Hôm nay,  

Dân Nhật Bắt Đầu Mê Cà Phê Phin Sữa Đặc Kiểu Vn

21/04/200200:00:00(Xem: 4293)
JAPAN (KL) - Tin của báo Asahi Shimbun - Hầu hết ngưới ta đều biết quốc gia trồng cà-phê đứng hàng đầu trên thế giới là Ba Tây, nhưng ít người có thể gọi được tên quốc gia trồng cà phê nhiều nhất đứng hàng thứ hai trên thế giới.

Quốc gia đó chính là Việt Nam, lý do thiếu nổi tiếng, vì cà-phê mà quốc gia này trồng có ít người dùng tới.

Nhưng tất cả mọi việc đềàu đã thay đổi, cuối cùng cà-phê Việt Nam được công nhận, xứng đáng theo tính chất riêng của nó, nhờ vào đường hướng phục vụ độc nhất vô nhị. Đường hướng này đang làm nước Nhật say mê phát điên lên vì nó có tính chất hoàn toàn riêng của người Á châu.

Khách gọi Cà phê Việt Nam, một tách có chừng một phân sữa đặc được đưa ra. Một chiếc lọc bằng nhôm có cà phê xay được đặt ngay trên miệng chén, khách rót nước sôi vào chiếc lọc này, thanh thản ngắm nhìn cà phê nhỏ xuống từng giọt. Hai chất lỏng tạo thành hai lớp trong tách: lớp nằm trên là cà phê đắng và lớp nằm dưới là sữa đặc. Hai lớp có mùi vị riêng hoà hợp với nhau tạo ra một vị dìu dịu, đậm đà, ngon ngọt không thể nào nhịn được.

Công ty cà-phê Trung-Nguyên có 420 quán cà-phê hiện đang hoạt động tại Việt Nam, công ty này sẽ cho mở quán Roppongi đầu tiên tại Nhật vào cuối tháng này.

Công ty Daitsu Inc là nhà đại lý của Trung-Nguyên tại Nhật. Công ty này đang hoạch định mở thêm hai quán bán cà-phê nội năm nay. Tổng giám đốc Toshihiko Mizuno của Daitsu thoạt đầu chuyên về xây cất, nhưng cuộc đời của ông đa õcó sự thay đổi sau đo,ù ngay sau khi đụng phải món cà-phê Việt Nam trong chuyến công du quốc gia này cách đây bẩy năm.

Để có sự hấp dẫn thêm, công ty Daitsu tính lập quán cà phê có những ô vuông ngăn cách bằng những bức vách thấp dành cho những cặp tình nhân. Đôi tình nhân sẽ ngắm cà phê nhỏ giọt nhờ chiếc bình cổ cong giống như thường thấy trong những phòng thí nghiệm điều chế hoá chất, nhưng bình này nhỏ hơn. Bình cổ cong có nước đặt trên một ngọn lửa được đốt bằng rượu cồn đặc. Nước trong bình cổ cong sôi lên, bốc thành hơi và hơi nước này đi qua một ống soắn. Nước tụ trong ống soắn được cho chẩy vào chiếc lọc có sẵn cà phê. Cà phê đắng và sữa đặc ngọt quyện vào nhau giống như tâm tư của đôi tình nhân trong cái khu vuông nhỏ được trang trí thơ mộng dưới ánh sáng mờ ảo.

Cái gu cà-phê Việt Nam mà ông làm cho một quán của người bạn tại thủ đô Đông Kinh hồi năm ngoái đã thành công, thực không ngờ tới được. Sự thành công này làm nhà tổng giám đốc tin vào dư án lập ra một loạt tiệm cà-phê chuyên biệt có loại chất uống kỳ lạ có thể làm ra tiền được. Ông có kế hoạch đưa ra chín loại cà-phê khác nhau trong quán cà-phê Trung Nguyên tại Nhật Bản.

Chủ quán cà-phê Harihaga, người lần đầu tiên thăm viếng Việt Nam năm 1999, đã ngạc nhiên thấy một quốc gia nhỏ bé khoe có những đồn điền cà-phê thuộc loại từng thấy tại vùng Trung và Nam Mỹ. Lúc đầu, ông này không chú ý mấy để mua cà-phê hạt, lý do có sự không tin vế nền công nghiệp có loại cà-phê rẻ tiền.

Nhưng ông Hagihara bắt đầu chú ý tới thứ cà phê uống này khi nhìn thấy một quán cà-phê phin tại một vùng quê. Tại quán này, khách đổ cà-phê vào một cái lon bằng nhôm, đáy lon có những lỗ đục lỗ chỗ không thành hàng.

"Tôi nghe đồn cà phê này đắng lắm, tôi nghĩ ngay ra nếu như tôi tìm được loại cà phê hảo hạng trong cái vùng sản xuất cà-phê này, tôi sẽ khai thác theo cái mùi vị của địa phương này 100%"

Không bao lâu, ông Hagihara đưa cà-phê Việt Nam vào các chi nhánh trong chuỗi quán cà-phê của ông, cho trình diễn lối phục vụ cà-phê theo truyền thống riêng của Việt Nam và đã biến loại nước uống không nổi tiếng này thành một món trong thực đơn của quán.

Chuyện uống cà-phê là một lịch sử dài tại Việt Nam, vì quốc gia này trước đây là một thuộc địa của Pháp. Dân Việt Nam cho biết lý do dùng sữa ngọt đậm đặc vì họ không dùng tủ lạnh, hơn nữa họ không có thể nào trữ được chất kem của sữa. Cà-phê bước lên hàng công nghiệp và bành trướng thiệt mau để lấy ngoại tệ, đầu sản xuất ra cà-phê của Việt Nam đã tăng lên gấp chín lần trong mười năm qua.

Công ty S. Ishimitsu &Co. là một xí nghiệp thương mại chuyên biệt về cà-phê, công ty này nhập khẩu các hạt cà-phê của Việt Nam từ chục năm qua. Công ty nhập khẩu hầu hết các loại cà-phê có giá thấp dùng để chế ra các loại hàng cà-phê pha trộn và bột cà phê tan ngay. Nhưng ông Fukujiko Watanabe, giám đốc của khâu cà-phê nằm trong công ty này, cho biết, gần đây công ty đã gia tăng việc xử dụng loại hạt cà phê Ả Rập được trồng tại Việt Nam trong loại hàng chính của công ty. Theo ông chất luợng của loại hạt cà-phê này cao hơn hẳn các loại cà-phê được trồng tại vùng Trung và Nam Mỹ.

"Các hạt cà-phê của Việt Nam có thể biến thành loại sản phẩm hảo hạng trong hai hay ba năm. Tôi cho việc nhập khẩu sẽ phát triển theo một đường hướng mà chúng tôi sẽ hoạch định để làm ra sản phẩm cà-phê hảo hạng cho từng loại cà-phê được thế bằng chủng loại cà-phê độc nhất được trồng tại Việt Nam," ông ta nói.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.