Hôm nay,  

Trò Chơi Của Saddam

12/12/200200:00:00(Xem: 4985)
Bản “khai báo” của Iraq dài 12,000 trang có thể tóm gọn trong một câu: “nước chúng tôi đã sạch trơn các loại vũ khí giết người hàng loạt rồi”. Nghe thật ngon lành, nhưng không ai ngạc nhiên. Người ta đã biết đây chỉ là một loạt những trò Saddam Hussein bày ra để “chơi” với Mỹ. Mấy tháng trước, khi Mỹ dọa đánh Iraq và vận động Hội đồng Bảo an đưa ra nghị quyết cứng rắn đòi Iraq phải cho thanh sát vũ khí quốc tế trở lại, Saddam Hussein đột nhiên cho thả hết tù trong nước. Đó là lúc Saddam đã hoạch định xong chiến lược mới để sẵn sàng chấp nhận thanh sát quốc tế. Khi đại diện Iraq gặp thanh sát quốc tế ở Vienne vào tháng 10, đó là lúc Iraq đã chuẩn bị xong “bản khai báo thành thật”. Rồi khi trao bản khai báo cho Hội đồng Bảo an, Saddam Hussein đã chính thức ngỏ lời “xin lỗi” dân Kuwait vì năm xưa Iraq đã xâm lăng nước này, nhưng không quên tố cáo Mỹ đóng quân ở nước này để xâm lược các nước Ả rập có dầu lửa ở Trung Đông.
Bây giờ những việc gì sẽ xẩy ra kế tiếp" Năm nước hội viên thường trực của Hội đồng Bảo an đã được có bản khai báo này. Việc nghiên cứu sẽ mất một vài tuần trong khi các cuộc thanh sát tại Iraq sẽ tiếp tục với nhiều nhân viên đến tăng cường. Ngay lúc này bản khai báo của Iraq có vấn đề, không phải vấn đề cho kẻ khai báo mà vấn đề cho những người nhận bản khai báo là Hội đồng Bảo an. Ngoại trưởng Iraq nói với HĐBA việc công bố bản khai báo sẽ có nguy cơ phạm đến luật tiêu chuẩn cấm phổ biến vũ khí giết người hàng loạt, vì trong đó có những tin tức có thể giúp những nước khác tìm cách phát triển các loại vũ khí hạt nhân, hóa học và vi trùng. Iraq phải khai kỹ vì nghị quyết HĐBA ra lệnh phải khai thật đầy đủ về các chương trình chế tạo vũ khí trong quá khứ, hiện tại và cả tương lai.
Ngoài ra bản khai báo của Iraq còn khai ra hết những nước, tập thể, và công ty ngoại quốc đã từng cung cấp hóa chất cho chương trình chế tạo bom nguyên tử, những “viện trợ kỹ thuật của nước ngoài” và mối liên hệ với các cá nhân và đại diện các công ty nước ngoài. Bản khai báo có thể làm khá nhiều anh ở bên ngoài dính trấu, và nếu tính từ lúc Saddam mới lên cầm quyền năm 1980, có lẽ danh sách hơi dài. Việc công khai hóa danh sách “viện trợ làm bom” trở thành nhạy cảm, nên ngoài 5 nước lớn ở HĐBA, 10 nước nhỏ trong Hội đồng cũng đòi phải có bản sao đúng nguyên bản. Saddam bị dằn mặt phải khai cho đủ, nhưng cũng có thể hắn muốn lợi dụng cơ hội để tạo ra thế “cháy nhà ra mặt chuột”.

