Hôm nay,  

Biểu Tình Liên Sắc Tộc, Mời Phan Văn Khải Xé Thẻ Đảng Csvn

6/6/200500:00:00(View: 7502)
Kính thưa đồng bào và quý vị đại diện các hội đoàn:
Liên-minh Nhân-quyền và Tự-do Tôn-giáo cho Việt-Nam sẽ mở cuộc vận động nơi cộng cộng để đưa ra công luận Hoa Kỳ về tình trạng nhân quyền và tôn giáo tại Việt Nam nhân chuyến viếng thăm Hoa Kỳ của thủ tướng CSVN Phan Văn Khải. Người khởi xướng liên minh này là Gerard Kiley, một cựu chiến binh Hoa Kỳ.

Vào ngày thứ Bảy 18 tháng 6, chỉ 1 ngày trước khi Phan Văn Khải vào Mỹ, một diễn đàn quốc tế để tố cáo CSVN sẽ được tổ chức tại Washington DC. Sau một thời gian chuẩn bị, chúng tôi xin được thông báo chi tiết của diễn đàn vận động của ngày 18 tháng 6 như sau:

1. Thời-gian: 2:00 chiều thứ Bảy ngày 18 tháng 6, 2005
2. Địa-điểm: Lafayett Park (trước mặt White House) tại Washington DC
3. Hình-thức: Sân khấu lộ thiên - diễn đàn tranh đấu và phát biểu
4. Nội-dung & Chủ-đề: Lên án CSVN và chỉ đích danh Phan Văn Khải

Chương trình được sự ủng hộ của các sắc tộc và các đoàn thể tranh đấu cho tự do nhân quyền khắp nơi trên thế giới. Người Trung Quốc, người Nga, người Lào, người Tây Tạng, người Thượng (Cao Nguyên Việt Nam) đều đồng tình tham dự để chống các chế độ cộng sản còn sót lại trên thế giới.

Đặc biệt, vì ý nghĩa và biểu tượng liên kết này mà nhà ly khai nổi tiếng của Trung Quốc là Ngụy Kinh Sinh phải rút ngắn thời gian điều trần tại quốc hội Âu Châu để tham gia cuộc vận động cho tự do dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam.

Ngoài các diễn khách danh dự, những tiết mục chủ đề sẽ càng xoáy sâu vào khát vọng con người nhằm loại bỏ chủ nghĩa cộng sản ra khỏi thế giới văn minh. Tiết mục Viet-Rap của ban Heart 2 Exist do nhóm Lê Huy Phong đến từ San Jose - họ sẽ trình diễn các bài ca mãnh liệt nhất nêu cao ý chí và khát vọng trào lưu của tuổi trẻ Việt Nam. Phía người Hoa-Đài Loan và Đại Lục, họ cũng có ban đồng ca kêu gọi bỏ đảng cộng sản rất đặc sắc.

Đặc biệt, sau bài ca này, một cựu đảng viên cộng sản Trung Quốc lên kêu gọi đích danh Phan Văn Khải hãy bỏ đảng tịch cộng sản để tự cứu nhân cách và cứu dân tộc Việt Nam. Ngoài ra các tiết mục Country Music của Mỹ và cả các tiết mục dân gian của người Thượng chống cộng sẽ làm chủ đề vận động tự do và nhân quyền càng thêm mạnh mẽ.

Tất cả cuộc vận động này sẽ được báo chí theo dõi vì nó rơi vào thời điểm chiến lược là chỉ 1 trước ngày Phan Văn Khải vào Mỹ. Toàn bộ chương trình, đặc biệt ca khúc của Lê Huy Phong-Phát sẽ được quay vào ống kính của một đài truyền hình Hoa Ngữ. Ngoài ra, nhiều cơ quan báo chí truyền thông dòng chính sẽ đến phóng sự loan tin.

Kính thưa quý vị!

Cuộc vận động này được khởi xướng bởi người cựu chiến binh Hoa Kỳ, và được sự hưởng ứng của các nhân sĩ đoàn thể tranh đấu toàn cầu. Nhưng, chủ lực ngày hôm đó vẫn là người Việt Nam của chúng ta.

