Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông

02/06/200100:00:00(Xem: 6020)
Hỏi (Bà Trần Thị Hòa): Chúng tôi là độc giả trung thành của báo SàiGòn Times nhất là hay xem mục PLPT. Tiện đây chúng tôi có vài thắc mắc xin LS vui lòng giải đáp trên báo để đồng hương cùng đọc vì chúng tôi không biết hỏi ai.

Cách đây chừng hai, ba năm; người bạn cùng lớp bổ túc Anh Văn có nói chuyến này về Việt Nam là không trở lại Uùc nữa - mặc dù bà ta đã có quốc tịch Uùc. Lúc đó bà bạn này đang bảo lãnh cho chồng, và không biết rõ vì người chồng bị bệnh hay vì lý do gì đó mà lâu quá người chồng không sang đây được. Vì thế, bà ta về Việt Nam luôn và không trở lại Uùc nữa. Khi bà ta quyết định về luôn thì chính phủ Uùc đã cấp cho bà một “ít tiền” (không rõ là bao nhiêu, tôi chưa hỏi lại bà ta về điều này).

Bây giờ tôi muốn hỏi về tình trạng của một cặp vợ chồng là bạn thân của tôi – chồng sanh năm 1919, vợ sanh năm 1923 – vị chi chồng 82 tuổi và vợ 78 tuổi. Cả hai đã được bảo lãnh sang Uùc từ tháng 2 năm 1992, sang năm 2002, tính ra thì họ đã cư ngụ được 10 năm tại Melbourne. Vợ chồng này vẫn khỏe mạnh và sinh hoạt bình thường. Họ đã xin phép Centre Link 2 lần, mỗi lần 3 tháng, để về Việt Nam.

Sang năm 2002, ông bà ấy có ý định về Việt Nam và ở Việt Nam luôn, không biết là chính phủ Uùc có chịu trả tiền cấp dưỡng như hiện nay không" Nếu trả, thì chính phủ sẽ trả luôn cả năm, hay cứ 2 tuần một lần như hiện nay bằng cách chuyển Uùc kim sang Việt Nam.

Xin LS vui lòng trả lời trên tuần báo SàiGòn Times trong mục LPPT để chúng tôi báo cho vợ chồng bạn thân của chúng tôi biết. Xin cảm tạ.

Trả lời: Trước khi trả lời câu hỏi của bà, tôi xin cám ơn sự ưu ái mà bà đã dành cho quý báo cũng như mục PLPT do cá nhân chúng tôi phụ trách.

Theo sự quy định hiện thời của chính phủ, thì tất cả những người lãnh “trợ cấp già” (age pension) chỉ được nhận “số tiền trả một lần” (lump sum) trong trường hợp người phối ngẫu qua đời, và với điều kiện là người phối ngẫu này cũng đang thuộc diện lãnh “trợ cấp già”.

“Đạo Luật về An Sinh Xã Hội” (the Social Security Act 1991) đã không đề cập đề cập rõ ràng là thời gian được tính toán để cho phép người phối ngẫu còn sống sót được lãnh trợ cấp “lump sum” là bao lâu. Tuy nhiên, trên thực tế thời gian này thông thường là 14 tuần.

Các Điều 84, 85, 86 của “Đạo Luật về An Sinh Xã Hội” đã đề cập đến cách tính toán “số tiền trả một lần” (lump sum) cho người phối ngẫu còn sống sót.

Ngoài ra “Đạo Luật về An Sinh Xã Hội 1991” đã dùng thuật từ “bereavement payment” (đọc là bì-ri-v-mần) (sự trả tiền vì người thân qua đời) và thuật từ “bereavement period” (thời gian được trả tiền vì người thân qua đời) khi đề cập đến “việc trả tiền một lần” cho người phối ngẫu còn sống sót.

Cá nhân chúng tôi không tìm thấy bất cứ sự quy định nào trong “Đạo Luật An Sinh Xã Hội 1991” đề cập đến việc trả “lump sum” cho người lãnh tiền “trợ cấp già” (age pension) có người phối ngẫu đang sinh sống tại ngoại quốc cả.

Vì thế, bất cứ món tiền nào mà người bạn thân của bà đã nhận được của chính phủ khi bà ta không thể bảo lãnh được người chồng của mình sang sinh sống tại Uùc, và đã quyết định trở về sống vĩnh viễn tại Việt Nam – theo thiển ý của cá nhân chúng tôi - thì số tiền này là một số tiền trợ cấp có tính cách nhân đạo mà vị Bộ Trưởng hoặc viên chức hành chánh cao cấp trực thuộc bộ, sở của chính quyền, hành xử “thẩm quyền tự ý quyết định” (discretionary power) để giải tỏa các bế tắc khi gặp phải những trường hợp đặc biệt này.

