu của lịch sử Việt Nam, sau khi chế độ Việt Nam Cộng Hoà đồng minh của Mỹ bị bức tử, chúng tôi không đòi hỏi Tổng Thống thấm thiá khúc quanh lịch sử đau buồn của ngưòi Việt như chúng tôi. Nhưng với lòng kính mến vị lãnh đạo quốc gia đã dang tay ra cứu giúp những bạn đồng minh, đồng đội của Mỹ khi sa cơ thất thế và với trách nhiệm công dân Mỹ đối với một đại diện dân cử cao nhứt, chúng tôi lấy làm tiếc uổng cho chữ "Đúng" quá nhanh, quá gọn của Tổng Thống, trước một câu hỏi liên quan đến một cuộc chiến đấu kéo dài ba đời thổng thống Mỹ, khiến 58 ngàn quân nhân Mỹ và 300 ngàn quân nhân Việt đã chết: Chiến tranh Việt nam.

Chiến tranh Việt Nam -- kính thưa Tổng Thống - Quân Lực Mỹ và Quân Lực Việt Nam Cộng Hoà không hề thua Cộng sản ở chiến trường Việt Nam. Không một đồn bót nào, không một xã ấp nào bị mất mà Quân lực Mỹ và Quân lực VN Cộng Hoà không lấy lại được. Chiến tranh Việt Nam thua, là thua ngay tại Washingtonta DC, ngay tạïi Mỹ. Phong trào Phản Chiến đã trói tay Quốc Hội và Tổng Thống, đã đầu độc công luận Mỹ làm cho nước Mỹ phân hoá, chia rẽ để sau cùng phải rút quân về. Tiếng là rút quân trong danh dự, Việt nam hoá chiến tranh. Nhưng thực sự Quân Mỹ rút về như thua trận, tinh thần xuống mãi đến chiến thắng thần tốc Chiến tranh Vùng Vịnh năm 1991 mới phục hồi. Đồng minh Việt Nam Cộng hoà của Mỹ -- vì Mỹ rút quân, giảm viện trợ-- rơi vào hoàn cảnh thân cô thế cô , trong khi CS Hà nội vẫn còn có Liên xô và Trung Cộng viện trơ hào phóngï.

Nếu "người Miền Nam không chiến đấu cho tự do" như nhận định đầy thiên kiến và ảnh hưởng Phản Chiến của O' Reilly, thì VNCH không tự ï bảo toàn được lãnh thổ sau năm 1972, khi Mỹ rút quân. Thưa Tổng Thống, Thượng Đế ù cũng không thay đổi được dĩ vãng. Chân lý lịch sử vẫn là chân lý. Tháng 3 năm 1972, 14 Sư đoàn và 26 Trung Đoàn Biệt lập của CS Hà nội tràn qua khu phi quân sự chiếm tỉnh địa đầu Quảng Trị của VNCH, Quân Đoàn I của VNCH phản công tái chiếm lại Quảng Trị và đánh đuổi CS về Miền Bắc.. Và Quân Đoàn II của VNCH cũng đã đánh tan Sư Đoàn 4 của CS Bắc Việt khi tấn công vào tỉnh Kontum. Xin xem lại quân sử Mỹ, phối kiểm lại quân sử VNCH, sẽ thấy đâu có một đơn vị bộ binh nào của Mỹ giúp đâu.

Thực sự VNCH sụp đổ chánh yếu là do Mỹ cắt viện trợ quân sư, kinh tế, và chánh trị. Năm chót 1975, từ 1 tỷ xuống còn 600 triệu. Tất cả là do Phản Chiến khống chế dư luận nhân dân, áp lực Quốc Hội, trói tay Tổng Thống Mỹ. Hoa Kỳ và đồng minh thua trận 30 tháng 4 năm 1975, là thua tại Mỹ, chớ không phải tại VN. Phương sách Phản Chiến đã dùng để làm nhân dân Mỹ chia rẽ, quân đội Mỹ xuống tinh thần, đồng minh Mỹ nghi ngờ thiện chí và lới cam kết của Mỹ đang còn đó. Đối thủ của Tổng Thống là TNS Kerry đang dùng lại cái gọi là huy chương trong Chiến tranh VN, sách lược Phản Chiến, phương pháp Phản Chiến để hạ bệ Tổng Thống đó.

Chính Tổng Thống là người mà người Mỹ gốc Việt hy vọng có thể giúp một cái gì được cho công cuộc tranh đấu cho Tư do, Dân chủ, Nhân quyền VN. Vì hơn bất cứ sắc tộc nào hết ở Mỹ, người Mỹ gốc Việt là nạn nhân trầm trọng nhứt của độc tài và khủng bố Cộng sản nên thông cảm sâu sắc và ủng hộ mạnh mẽ Tổng Thống gởi quân đi Iraq lật đổ độc tài Hussein cũng như Quân đội Mỹ đang bị kẻ thù dùng kỹ thuật khủng bố phá hoại công tác bình định xây dựng tại Iraq. Vì vậy trong mùa bầu cử này người Mỹ gốc Việt đại đa số muốn Tổng Thống mạnh, một lãnh đạo kiên quyết chống độc tài khủng bố, như TT Bush, có thêm thời gian, một nhiệm kỳ nữa, để làm xong công việc bảo quốc an dân và tạo niềm cảm hứng tự do, dân chủ, nhân quyền cho nhân dân các nước đang bị độc tái áp bức, bóc lột..

Nhưng người Mỹ gốc Việt không khỏi lấy làm tiếc uổng khi thấy TT bị gài vào một câu hỏi hàm hồ, gom cả một cuộc chiến tranh dài, cả một nửa dân tộc chiến đấu chết hơn 300 ngàn người, bị thương cả triệu, vào một nhận định gọn nhưng đầy thiên kiến Phản Chiến. Dùng sự kiện VNCH thất thủ để mồi cho tiền đề "không chiến đấu" nghe rất logic để dẫn người đối thoại đi đến cái bẫy kết luận nhanh là "đúng", nghe rất logic, nhưng khá thâm độc cho cuộc tranh cử của Tổng Thống và khá kỳ thị chủng tộc đối với ngưòi Mỹ gốc Việt.

Hy vọng thư ngỏ này sẽ đến Tổng Thống. Bản chất người Việt vốn vị tha với sự hiểu lầm, nhứt là đối với người đồng chí hướng chống độc tài, chống khủng bố dưới mọi hình thức. Nhưng cần một sự chân thành tìm hiểu thêm và lời thông cảm chân tình.

Trân trọng kính chào Tổng Thống và xin Ơn Trên phù hộ cho Tổng Thống được mạnh khoẻ và sáng suốt.

Vi Anh cẩn ký.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.