Một số đoàn thể cộng đồng Việt Nam đã nhiệt tình tham gia với liên minh vận động này. Nhưng do tính chủ thể của vấn đề Việt Nam là quan trọng. Cho nên, chúng tôi xin kêu gọi các đoàn thể khắp nơi càng tiếp tay với liên minh này để tạo tiếng vang cho báo chí và khí thế cuộc biểu tình ngày 21 tháng 6 chống Phan Văn Khải do cộng đồng Washington DC tổ chức.

-Chúng tôi hy vọng sự hiện diện của đồng bào (chỉ cần 200 người Việt Nam với màu cờ vàng) tham dự cùng với các bạn bè quốc tế sẽ tạo một thông điệp chính trị quyết liệt.

-Chúng tôi xin kêu gọi tất cả các hội đoàn đoàn thể các vị lãnh đạo tinh thần từ các tiểu bang miền Tây nếu có điều kiện tham dự với chương trình này.

-Chúng tôi kêu gọi các cơ quan truyền thông Việt Ngữ hãy làm phóng sự đặc biệt vào ngày 18 tháng 6.

Jerry Kiley tuy là người khởi xướng, nhưng các chương trình Việt Ngữ hoàn toàn trông chờ vào phía đoàn thể Việt Nam. Là người liên lạc về phía Việt Nam nhưng không có kinh nghiệm tổ chức chương trình, chúng tôi tha thiết kêu gọi quý vị thể hãy cùng tham gia vào ban tổ chức để diễn đàn vận động này trở thành lời phát ngôn ý nghĩa nhất cho công cuộc đấu tranh của người Việt hải ngoại với cộng sản đang thống trị tại quê nhà.

Các vị đại diện lãnh đạo các đoàn thể tham dự và đọc diễn văn, xin liên lạc với chúng tôi (Public Relation) nếu cần chuyển dịch văn bản sang Anh ngữ hoặc cho báo chí Hoa ngữ biết rõ thông điệp. Chúng tôi sẵn sàng làm công tác phiên dịch.

Xin hãy vào thăm trang www.tin360.com nhà để biết thêm chi tiết cập nhật

Kèm theo là bản thông cáo báo chí bằng Anh ngữ để quý vị tham khảo và phổ biến

PRESS RELEASE
For Immediate Release
Jun 3, 2005

Contact:
Jerry Kiley: (845) 947-3058 - Vietnam Veterans Organizer
Duc D. Tran: (610) 368-3692- Public Relation

Rally to Support the Human Rights and Religious Freedom for Vietnam

Saturday, June 18, 2005
2:00 PM - 5:00 PM
Lafayette Park, across street from the White House

Vietnam and Gulf War Veterans, the National Alliance of Families, leaders of the Vietnamese American community, as well as Chinese, Russian, Lao, Tibetan, Montagnard Human Rights Advocates, will join in a Washington D.C. demonstration against the communist dictatorship on Saturday, June 18, 2005, starting at 2:00 PM, to protest the arrival of the Prime Minister (PM) of the Socialist Republic of Vietnam on his official U.S. visit.

The demonstration will take place in Lafayette Park across the street from the north lawn of the White House on the Saturday (June 18th) before the PM's expected visit to the US on June 19, 2005. Vietnamese American community leaders will announce an additional demonstration later in the week, as soon as the date of the PM's meeting with President Bush is confirmed.

The purpose of these demonstrations is to expose the brutal oppression by the Communist government of Vietnam of their own people -- especially peaceful worshipers, and to call for the Bush Administration to bring pressure to bear by simply enforcing existing U.S. law: the Jackson-Vanik Amendment, and the International Religious Freedom Act.

Since Vietnam has been designated as a “Country of Particular Concern”
(CPC) for being among the ten worst violators of religious freedom, U.S. law mandates that the President impose any of 15 specified sanctions, unless he grants a specific waiver.

Please join us for this special rally, as leaders of concerned organizations show their supports for Vietnam towards freedom and democracy.

Please distribute this information along with the attached letter to the President and contact us if you have any questions.