Qua những gì vừa trình bày ở trên, tôi có thể trả lời cho phần câu hỏi này của bà là không có một chính sách nào của chính phủ liên hệ đến việc trả “lump sum” cho những người Việt Nam hiện đang lãnh tiền “trợ cấp già”ø tại Uùc khi họ quyết định rời Uùc và trở về sống luôn tại Việt Nam. Việc trả tiền, NẾU CÓ, chỉ là một quyết định có tính cách nhân đạo mà chính phủ, khi cấp phát, đã xét duyệt kỹ lưỡng theo từng trường hợp cá biệt.

Riêng câu hỏi của bà liên hệ đến việc vợ chồng người bạn thân của bà, sau 10 năm sinh sống tại Uùc, nay muốn trở về sống luôn tại Việt Nam không biết có được lãnh tiền trợ cấp già không"

Tôi xin trả lời cho bà rằng chính phủ sẽ trả tiền cho những người lãnh trợ cấp già nếu họ muốn rời Uùc và sinh sống tại ngoại quốc, nhưng chính phủ chỉ trả trong thời gian lâu nhất là 6 tháng.

Trước khi rời khỏi nước Uùc, các người lãnh trợ cấp này phải báo cáo cho Centre Link biết trước 14 ngày. Họ có quyền yêu cầu Centre Link gởi thẳng tiền vào trương mục của họ 2 tuần một lần, hoặc yêu cầu gởi thẳng chi phiếu hàng tháng về địa chỉ cư trú tạm thời tại Việt Nam.

Sau thời gian 6 tháng, ïnhững người lãnh trợ cấp này phải trở lại Uùc và báo cho Centre Link biết là họ đã về lại Uùc. Nếu muốn đi Việt Nam nữa thì họ phải tiếp tục báo cho Centre Link biết. Luật pháp không giới về số lần đi Việt Nam, miễn là cứ mỗi lần đi thì phải báo cho Centre Link biết, và thời gian lưu ngụ lâu nhất tại Việt nam để được lãnh tiền trợ cấp là 6 tháng. Quá hạn nàøy sẽ bị cắt trợ cấp.

Tuy nhiên, trong những trường hợp đặc biệt chẳng hạn như phải ở lại lâu hơn để trị bệnh, đau ốm bất thường, hoặc bị tai nạn trong thời gian lưu trú tại Việt nam thì phải trưng dẫn được bằng chứng và phải được sự đồng ý của Centre Link, bằng ngược lại thìø sẽ không được hưởng trợ cấp.

Tôi đề nghị bà nên liên lạc với Centre Link để được giải thích tường tận hơn.

*
Trả lời (ông Trần C. H.): Việc ông tự ý trở lại sống chung với người bạn gái trong thời gian “án lệnh ngăn chận bạo hành” (apprehended violence order) còn hiệu lực là một điều ông không nên làm.

Trên thực tế, nhiều người đã bị tòa phạt tù, phạt tiền, hoặc bị cả hai hình phạt vì sự tự ý trở lại sống chung trong lúc “án lệnh ngăn chận bạo hành” còn hiệu lực như trong trường hợp hiện tại của ông.

Nếu người bạn gái của ông nhận thấy rằng ông là một người tốt, và những gì xảy ra trong quá khứù chỉ là những sự hiểu lầm thì ông nên yêu cầu cô ta hãy cùng ông nộp đơn xin tòa “thâu hồi” (revoke) hoặc “sửa đổi” (vary) lại các điều kiện trong “án lệnh ngăn chận bạo hành” trước khi ông trở lại sống chung với cô ta.

Nếu tòa thỏa mãn được rằng những sự thay đổi về tình huống mà ông đưa ra là hoàn toàn thích đáng thì tòa sẽ “thâu hồi” án lệnh đó.

Điều nguy hiểm cho cá nhân của ông trong trường hợp ông tiếp tục sống chung với cô bạn gái tại địa chỉ mà án lệnh ngăn cấm là nếu trong lúc sống chung ông làm phật lòng cô ta, và nếu cô ta gọi điện thoại báo cho cảnh sát là ông đang đến quấy rầy cô ta thì ông sẽ bị kết tội vi phạm án lệnh.

Oâng nên lưu ý rằng “án lệnh ngăn chận bạo hành” không phải là một tội hình sự, tuy nhiên việc bất tuân theo án lệnh là “một sự vi phạm hình sự” (a criminal offence).

Theo luật lệ hiện hành, người vi phạm “án lệnh ngăn chận bạo hành” có thể bị phạt tù đến mức 2 năm, hoặc phạt tiền đến $5,000 hoặc cả hai hình phạt.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.