Ngược lại bản khai báo cũng có những vấn đề cho Iraq, về đoạn nói Iraq đã từng nghiên cứu chế tạo bom nguyên tử nhưng chưa ráp được thành bom và cũng chưa bao giờ thử loại bom đó. Mỹ quả quyết Iraq vẫn tiếp tục chế tạo vũ khí này. Và ở đây trò chơi của Saddam có chỗ sơ hở: đó là thanh sát quốc tế có quyền phỏng vấn các nhà khoa học của Iraq. Điểm 5 trong nghị quyết của HDBA nói sự phỏng vấn có thể được thực hiện bên trong hay bên ngoài nước Iraq mà không có sự quan sát của nhân viên chính quyền Saddam. Thanh sát quốc tế có thể cung cấp phương tiện di chuyển cho các nhà khoa học Iraq và cả gia đình họ ra ngoại quốc để phỏng vấn. Mỹ đã cho biết bất cứ nhà khoa học Iraq nào muốn tị nạn ở ngoại quốc cũng được Mỹ chấp nhận. Nếu có các nhà khoa học Iraq chọn lúc này nhờ thanh sát quốc tế cho đi ngoại quốc tị nạn để khai ra những bí mật về vũ khí của Saddam, đó sẽ là chuyện lớn để đi đến chiến tranh.
Nhưng viễn tượng này cũng không dễ dàng. Trước hết là Saddam đã biết mà đề phòng từ lâu. Thứ hai người Iraq có quan hệ gia đình chặt chẽ và khá bao quát, nếu chỉ có hai vợ chồng và con đi tị nạn, những thân nhân ở lại sẽ lãnh đủ đòn trả thù. Và thứ ba, đoàn thanh sát cũng sợ bị mang tiếng trở thành một tổ chức chuyên giúp người trong nước ra đi tị nạn, phạm đến chủ quyền của Iraq, chưa kể đến những hậu quả lớn cho vấn đề tị nạn ở nhiều nước khác. Ở đây có một vấn đề rất phức tạp. Mỹ nói đã có những tang chứng “cứng” cho thấy Iraq vẫn tiếp tục chế tạo vũ khí bị cấm. Chưa rõ những tang chứng đó như thế nào, nhưng năm 1995 một người con rể của Saddam Hussein là Hussein Kamel al-Majid đã trốn qua Jordan đem theo những thông tin rất quan trọng về chương trình vũ khí của Iraq. Về sau người con rể này đã dại dột trở về nước và bị Saddam hạ lệnh xử tử. Nhưng trước khi trở về, nhân viên LHQ đã phỏng vấn được người con rể, hắn đã khai ra vụ một thiếu tá thuộc đội quân Cộng hòa Vệ binh đặc biệt của Saddam vào năm 1991 đã đem những chất liệu chính yếu của chương trình chế tạo phi đạn của Iraq giấu ở một biệt thự. Năm 1995, đoàn thanh sát quốc tế đang làm việc ở Iraq biết được tin này và đã gọi thiếu tá đó, tên Izzadine al-Majid, ra xét hỏi. Al-Majid đã thú nhận có chuyện này. Việc giấu tang chứng đã xẩy ra từ năm 1991, nhưng có thể anh con rể al-Majid còn khai ra nhiều tin tức khác, dù nó đã cũ từ năm 1995. Liệu đây có phải là những tang chứng “cứng” mà Mỹ nói đến hay không"
Bất luận “tội cũ” hay “tội mới”, Mỹ chỉ cần nắm được bằng chứng Saddam nói dối là đủ để đánh. Có lẽ Saddam đã biết mà đề phòng, bởi vậy trong bản khai báo, Iraq đã khai ra chương trình đã “gần hoàn thành bom nguyên tử nhưng chưa ráp và cũng chưa thử”. Điều này cũng tiềm ẩn một ý nghĩa đáng ngại khi Mỹ ráo riết chuẩn bị đánh Iraq. Hôm thứ tư 11-12, Mỹ đưa ra lời cảnh cáo Iraq và các nước khác: Mỹ sẵn sàng dùng sức mạnh áp đảo - kể cả bom nguyên tử - để trả đũa những vụ tấn công bằng bom hóa học hay vi trùng. Trò chơi của Saddam còn dài, có lẽ còn lâu mới thấy chữ “Hết chơi” (End Game) hiện trên màn hình.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.