(Coalition for Human Rights and Regious Freedom for Vietnam
Contact: Jerry Kiley: (845) 947-3058 - Vietnam Veterans Organizer
Duc D. Tran: (610) 368-3692- Public Relation)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Trường trung tiểu học tư thục mang tên Thích Nhất Hạnh School of Interbeing sắp mở cửa tại vùng Escondido Nam California. Mục đích của trường là không chỉ giảng dạy kiến thức phổ thông, mà còn chú ý hướng dẫn đời sống tinh thần; để các em học sinh sau này có thể vừa thành công trong nghề nghiệp, vừa có khả năng chế tác hạnh phúc cho chính mình, cho gia đình và cho cộng đồng xã hội.
Tại văn phòng Dân Biểu Trí Tạ Địa Hạt 70 số 14361 Beach Blvd, Westminster CA 92683 vào lúc 5 giờ chiều Thứ Năm ngày 11 tháng 12 năm 2025, Dân Biểu Trí Tạ đã tổ chức buổi tiệc Mừng Giáng Sinh 2025. Tham dự buổi tiệc ngoài một số quý vị dân cử, đại diện dân cử trong các Thành Phố thuộc địa hạt 70 và vùng Orange County, một số đại diện các hội đoàn, đoàn thể, các cơ quan truyền thông và rất đông cư dân và đồng hương cự ngụ trong Địa Hạt 70.
Tại nhà hàng Diamond Seafood Palace 3 vào lúc 11 giờ trưa Chủ Nhật 14 tháng 12 năm 2025, Liên Nhóm Nhân Văn Nghệ Thuật và Tiếng Thời Gian do nhà văn Việt Hải đồng sáng lập và điều hành đã tổ chức tiệc mừng Giáng Sinh, đây là một sinh hoạt truyền thống của nhóm liên tục trong 10 năm qua cứ mỗi mùa Giáng Sinh về Liên nhóm đều tổ chức họp mặt để cùng nhau mừng Lễ Giáng Sinh đồng thời cũng là dịp để cùng nhau ôn lại những kỷ niệm vui, buồn trong một năm qua.
Tại Chánh Điện Tu Viện Đại Bi, Thành Phố Westminster, Hội Đuốc Tuệ đã tổ chức buổi hướng dẫn về đề tài: "Giáo Dục Trong Gia Đình và Giao Tiếp - Ứng Xử Chánh Niệm” do Tiến Sĩ Bạch Xuân Phẻ hướng dẫn. Một buổi chiều Chủ Nhật an lành, Tu Viện Đại Bi đón chào rất đông hành giả, phụ huynh, anh chị em Gia Đình Phật Tử, và những người quan tâm đến nghệ thuật giáo dục chánh niệm trong gia đình. Bầu không khí trang nghiêm nhưng gần gũi mở ra ngay từ khoảnh khắc bước vào chánh điện: ba pho tượng Phật vàng tỏa sáng, hoa sen hồng tươi thắm, và nụ cười hiền hòa của đại chúng khiến tâm người dự tự nhiên được lắng dịu. Tất cả tạo nên một nhân duyên tuyệt đẹp cho buổi pháp thoại “Giáo dục trong gia đình & Giao tiếp – Ứng xử Chánh niệm” do Tiến sĩ Bạch Xuân Phẻ (Tâm Thường Định) hướng dẫn.
Cựu Đại tá Vũ Văn Lộc vừa qua đời hôm 29/11/2025 tại San Jose ở tuổi 92. Ông là một cựu sĩ quan của Quân lực Việt Nam Cộng hòa với gần nửa thế kỷ hoạt động cộng đồng ở California, lâu hơn bất cứ ai mà tôi được biết. Ông Vũ Văn Lộc, cùng với các ông Hồ Quang Nhật, Lại Đức Hùng, Nguyễn Đức Lâm là thành phần nòng cốt của Liên hội Người Việt Quốc gia miền Bắc California từ cuối thập niên 1980, phối hợp tổ chức Hội Tết Fairgrounds, là sinh hoạt văn hóa truyền thống lớn nhất của miền Bắc California, mỗi năm thu hút vài vạn lượt người tham dự.
Một buổi Lễ Vinh Danh và Tri Ân các Hội Đoàn, các Tổ Chức, các Tập Thể đã góp phần xây dựng cộng đồng Việt Nam vùng Hoa Thịnh Đốn trong 50 năm qua vừa được tổ chức bởi Cộng Đồng Việt Nam vùng Washington D.C, Maryland, Virginia (CĐVN DMV) vào ngày Chủ Nhật 7/12/2025, tại hội trường của Hội Thánh Tin Lành Giám Lý Việt Mỹ, Arlington, VA.
Hội viên đủ điều kiện có thể lấy hẹn để được chụp nhũ ảnh miễn phí tại Trung Tâm Cộng Đồng Monterey Park vào ngày 16 tháng 12, hoặc Trung Tâm Cộng Đồng Westminster vào ngày 17 tháng 12, bằng cách liên lạc với phòng Dịch Vụ Hội Viên của chúng tôi. Ngoài ra, tầm soát ung thư vú cũng là một trong những dịch vụ đủ điều kiện nhận thưởng trong chương trình Phần Thưởng Khuyến Khích Chăm Sóc Phòng Ngừa của Clever Care. Do đó, hội viên tham gia các sự kiện chụp nhũ ảnh kể trên cũng sẽ được thưởng $25 vào thẻ quyền lợi linh hoạt của họ để sử dụng cho các sản phẩm và dịch vụ sức khỏe. Đến tham gia chụp nhũ ảnh tại các trung tâm cộng đồng này, hội viên cũng có thể hòa mình vào không khí ấm cúng mùa lễ với các hoạt động vui nhộn như làm thủ công, đàn hát, chụp ảnh, và thưởng thức đồ ăn uống nhẹ tại đây.
Mấy ai đã quen biết nhà văn/nhà thơ Trịnh Y Thư mà không đồng ý một điều: anh luôn hết lòng với chữ nghĩa, với văn hữu và với nghệ thuật. Vì vậy chẳng ai ngạc nhiên khi đến với chương trình ra mắt sách “Theo Dấu Thư Hương-II” chiều thứ Bảy vừa qua đúng giờ, mà Coffee Factory đã chật không còn ghế ngồi. Và buổi chiều thứ Bảy bận rộn ngoài kia như không ảnh hưởng gì đến không khí sinh hoạt bên trong, khi trên tay mỗi người đến tham dự đều thấy cầm cuốn sách mới được tác giả ký, cùng những cuộc trò chuyện rôm rả thân tình.
Tu Viện Huyền Không (Chùa A Di Đà cũ), hiện do Thầy Thích Tánh Tuệ làm Viện Chủ và Thầy Thích Tuệ Giác trụ trì, cùng Hội Từ Thiện Trái Tim Bồ Đề Đạo Tràng (Bodhgaya Heart Foundation), đã liên tục tổ chức nhiều đợt cứu trợ đồng bào miền Trung chịu nạn bão lụt. Để tiếp tục công cuộc từ thiện, một tâm thư kêu gọi được gửi đến quý đồng hương và Phật tử như sau: Như quý vị đã biết, trong những ngày qua, các cơn bão và mưa lũ nối tiếp nhau, gây thiệt hại nặng nề: nhiều người chết, mất tích, bị thương; nhà cửa, cơ sở sinh sống bị tàn phá; đời sống đồng bào miền núi phía Bắc và miền Trung bị đảo lộn, khốn đốn vì nước lũ và giông lốc.
Westminster chủ yếu là một thành phố của người di dân. Người dân tin rằng việc vinh danh một nhân vật chính trị tầm quốc gia vốn tai tiếng với những phát biểu mạnh mẽ chống lại các chính sách nhập cư sẽ gửi đi một thông điệp sai lệch về việc ai mới thực sự thuộc về nơi này. Khó hiểu hơn nữa là bốn nghị viên bỏ phiếu cho quyết định này đều là những người sanh ra ở nước ngoài, di cư từ Việt Nam tới Mỹ sau khi Sài Gòn thất thủ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.